「cajole」の意味と使い方とは?例文を使って分かりやすく解説

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
「cajole」の意味と使い方とは?例文を使って分かりやすく解説
  • URLをコピーしました!

「cajole」は英語の動詞で、「おだてる」「甘い言葉で説得する」「丸め込む」という意味を持ちます。相手を巧みに操って望む行動を取らせるというニュアンスがあり、ビジネスシーンから日常会話まで様々な場面で使われる単語です。

この記事では、英語初学者の方にも分かりやすく「cajole」の意味や使い方を例文と共に詳しく解説していきます。

記事の最後にTOEIC・英語学習におすすめの教材をご紹介しているので、教材を探している方は参考にしてみて下さい。

目次

「cajole」とは?その基本的な意味

English

「cajole」は「おだてる」「そそのかす」「甘い言葉で説得する」という意味の他動詞です。単に説得するだけでなく、お世辞や甘い言葉を使って相手を巧みに操り、自分の望む方向へ導くというニュアンスを持ちます。

時には少し否定的な意味合いを含むこともありますが、必ずしも悪い意味だけではありません。

具体的には、相手を褒めたり、甘い約束をしたり、魅力的な言葉を使ったりして、相手が最初は望んでいなかったことをさせるという状況で使われます。

親が子どもに野菜を食べさせようとしたり、セールスパーソンが商品を買わせようとしたりする場面などで見られる行為です。

「cajole」の発音と語源

「cajole」の発音は「カジョウル」に近く、アメリカ英語では /kəˈdʒoʊl/、イギリス英語では /kəˈdʒəʊl/ と表記されます。強勢は2音節目にあります。

この単語はフランス語の「cajoler」から来ており、1640年代から英語で使われるようになりました。語源については諸説ありますが、フランス語の「cageoler」(「カケスのようにおしゃべりする」)から変化したという説や、古フランス語の「gaioler」(「檻に入れる」や「檻に誘い込む」)から来ているという説があります。

いずれにしても、甘い言葉で相手を操るという現在の意味に発展してきました。

「cajole」の様々な使い方

「cajole」は様々な前置詞と組み合わせて使うことができます。主な使い方のパターンを見ていきましょう。

「cajole someone into doing something」

これは最も一般的な使い方で、「人を甘い言葉で説得して~させる」という意味になります。

相手を巧みに操作して、本来はしたくないことをさせるというニュアンスです。

「cajole someone out of doing something」

これは「人を甘い言葉で説得して~しないようにさせる」「~をやめさせる」という意味になります。

相手がしようとしていることを、巧みな言葉で思いとどまらせるパターンです。

「cajole something from/out of someone」

この形では「甘い言葉で人から何かを引き出す・奪う」という意味になります。

相手の持っているものや情報などを、巧みな話術で手に入れる状況を表します。

「cajole」を使った例文

ここでは、中学英語レベルの簡単な例文を通して「cajole」の使い方を見ていきましょう。

基本的な使い方

例文

  • He cajoled his sister into helping him with his homework.(彼は妹をうまく言いくるめて宿題を手伝わせた。)
  • She cajoled her parents into buying a new bike.(彼女は両親をおだてて新しい自転車を買ってもらった。)
  • The teacher cajoled the students into cleaning the classroom.(先生は生徒たちをうまく説得して教室の掃除をさせた。)

「out of」を使った例文

例文

  • He cajoled her out of quitting the team.(彼は彼女を説得してチームを辞めるのをやめさせた。)
  • The mother cajoled the child out of crying.(母親は子供をなだめて泣くのをやめさせた。)

「from/out of」を使った例文

例文

  • She cajoled some money from her father.(彼女は父親から上手に言葉巧みにお金を引き出した。)
  • He cajoled the secret out of his friend.(彼は友達からうまく秘密を聞き出した。)

「cajole」と似た意味を持つ単語

「cajole」と似た意味を持つ単語がいくつかありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

coax(なだめる、優しく説得する)

「coax」は「cajole」と似ていますが、より穏やかで忍耐強い説得を意味します。

「cajole」がお世辞や魅力を使う傾向があるのに対し、「coax」はより理解と優しさに基づいた説得です。

例文

  • She coaxed the shy child to join the game.(彼女は恥ずかしがりの子供を優しく説得して、ゲームに参加させた。)

persuade(説得する)

「persuade」は最も一般的な「説得する」という意味の単語で、理論的な議論や理由づけによって相手を納得させるニュアンスがあります。

例文

  • She persuaded him to study harder.(彼女は彼にもっと一生懸命勉強するよう説得した。)

wheedle(おだてる、ゴマをする)

「wheedle」は「cajole」に非常に近い意味を持ちますが、より強いお世辞や追従のニュアンスがあります。

例文

  • The child wheedled a cookie from his mother.(その子はお母さんをおだててクッキーをもらった。)

「cajole」の派生語

「cajole」には以下のような派生語があります。

cajolement(名詞)

「甘い言葉でつること」「甘言」という意味の名詞です。

例文

  • His cajolement finally convinced her to agree.(彼の甘い説得にやっと彼女は同意した。)

cajoler(名詞)

「おだて上手」「おべっか使い」という意味の名詞で、人を指します。

例文

  • He is known as a skilled cajoler in the office.(彼はオフィスでは人をうまくおだてる人として知られている。)

cajolery(名詞)

「甘言」「おだて」という意味の名詞です。

例文

  • Her cajolery didn’t work on me.(彼女のおだてに私は乗らなかった。)

「cajole」のよくある間違いと注意点

「cajole」を使う際に気をつけるべき点をいくつか挙げておきます。

ニュアンスの誤解

「cajole」には時に否定的なニュアンスがあります。

純粋な説得とは異なり、相手を操作しているような印象を与えることがあるため、フォーマルな場面や敬意を示すべき相手に対して使うときは注意が必要です。

前置詞の誤用

「cajole」と一緒に使う前置詞を間違えやすいので注意しましょう。

  • 「into + ~ing」:~するように説得する
  • 「out of + ~ing」:~しないように説得する
  • 「from/out of + 人」:人から何かを引き出す

日本語の「おだてる」との違い

日本語の「おだてる」は単に相手を褒めることを意味する場合もありますが、英語の「cajole」は必ず何かの目的(相手に何かをさせる、または何かをやめさせる)があります。

単に相手を褒めるだけの場合は「flatter」や「compliment」を使います。

似た単語との混同

「cajole」「coax」「persuade」「wheedle」などの単語は似た意味を持ちますが、ニュアンスが異なります。「cajole」はお世辞や魅力を使った説得で、多少操作的な要素があります。

「cajole」に関する問題

「cajole」についての理解を深めるために、いくつかの問題に挑戦してみましょう。これらの問題は「cajole」の意味や使い方、関連する表現についての理解を確認するためのものです。

それぞれの問題で最も適切な答えを選んでください。

  1. 「cajole」の最も適切な意味は次のうちどれですか?
    a) 脅す
    b) 説教する
    c) おだてて説得する
    d) 無視する
  2. 以下の文の空欄に入る最も適切な単語は?
    “She tried to _ her brother into lending her his car.”
    a) cajole
    b) frighten
    c) force
    d) ignore
  3. 「He cajoled the money out of his parents.」の最も適切な意味は?
    a) 彼は両親からお金を盗んだ。
    b) 彼は両親にお金を要求した。
    c) 彼は両親をうまく言いくるめてお金を出させた。
    d) 彼は両親にお金を返した。
  4. 「cajole」と最も意味が近い単語は?
    a) threaten
    b) coax
    c) demand
    d) reject
  5. 次の文のうち、「cajole」の使い方が正しいのはどれですか?
    a) He cajoled against her proposal.
    b) She cajoled into the room.
    c) They cajoled him into joining their team.
    d) I cajole at the movie.
  6. 「The salesman cajoled the customer into buying the expensive watch.」の意味として最も適切なのは?
    a) 販売員は客に高価な時計を強引に売りつけた。
    b) 販売員は客をおだてて高価な時計を買わせた。
    c) 販売員は客に高価な時計を紹介した。
    d) 販売員は客に高価な時計を割引して売った。
  7. 「cajolery」の意味は?
    a) 怒り
    b) 恐怖
    c) 甘言、おだて
    d) 無関心
  8. 「She couldn’t be cajoled into changing her mind.」の意味は?
    a) 彼女はおだてられても考えを変えなかった。
    b) 彼女は考えを変えるようおだてられた。
    c) 彼女は考えを変えた。
    d) 彼女はおだてられるのが好きだった。
  9. 「cajole」と「persuade」の違いとして最も適切なのは?
    a) cajoleは口頭での説得、persuadeは文書での説得を意味する。
    b) cajoleは甘い言葉やお世辞を使う傾向があるが、persuadeはより論理的な説得である。
    c) cajoleは常に成功する説得、persuadeは必ずしも成功しない説得を意味する。
    d) cajoleは子供に対してのみ使う、persuadeは大人に対して使う。
  10. 「The child cajoled her mother into buying ice cream.」の日本語訳として最も適切なのは?
    a) 子供は母親にアイスクリームを買ってくれと命令した。
    b) 子供は母親にアイスクリームを買うよう頼んだ。
    c) 子供は母親をおだててアイスクリームを買ってもらった。
    d) 子供は母親のアイスクリームを買った。

「cajole」に関するよくある質問

「cajole」は常に否定的な意味ですか?

必ずしもそうではありません。「cajole」は甘い言葉や魅力を使って説得するという意味ですが、文脈によってはポジティブな意味になることもあります。例えば、親が子どもに野菜を食べるよう優しくおだてる場合などは、ポジティブな意図で使われています。ただし、ビジネスや交渉の場面では、相手を操作しているという否定的なニュアンスが強く出ることがあります。

「cajole」と「persuade」はどう違いますか?

「cajole」は主に甘い言葉やお世辞、魅力などを使って相手を説得することを指します。一方、「persuade」はより広い意味での説得で、論理的な議論や理由付けによって相手を納得させるニュアンスが強いです。「cajole」はより感情的なアプローチ、「persuade」はより論理的なアプローチと考えるとわかりやすいでしょう。

日常会話で「cajole」はよく使われますか?

「cajole」はやや堅い表現であり、日常のカジュアルな会話ではあまり頻繁に使われません。代わりに「talk into」「sweet-talk」「convince」などのよりカジュアルな表現が使われることが多いです。「cajole」は文学作品やフォーマルな文脈、あるいは特定のニュアンスを伝えたい場合に使われることが多いです。

「cajole」の過去形と過去分詞は何ですか?

「cajole」の過去形と過去分詞は共に「cajoled」です。例えば「She cajoled him yesterday.」(彼女は昨日彼をおだてた。)や「He has been cajoled into helping.」(彼は手伝うようおだてられてきた。)のように使います。

子供に対して「cajole」を使うことは適切ですか?

状況によります。子供に対して「cajole」を使う(つまり、おだてたり甘い言葉で説得したりする)ことは日常的に行われていますが、常にそれが最良の教育方法とは限りません。時には正直に説明し、理解を促すことが長期的には効果的です。ただ、野菜を食べさせるなど、子供の健康や安全のために一時的に「cajole」を使うことはよくあります。

まとめ

まとめ

「cajole」は英語の動詞で、甘い言葉やお世辞を使って相手を説得したり、何かをさせたり、何かを引き出したりする行為を表す単語です。

この記事では、「cajole」の基本的な意味から使い方、例文、似た表現との違いまで詳しく解説しました。以下に主なポイントをまとめます。

  • 「cajole」は「おだてる」「甘い言葉で説得する」「丸め込む」という意味の他動詞
  • 主な使い方は「cajole someone into doing」(人をおだてて~させる)、「cajole someone out of doing」(人をおだてて~しないようにさせる)、「cajole something from/out of someone」(甘い言葉で人から何かを引き出す)
  • 発音は「カジョウル」で、フランス語由来の単語
  • 派生語として「cajolement」「cajoler」「cajolery」がある
  • 似た意味の単語に「coax」「persuade」「wheedle」などがあり、それぞれニュアンスが異なる
  • 常に否定的というわけではないが、相手を操作するニュアンスがある場合もある
  • 日常会話ではやや堅い表現で、よりカジュアルな「talk into」などが使われることが多い

英語学習において、単に単語の意味を知るだけでなく、そのニュアンスや使い方を理解することが重要です。「cajole」のような表現力豊かな単語を適切に使いこなせるようになると、より豊かな英語表現が可能になります。

この記事を参考に、ぜひ実際の会話やライティングで「cajole」を使ってみてください。

パソコンを持った女性

最後に、TOEIC・英語学習におすすめの教材をまとめてご紹介します。それぞれ特徴が違うので、ご自身の目的に沿ったものを選びましょう。

無料体験などがあるサービスもあるので、『最初はあまりお金をかけたくない・・・』という方は、まずは無料体験を利用してみるのがおすすめです。

スタディサプリENGLISH(TOEIC対策コース)

5分でできるTOEIC対策!カリスマ講師が教える最短スコアアップ法

「TOEICの勉強、何から始めたらいいかわからない…」「まとまった時間が取れない…」といった悩みを解決する、スマホで完結する学習サービスです。

コースの特徴

  • パーフェクト講義、実践問題集、TEPPAN英単語の3つの柱で構成され、TOEIC新形式にも完全対応。
  • 最短3分から学習可能で、通勤・休憩時間などのスキマ時間を有効活用できます。
  • 関先生による約5分の動画レッスンは、効率的かつ分かりやすい解説が特徴。
  • 3分でできる実力診断テストの結果に基づき、自分のレベルに合わせた学習が可能です。

高い継続率と料金

  • 学習成果が可視化され、モチベーション維持をサポートする仕組みが豊富で、継続率は91%と高い実績があります。
  • 料金は月額3,278円(税込)から。12ヶ月パックなら月額2,728円(税込)とさらにお得になります。

「効率よくTOEICスコアを上げたい」「継続して学習したい」方に最適なサービスです。

まずは7日間の無料体験でその効果をぜひ実感してください。

スタディサプリENGLISH まずは無料体験!

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)

ドラマで学ぶ実用英会話!飽きずに続く、初心者のための英語学習

「英会話を始めたいけど、どこから手をつければいいの?」「レッスンに通う時間がない…」

そんな悩みを解決するのが、リクルートの「スタディサプリENGLISH 新日常英会話コース」です。

アプリの主な特徴

このアプリは、あなたのスマホ一台で、いつでもどこでも本格的な英会話学習を可能にします。

  • 【隙間時間の活用】 3分からの短時間学習ができるため、通勤中や昼休み、寝る前などの時間を有効活用できます。
  • 【実践的な学習内容】 買い物や旅行、友人との会話に役立つ日常英会話に特化したフレーズを効率よく学べます。
  • 【初心者も安心の設計】 3分の実力診断で自分のレベルを把握でき、レベルに応じたカリキュラムで無理なくステップアップできます。
  • 【高い継続率】 学習成果が可視化され、日々の進捗を確認できるため、挫折しにくい設計です。継続率は91%という実績がその効果を証明しています。

料金は月額3,278円からとリーズナブルで、長期プランならさらにお得になります。

まずは試してみたいという方のために、7日間の無料体験も用意されています。

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)

スタディサプリENGLISH 新日常英会話セットプラン

スタディサプリEnglish ビジネス英語コース

たった3分から始められる!忙しいビジネスパーソンのための実践英語学習

「仕事で英語が必要だけど、ビジネス英語は難しい」と感じているあなたに最適なのが「スタディサプリEnglish ビジネス英語コース」です。

このコースは、実際のビジネスシーン(会議、プレゼン、メール、電話応対など)に特化した内容で、効率的に実践的な英語力を習得できます。

コースの主な特徴

  • スマホ1台で完結:通勤時間や昼休みなどの隙間時間を活用し、3分から手軽に学習を始められます。
  • レベル別学習で着実にステップアップレベル診断機能により、自分の英語力に合わせた最適なカリキュラムが提供されます。初心者から上級者まで、無理なくステップアップが可能です。
  • 高い継続率(91%)を誇る設計:学習成果が可視化されるため、進捗を確認しながらモチベーションを維持しやすく、挫折しにくい設計になっています。

忙しい毎日でも無理なく続けられ、着実にビジネス英語力を身につけられる仕組みが整っています。

7日間の無料体験もございますので、ぜひこのコースの効果を実感してください。

スタディサプリEnglish ビジネス英語

NOVAライブステーション

自宅で臨場感あふれるグループレッスン!定額で英語漬けの環境を

「英会話スクールに通いたいけど、時間がない…」「自分のペースで学びたい…」

そんな方に最適なのが、NOVAの「NOVAライブステーション」です。

このサービスは、ご自宅にいながらNOVAの高品質なレッスンを受けられるのが最大の魅力です。パソコンやスマートフォンさえあれば、いつでもどこでも本格的な英会話レッスンを開始できます。

サービスの特徴

NOVAライブステーションは、以下の点であなたの学習を強力にサポートします。

  • 経験豊富なNOVA講師陣: 対面レッスンと同等の質の高いレッスンをリアルタイムで提供します。
  • 豊富なレッスン時間: 朝から夜まで開講しており、忙しい方のスケジュールにも柔軟に対応できます。
  • レベル別クラス分け: 初心者から上級者まで、ご自身のレベルとペースに合わせて無理なく学習が進められます。
  • 多様なコース: 日常英会話はもちろん、ビジネス英語やTOEIC対策など、目的に応じたコースが充実しています。
  • リーズナブルな料金: 通学型スクールよりも無駄がなく、経済的な料金プランとなっています。

本格的なライブレッスンで、NOVAの質の高さをぜひ実感してください。

まずは無料体験レッスンにお申し込みください。

スキマ時間・おうち時間で英会話☆NOVA LIVE STATION

見るだけでわかる!! 英語ピクト図鑑

従来の学習の「なぜ」を解決!英語学習の常識が変わる一冊

「単語や文法ばかりの学習は続かない」と感じている英語学習の初心者に、直感的な学びを提供するのが『見るだけでわかる!! 英語ピクト図鑑』です。

本書は、文字だけの説明に頼らず、分かりやすいイラストやピクトグラムを豊富に活用しています。そのため、英語の世界が一目で理解できるのが人気の理由です。

英語に苦手意識がある方や、視覚的に内容をつかみたい方に最適。イラストを見ながら単語やフレーズ、シチュエーションを自然に覚えられる構成なので、「なるほど、こういう意味か!」と腑に落ちる実感が得られます。

視覚的な学習は記憶に残りやすいため、楽しく効率よく実力を伸ばしたい方にぴったりです。

本書の特長

  • 実生活でよく使われる英単語・フレーズを、ピクトグラム付きで掲載
  • シーン別に整理され、日常の具体的な場面で使える英語を習得
  • 長文や難しい解説なしで直感的に理解できる
  • イラスト中心なので、親子で一緒に楽しみながら学習できる
  • 英語を初めて学ぶ子どもから大人まで幅広く対応

忙しい社会人や、学校英語が苦手だった大人にもおすすめです。本をパラパラとめくるだけで、使える表現がどんどん身につくので、自信を持って会話にチャレンジできます。

英会話力を短期間で伸ばしたい方や、楽しく学びたい方には、まさに”見るだけでわかる”実感を与えてくれる一冊です。

ぜひ一度手にとって、その分かりやすさと使いやすさを体感してください。英語に自信が持てない方の、新たな一歩を力強くサポートするパートナーとなるはずです。

「cajole」の意味と使い方とは?例文を使って分かりやすく解説

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次