「Bring to the table」は英語のビジネスシーンでよく使われる表現ですが、多くの日本人にとって意味を理解するのが難しい慣用句の一つです。
この記事では、この表現の意味や使い方、様々な場面での例文を詳しく解説します。英語初学者の方でも理解しやすいように、分かりやすく説明していきます。
「Bring to the table」の基本的な意味

「Bring to the table」は直訳すると「テーブルに持ってくる」という意味ですが、実際には「価値あるものを提供する」「貢献する」という意味で使われます。特に、会議やプロジェクト、チーム活動などにおいて、自分が持っているスキルや経験、アイデア、専門知識などを活かして貢献することを指します。
この表現は、会議や打ち合わせの場で自分の持っている価値や能力を示す際に非常に便利な言い回しです。例えば、チームに新しいメンバーが加わった時に「彼は多くの経験をbring to the tableしてくれる」と言えば、「彼は豊富な経験を活かしてチームに貢献してくれる」という意味になります。
「Bring to the table」の語源と背景
この表現の起源は明確ではありませんが、ビジネスや交渉の場で人々がテーブルを囲んで会議を行うことから生まれたと考えられています。会議のテーブルに自分のアイデアや提案を持ち寄るという具体的なイメージから、「価値あるものを提供する」という抽象的な意味に発展したのです。
物理的にテーブルに何かを持ってくる行為が、協力や貢献を示すメタファー(比喩)として使われるようになりました。現在では、ビジネスの枠を超えて、様々な協力場面で使われる表現になっています。
「Bring to the table」の一般的な使用場面
この表現は様々な場面で使用されますが、特にビジネスシーンで頻繁に聞かれます。チーム活動やプロジェクト、交渉などにおいて、誰かの貢献価値を強調したい時に使われることが多いです。
ビジネスシーンでの使い方
ビジネスシーンでは、採用面接や人事評価、プロジェクトチーム編成などで、人の価値や能力を表現する際によく使われます。例えば、「この応募者は何をbring to the tableできるか?」と尋ねれば、「この応募者は会社にどんな価値をもたらせるか?」という意味になります。
また、プロジェクトや会議の場で、メンバーそれぞれが持つ強みや専門知識を評価する時にも使われます。チームの多様性や各メンバーの貢献を重視する文脈でよく登場する表現です。
日常会話での使い方
ビジネス以外でも、友人関係やパートナーシップなど、人間関係の様々な側面で使われることがあります。例えば、恋愛関係において「彼は関係にどんな価値をbring to the tableしているの?」といった使い方もされます。
スポーツチームやコミュニティ活動など、チームで何かを達成しようとする場面でも、メンバーの貢献を表現するのに適した表現です。
「Bring to the table」の例文と解説
実際の例文を見ながら、この表現の使い方をより深く理解していきましょう。以下に、様々な状況での例文を紹介します。
仕事関連の例文
例文
- Sarah brings extensive experience in marketing to the table for our upcoming product launch.(サラは私たちの新製品発売に向けて、マーケティングの豊富な経験を活かして貢献します。)
- We hired John because he brings technical expertise and industry connections to the table.(私たちはジョンを雇いました。なぜなら彼は技術的な専門知識と業界のコネクションを提供してくれるからです。)
- What unique skills do you bring to the table that make you suitable for this position?(あなたはこのポジションに適している、どのようなユニークなスキルを提供できますか?)
- Our new consultant brings a lot of experience, important sales skills and a positive attitude to the table.(私たちの新しいコンサルタントは豊富な経験、重要な営業スキル、そして前向きな姿勢で貢献してくれます。)
人間関係での例文
例文
- In a relationship, both partners need to bring something valuable to the table.(恋愛関係では、両方のパートナーが何か価値あるものを提供する必要があります。)
- She brings joy and emotional support to the table in our friendship.(彼女は私たちの友情に喜びと感情的なサポートをもたらしてくれます。)
- What do I bring to the table? Love and joy.(私は何を提供できるか?愛と喜びです。)
その他の状況での例文
例文
- Our business partner brought some interesting suggestions to the table.(私たちのビジネスパートナーは、いくつかの興味深い提案を持ってきました。)
- He always brings fresh ideas and enthusiasm to the table when we work on a new project.(彼は新しいプロジェクトに取り組むとき、いつも新鮮なアイデアと熱意を提供してくれます。)
- The new player brings speed and agility to the table for our soccer team.(新しい選手は私たちのサッカーチームにスピードと敏捷性をもたらします。)
「Bring to the table」の類似表現と言い換え
「Bring to the table」と似た意味を持つ表現はいくつかあります。状況に応じて使い分けることで、より自然な英語表現が可能になります。
「Contribute」との違い
「Contribute(貢献する)」は「Bring to the table」に最も近い意味を持つ動詞です。しかし、「Bring to the table」の方がより具体的に「価値あるスキルや経験を提供する」ニュアンスが強く、ビジネスシーンでよく使われます。
例文
- He contributes a lot to our team discussions.(彼は私たちのチーム議論に多く貢献しています。)
その他の類似表現
- Offer value(価値を提供する)
- Add value(価値を加える)
- Provide benefit(利益をもたらす)
- Lend a hand(手を貸す)
これらの表現も状況に応じて「Bring to the table」の代わりに使うことができます。ただし、それぞれ微妙にニュアンスが異なるので、文脈に合わせて適切に選びましょう。
「Bring to the table」に関するよくある質問
- 「Bring to the table」は日常会話でも使えますか?
-
はい、使えます。もともとはビジネスシーンで使われることが多い表現ですが、現在では友人関係や家族関係など、様々な日常的な状況でも使われています。ただし、やや堅い表現なので、非常にカジュアルな場面では別の言い方が好まれることもあります。
- 「Bring to the table」の否定形はどう使いますか?
-
「Bring nothing to the table」(何も貢献しない)という形で否定の意味を表現できます。
- If you bring nothing to the table, your company might fire you.(もし会社に何も貢献できないなら、解雇されるかもしれません。)
- 「Put something on the table」との違いは何ですか?
-
「Put something on the table」は「提案する」「議題に出す」という意味で使われることが多く、「Bring to the table」とは意味が異なります。「Put food on the table」という慣用句は「家族を養う」という意味になります。
- 日本語で最も近い表現は何ですか?
-
日本語では「貢献する」「価値を提供する」「役立つスキルを活かす」などが近い表現です。ビジネスシーンでは「戦力になる」という言い方も似たニュアンスで使われます。
まとめ

この記事では「Bring to the table」について詳しく解説しました。ポイントをまとめると以下のとおりです。
- 「Bring to the table」は「価値あるものを提供する」「貢献する」という意味の慣用句である。
- もともとは会議のテーブルに自分のアイデアや提案を持ち寄るというイメージから生まれた表現。
- 主にビジネスシーンで使われるが、現在では様々な協力場面で使われる。
- チームやプロジェクトにおける個人の貢献を評価する際によく使われる。
- 「Contribute」「Offer value」など類似表現もあるが、ニュアンスが少し異なる。
- 「What do you bring to the table?」(あなたは何を提供できますか?)のように質問形式でもよく使われる。
- 英語のビジネスシーンでよく使われる表現なので、覚えておくと便利。
「Bring to the table」は英語の慣用句の中でも特に実用的で、ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。この表現を適切に使いこなせるようになれば、英語でのコミュニケーション力が一段と向上するでしょう。