日本語では「クレーム」という言葉を「苦情」の意味で使いますが、英語の「claim」と「complain」は全く異なる意味を持っています。多くの日本人英語学習者はこの二つを混同してしまうことがありますが、正しく使い分けることは英語でのコミュニケーションにおいて非常に重要です。
この記事では、「claim」と「complain」の意味や使い方について、初心者でも理解できるように詳しく解説していきます。
「claim」と「complain」の基本的な意味の違い

「claim」と「complain」は、発音は似ていますが、意味は全く異なります。
「claim」は主に「主張する」「請求する」という意味で使われます。自分の権利や所有物について主張したり、何かを要求したりする場合に用います。例えば、保険金を請求する場合や自分の意見を強く主張する場合などに使用します。
一方「complain」は「不平を言う」「苦情を述べる」という意味で使われます。これが日本語で言う「クレームをつける」に相当します。何かに対して不満があることを表明する時に使用します。
つまり、日本語で「クレーム」と言っているものは、実は英語では「complain」や「complaint」を使うべきなのです。
例文
- I claim that this book is mine.(この本は私のものだと主張します。)
- I complained about the slow service.(遅いサービスについて苦情を言いました。)
「claim」の詳しい用法
「claim」は様々な場面で使われる便利な単語です。その使い方を詳しく見ていきましょう。
動詞としての「claim」
「claim」を動詞として使う場合、「~と主張する」「~を要求する」「~を請求する」という意味になります。
例文
- He claims that he saw a ghost last night.(彼は昨夜幽霊を見たと主張しています。)
- I will claim my money back.(私はお金を返してもらうよう請求します。)
- The boy claimed that he did not break the window.(その少年は窓を割っていないと主張しました。)
- She claims to be a good cook.(彼女は料理が上手だと主張しています。)
名詞としての「claim」
「claim」は名詞としても使われ、その場合は「主張」「請求」「権利主張」という意味になります。
例文
- His claim about winning the race was not true.(レースに勝ったという彼の主張は真実ではありませんでした。)
- You need to fill out this form for your insurance claim.(保険金請求のためにこの用紙に記入する必要があります。)
- The company rejected my claim for a refund.(会社は私の返金請求を拒否しました。)
- They have a claim to the property.(彼らはその財産に対する権利主張を持っています。)
「complain」の詳しい用法
次に「complain」の使い方を詳しく見ていきましょう。これは日本語の「クレームをつける」に相当する表現です。
動詞としての「complain」
「complain」を動詞として使う場合、「~について不平を言う」「~に苦情を言う」という意味になります。
例文
- Students often complain about homework.(生徒たちはよく宿題について不平を言います。)
- He complained that the food was too cold.(彼は食べ物が冷たすぎると文句を言いました。)
- Don’t complain if you don’t want to help.(手伝いたくないなら文句を言わないでください。)
- She always complains about the weather.(彼女はいつも天気について不平を言います。)
名詞形「complaint」の使い方
「complain」の名詞形は「complaint」で、「苦情」「不平」という意味になります。
例文
- We received many complaints about the new school rule.(新しい校則について多くの苦情が寄せられました。)
- The manager listened to my complaint carefully.(マネージャーは私の苦情を注意深く聞いてくれました。)
- If you have a complaint, please tell us.(苦情がある場合は、私たちに教えてください。)
- The most common complaint was about the long waiting time.(最も一般的な苦情は長い待ち時間についてでした。)
「claim」と「complain」の使い分けのポイント
「claim」と「complain」を正しく使い分けるためのポイントをいくつか紹介します。
目的による違い
「claim」は自分の権利や意見を主張することが目的です。何かを要求したり、自分の立場を明確にしたりする場合に使います。
「complain」は不満や不快感を表明することが目的です。問題点を指摘したり、状況の改善を求めたりする場合に使います。
ニュアンスの違い
「claim」には特にネガティブなニュアンスはありません。むしろ、自分の権利を主張するという積極的な意味合いがあります。
一方、「complain」にはやや否定的なニュアンスがあることがあります。常に不平不満を言う人は「complainer」と呼ばれ、あまり良い印象を与えません。
使用される場面の違い
それぞれが使われる典型的な場面も異なります。
「claim」が使われる場面
- 保険金請求をする時
- 自分の所有物を主張する時
- 意見や信念を強く主張する時
- 権利を要求する時
「complain」が使われる場面
- サービスに不満がある時
- 製品に欠陥がある時
- 状況や条件に不満がある時
- 何かについて不快感を表明したい時
「claim」の実用的な使用例
「claim」は日常会話からビジネスまで、様々な場面で使用されます。
日常会話での使用例
例文
- My friend claims that he can run 10 km in 30 minutes.(友達は30分で10km走れると主張しています。)
- She claimed that she never saw my message.(彼女は私のメッセージを見ていないと主張しました。)
- The child claimed that the dog ate his homework.(その子は犬が宿題を食べたと主張しました。)
ビジネスシーンでの使用例
例文
- You can claim your travel expenses from the company.(会社に出張費用を請求することができます。)
- The shop claims that their products are all handmade.(そのお店は自社製品がすべて手作りだと主張しています。)
- Please fill out this form to claim your refund.(返金を請求するには、このフォームに記入してください。)
法的な場面での使用例
例文
- They filed a claim against the company.(彼らは会社に対して請求を提出しました。)
- The court rejected his claim for compensation.(裁判所は彼の補償請求を却下しました。)
- You must make your claim within 30 days.(30日以内に請求を行わなければなりません。)
「complain」の実用的な使用例
「complain」も同様に様々な場面で使用されます。
日常会話での使用例
例文
- My brother always complains about his homework.(兄はいつも宿題について文句を言います。)
- She complained that the movie was boring.(彼女はその映画がつまらないと不満を言いました。)
- Don’t complain about the rain. We need it.(雨について文句を言わないで。それは必要なものです。)
ビジネスシーンでの使用例
例文
- Many customers complained about the new design.(多くの顧客が新しいデザインについて苦情を言いました。)
- If you are not happy, you can complain to the manager.(満足していなければ、マネージャーに苦情を言うことができます。)
- The staff complained about their low salary.(スタッフは給料が低いことについて不満を言いました。)
フォーマルな「complaint」の使い方
例文
- I would like to make a formal complaint.(正式に苦情を申し立てたいと思います。)
- The customer service handles all complaints.(カスタマーサービスがすべての苦情を処理します。)
- Please write your complaint in this form.(このフォームに苦情を記入してください。)
「claim」と「complain」の関連表現と使い分け
「claim」と「complain」以外にも、似たような意味を持つ表現があります。それらとの違いについても理解しておきましょう。
「claim」の類義語
例文
- assert:「断言する」「主張する」という意味で、「claim」より少し強い主張を表します。
例文:She asserted that she was right.(彼女は自分が正しいと断言しました。) - insist:「主張する」「固執する」という意味で、強い確信や繰り返しの主張を表します。
例文:He insisted that he saw a UFO.(彼はUFOを見たと強く主張しました。) - declare:「宣言する」「公言する」という意味で、公式な場での主張を表します。
例文:The teacher declared that the test was easy.(先生はそのテストが簡単だと宣言しました。)
「complain」の類義語
例文
- grumble:「不平を言う」「ぶつぶつ言う」という意味で、小さな不満を表します。
例文:He was grumbling about the bad weather.(彼は悪い天気についてぶつぶつ言っていました。) - whine:「泣き言を言う」「不平を言う」という意味で、やや弱々しく不満を表します。
例文:Stop whining and do your work.(泣き言を言うのをやめて仕事をしなさい。) - protest:「抗議する」という意味で、「complain」より強い反対の意思を表します。
例文:Students protested against the new school rule.(生徒たちは新しい校則に対して抗議しました。)
「claim」と「complain」の使い分け練習問題
以下に「claim」と「complain」の使い分けを練習するための問題を20問用意しました。各問題では、括弧内に適切な単語(claim または complain)を入れてください。
- The student ( )that the teacher gave too much homework.
- He ( )to be the owner of this house.
- She ( )about the noise from the neighbor’s house.
- You need to ( )your luggage at the airport.
- Many people ( )that they saw a UFO last night.
- If you are not happy with the product, you can ( )to the store.
- The company ( )that their product is the best in the market.
- My mother always ( )about my messy room.
- You must ( )your prize within 30 days.
- The children ( )because the ice cream was too cold.
- The old man ( )to have lived for 120 years.
- She ( )that she never received the email.
- Don’t ( )if you don’t want to help.
- He ( )compensation for the damage to his car.
- They ( )about the poor service at the restaurant.
- The scientists ( )that they discovered a new planet.
- My brother always ( )about having to walk to school.
- She ( )to be the fastest runner in her class.
- The customers ( )about the high prices.
- He ( )that the accident was not his fault.
「claim」と「complain」に関するよくある質問
- 日本語の「クレーム」は英語では何と言うべきですか?
-
日本語で「クレーム」と言う場合の「苦情」という意味は、英語では「complaint」が正しい表現です。「claim」は「主張する」「請求する」という別の意味を持つ単語なので、日本語の「クレーム」の意味では使用できません。
- 「complainer」と「dissatisfied customer」の違いは何ですか?
-
「complainer」は常に不平不満を言う人を指し、やや否定的なニュアンスがあります。一方、「dissatisfied customer」(不満を持つ顧客)は、特定のサービスや製品に不満を持っている顧客を指し、より中立的な表現です。ビジネスの場面では「dissatisfied customer」という表現を使うことが多いです。
- 「claim」の正しい発音は?
-
「claim」の発音は「クレイム」に近いですが、正確には /kleɪm/ です。「c」は「ク」、「lai」は「レイ」、「m」は「ム」という感じです。
- 「complain」の正しい発音は?
-
「complain」の発音は「コンプレイン」に近く、正確には /kəmˈpleɪn/ です。「com」は「コン」、「plain」は「プレイン」という感じです。
- 「claim」と「assert」の違いは何ですか?
-
「claim」は何かを主張する際に使いますが、その主張が真実かどうかは不明確な場合もあります。一方、「assert」はより強い確信を持って主張する場合に使います。「assert」の方が「claim」よりも強い主張を表現します。
まとめ

「claim」と「complain」の意味の違いと使い分けについて詳しく解説してきました。以下が主なポイントです。
- 「claim」は「主張する」「請求する」という意味を持ち、自分の権利や意見を主張する場合に使う。
- 「complain」は「不平を言う」「苦情を述べる」という意味を持ち、日本語の「クレームをつける」に相当する。
- 日本語の「クレーム」は和製英語であり、英語で苦情を表す場合は「complaint」を使う。
- 「claim」の名詞形は「claim」、「complain」の名詞形は「complaint」。
- 「claim」にはネガティブなニュアンスはないが、「complain」には否定的なニュアンスがあることがある。
- 状況に応じて適切な類義語(assert、insist、declare、grumble、whine、protest など)を選ぶことが重要。
- ビジネスシーンでは、「complainer」より「dissatisfied customer」という表現を使う方が丁寧。
- 「claim」は保険請求や権利主張など、より公式な場面でも使われる。
- 「complain」は日常的な不満表明から、正式な苦情申し立てまで幅広く使われる。
これらのポイントを理解し、適切な文脈で正しい単語を使い分けることで、より正確で自然な英語表現ができるようになります。「claim」と「complain」は発音が似ていて混同しやすいですが、意味は全く異なりますので、しっかりと区別して使いましょう。