「all over again」は英語でよく使われる表現の一つで、日本語では主に「もう一度最初から」「また一からやり直し」「再び同じことを繰り返す」などと訳されます。
シンプルな表現ながら、様々な状況で活用できる便利なフレーズです。
この記事では「all over again」の基本的な意味から実際の使い方、類似表現との違いまで、例文を交えながら詳しく解説していきます。
「all over again」の基本的な意味
「all over again」の基本的な意味は「もう一度最初から」「一からやり直し」です。何かを完全に最初から繰り返すことや、同じ状況が再び起こることを表現します。
「all」(すべて)、「over」(~を通して)、「again」(再び)という単語が組み合わさることで、「すべてを通して再び」というニュアンスになります。
例文
- I had to write the whole report all over again when my computer crashed.
(パソコンがクラッシュしたとき、レポート全体をもう一度最初から書かなければなりませんでした。) - She’s making the same mistakes all over again.
(彼女は同じ間違いをまた繰り返しています。) - We need to start the project all over again.
(プロジェクトを最初からやり直す必要があります。)
「all over again」の様々な使い方
「start all over again」(最初からやり直す)
「start all over again」は最も一般的な使い方の一つで、何かを最初からやり直すことを表します。
例文
- The recipe didn’t work, so I had to start all over again.
(そのレシピはうまくいかなかったので、最初からやり直さなければなりませんでした。) - If we make a mistake here, we’ll have to start all over again.
(ここでミスをすると、最初からやり直さなければならないでしょう。) - After losing all their data, the research team had to start all over again.
(すべてのデータを失った後、研究チームは最初からやり直さなければなりませんでした。)
「do something all over again」(何かをもう一度最初からする)
「do」の部分には様々な動詞が入り、その行動を最初からやり直すことを表します。
例文
- I had to clean the entire house all over again after the party.
(パーティーの後、家全体をもう一度掃除しなければなりませんでした。) - She read the book all over again because she enjoyed it so much.
(とても楽しめたので、彼女はその本をもう一度最初から読みました。) - He’s going to have to take the test all over again because he failed.
(彼は不合格だったので、テストをもう一度受けなければなりません。)
「happen all over again」(再び起こる)
何かが再び同じように起こることを表現する場合にも使われます。
例文
- I’m afraid the same problem will happen all over again if we don’t fix the root cause.
(根本的な原因を修正しなければ、同じ問題がまた起こるのではないかと心配です。) - History seems to be happening all over again.
(歴史が繰り返されているようです。) - I don’t want to see that situation happen all over again.
(あの状況がまた起こるのは見たくありません。)
「all over again」のニュアンス
「all over again」には、特に何かを繰り返さなければならない場合に、「退屈さ」「面倒さ」「不満」などのネガティブなニュアンスが含まれることがあります。
しかし、時には肯定的な文脈で使われることもあります。
ネガティブなニュアンス
例文
- I don’t want to go through that painful experience all over again.
(あの痛ましい経験をもう一度経験したくありません。) - She sighed at the thought of having to explain everything all over again.
(すべてをもう一度説明しなければならないと思うと、彼女はため息をつきました。) - The idea of starting the project all over again is exhausting.
(プロジェクトを最初からやり直すという考えは疲れます。)
肯定的なニュアンス
例文
- If I could, I would live that wonderful day all over again.
(できることなら、あの素晴らしい日をもう一度体験したいです。) - He said he would gladly do it all over again because the experience was so rewarding.
(彼はその経験がとても有意義だったので、喜んでもう一度やると言いました。) - Even though it was challenging, I would go through the training all over again.
(大変でしたが、もう一度そのトレーニングを受けたいと思います。)
「all over again」と似た表現
「once more」(もう一度)
「once more」は「all over again」と似ていますが、必ずしも最初からやり直すというニュアンスはなく、単に「もう一度」という意味合いが強いです。
例文
- Can you explain that once more?
(もう一度説明してもらえますか?) - Let’s try once more before we give up.
(諦める前にもう一度試してみましょう。)
「from scratch」(一から、ゼロから)
「from scratch」は「all over again」と似ていますが、既存のものを使わずに完全に新しく始めるというニュアンスがより強いです。
例文
- After the fire, they had to rebuild their house from scratch.
(火事の後、彼らは家を一から再建しなければなりませんでした。) - She prefers to make pasta sauce from scratch rather than buying it.
(彼女は市販のものを買うよりも、パスタソースを一から作ることを好みます。)
「over and over again」(何度も繰り返して)
「over and over again」は「all over again」に似ていますが、一度だけではなく複数回繰り返すことを強調します。
例文
- I’ve told him over and over again not to leave the door unlocked.
(ドアに鍵をかけないでおくなと何度も彼に言いました。) - She practiced the piano piece over and over again until she perfected it.
(彼女はそのピアノ曲を完璧になるまで何度も練習しました。)
「all over again」を使った会話例
会話例1:仕事の場面
例文
- A: Did you finish the report for tomorrow’s meeting?
(明日の会議のためのレポートは終わりましたか?) - B: I was almost done, but my computer crashed and I lost the file. Now I have to write it all over again.
(ほぼ終わっていたのですが、パソコンがクラッシュしてファイルが消えてしまいました。今からもう一度最初から書かなければなりません。) - A: That’s terrible! Do you have any backup?
(それは大変ですね!バックアップはありますか?) - B: No, and that’s why I’ll be staying late tonight. I don’t want to start all over again, but I have no choice.
(いいえ、だから今夜は遅くまで残ります。最初からやり直したくはないのですが、選択肢がありません。)
会話例2:人間関係について
例文
- A: I heard Sarah and Tom broke up again.
(サラとトムがまた別れたと聞きました。) - B: Really? It’s the same story all over again. They break up and get back together every few months.
(本当に?また同じことの繰り返しですね。彼らは数ヶ月ごとに別れたり、よりを戻したりしています。) - A: I hope they figure things out this time. It must be exhausting to go through the same drama all over again.
(今回は物事を解決してくれることを願います。同じドラマを繰り返すのは疲れるでしょうね。)
まとめ:「all over again」の使い方のポイント

「all over again」は英語で「もう一度最初から」「一からやり直し」という意味を持つ便利な表現です。
この表現の主なポイントをまとめると、
- 基本的な意味は「もう一度最初から」「一からやり直し」です。
- 「start all over again」「do something all over again」「happen all over again」など様々な形で使えます。
- 多くの場合、繰り返しの面倒さや不満を表すネガティブなニュアンスがありますが、肯定的な文脈でも使われることがあります。
- 「once more」「from scratch」「over and over again」など類似表現とは微妙にニュアンスが異なります。
- 日常会話やビジネスシーンなど、様々な場面で活用できる表現です。
「all over again」をマスターすれば、英語での表現の幅が広がります。
何かをやり直すことや過去の状況が再び起こることについて話す際に役立つでしょう。
ぜひ日常会話で使ってみてください。

