英語学習において、似た意味を持つ単語の使い分けは多くの学習者を悩ませます。特に「convey(伝える)」と「communicate(伝える・コミュニケーションを取る)」は、どちらも「伝える」という意味を持ちながらも、使い方やニュアンスに重要な違いがあります。
この記事では、これらの単語の違いと適切な使い分け方を英語初学者にもわかりやすく解説します。実践的な例文とともに、それぞれの単語の特徴を理解し、自信を持って使えるようになりましょう。
「convey」と「communicate」の基本的な意味の違い

「convey」と「communicate」はどちらも「伝える」という意味を持ちますが、その本質には明確な違いがあります。最も重要な違いは、コミュニケーションの方向性にあります。
「communicate」は双方向のプロセスを表し、情報やアイデアの交換に重点を置いています。会話や議論のように、送り手と受け手の間で相互にやり取りがあることを意味します。一方、「convey」は一方向の伝達を表し、メッセージや感情を送り手から受け手へと届けることに焦点を当てています。
また、「communicate」は日常的な場面で広く使われる一般的な表現であるのに対し、「convey」はやや正式な印象を与え、特に芸術や文学などの特定の文脈でよく使用される傾向があります。
これらの基本的な違いを理解することで、状況に応じた適切な単語選びができるようになります。次に、それぞれの単語について詳しく見ていきましょう。
「convey」の意味と使い方
「convey」は元々、何かを一つの場所から別の場所へ運ぶという意味を持っています。現代では抽象的な概念にも使われ、「メッセージ、アイデア、感情などを誰かに伝える」という意味でよく使われます。
「convey」の主な特徴は以下の通りです。
- 一方向性:送り手から受け手への一方通行の伝達を表します。
- 明確な意図:特定のメッセージや感情を意図的に伝えることを意味します。
- 様々な手段:言葉だけでなく、表情、ジェスチャー、芸術作品なども伝達手段となります。
- やや正式:少しフォーマルな印象があり、文学や芸術、ビジネス文書などでよく使われます。
「convey」は特に感情や微妙なニュアンスを伝える場合に適した表現です。何かを効果的に表現する場面でよく使われます。
「convey」の具体的な使用例
以下に、「convey」を使った中学英語レベルの例文をいくつか紹介します。
例文
- His smile conveyed his happiness.(彼の笑顔は彼の幸せを伝えました。)
- The picture conveyed a feeling of peace.(その絵は平和の感覚を伝えました。)
- She tried to convey her ideas through her drawing.(彼女は自分のアイデアを絵を通して伝えようとしました。)
- Please convey my thanks to your family.(私の感謝をあなたの家族に伝えてください。)
- The letter conveyed the sad news to everyone.(その手紙は悲しいニュースをみんなに伝えました。)
これらの例からわかるように、「convey」は感情やメッセージを一方向に伝える場面で使われています。特に芸術作品が伝える印象や、ある人から別の人へのメッセージ伝達の際によく使用されます。
「communicate」の意味と使い方
「communicate」は「情報やアイデアを交換する」「意思疎通を図る」という意味の単語です。この単語の主な特徴は以下の通りです。
- 双方向性:情報の送り手と受け手の間での相互作用を強調します。
- 様々な方法:会話、文書、ジェスチャー、電子メールなど様々な手段を通じて行われます。
- 理解の重視:単に情報を伝えるだけでなく、相手に理解してもらうことを目的とします。
- 幅広い使用:公式な場面から日常会話まで、様々な状況で使用されます。
「communicate」は特に対話や討論、意見交換など、双方向のやり取りを伴う状況でよく使われます。また、「with」を伴って「communicate with someone(誰かとコミュニケーションを取る)」という形でもよく使われます。
「communicate」の具体的な使用例
以下に、「communicate」を使った中学英語レベルの例文をいくつか紹介します。
例文
- We need to communicate better.(私たちはもっと上手くコミュニケーションを取る必要があります。)
- She communicates well with her students.(彼女は生徒たちとうまくコミュニケーションを取ります。)
- It is important to communicate your feelings.(自分の気持ちを伝えることは重要です。)
- They communicate by email.(彼らはメールでコミュニケーションを取っています。)
- Can you communicate in English?(あなたは英語でコミュニケーションが取れますか?)
これらの例からわかるように、「communicate」は双方向の情報交換や意思疎通の場面で使われることが多いです。また、コミュニケーションの手段(メール、言語など)と共に使われることも特徴です。
「convey」と「communicate」の使い分けのポイント
「convey」と「communicate」をどのように使い分ければよいのでしょうか。状況別の使い分けポイントを見ていきましょう。
- メッセージの方向性による使い分け
- 一方向の伝達(送り手から受け手へ)→「convey」
- 双方向の交流(送り手と受け手の間で)→「communicate」
- 目的による使い分け
- メッセージを届けることが目的→「convey」
- 相互理解や意見交換が目的→「communicate」
- 状況による使い分け
- 感情や印象の表現→「convey」が適切
- 対話や情報交換→「communicate」が適切
- 文脈による使い分け
- 芸術、文学、公式文書→「convey」がよく使われる
- 日常会話、教育、ビジネスコミュニケーション→「communicate」がよく使われる
正式な場面での使い分け
正式な文書やビジネスシーンでは、以下のように使い分けると良いでしょう。
- 「convey」:公式な挨拶、感謝、遺憾の意など特定の感情やメッセージを伝える場合
例:We wish to convey our gratitude for your support.(ご支援に対する感謝の意を表したいと思います。) - 「communicate」:情報共有、会社方針の説明、フィードバックなど双方向のやり取りが期待される場合
例:We need to communicate our new policy to all staff members.(新しい方針をすべてのスタッフに伝える必要があります。)
日常会話での使い分け
日常的な会話では、以下のように使い分けると自然です。
- 「convey」:特定の感情表現やメッセージを伝える場面
例:This song conveys how I feel about you.(この歌は私のあなたへの気持ちを伝えています。) - 「communicate」:会話や意見交換など相互作用を重視する場面
例:We should communicate more often.(もっと頻繁にコミュニケーションを取るべきです。)
「convey」と「communicate」の類似表現との違い
「convey」と「communicate」以外にも、「伝える」という意味を持つ英単語はいくつかあります。それぞれの違いを理解することで、より適切な単語選びができるようになります。
「express」(表現する)
「express」は自分の感情や考えを外に表す、表現するという意味を持ちます。「convey」が伝達の成功に焦点を当てているのに対し、「express」は自分の内側にあるものを外に表すことに重点を置いています。
例文
- He expressed his joy by dancing.(彼はダンスをすることで喜びを表現した。)
「transmit」(送信する、伝染する)
「transmit」は主に物理的な信号や情報、病気などを送信・伝達するという意味で使われます。特に電子的な通信や放送、病気の伝染などの文脈でよく使用されます。
例文
- The radio station transmits news every hour.(そのラジオ局は毎時間ニュースを送信しています。)
「relay」(中継する、伝達する)
「relay」は受け取った情報を別の人や場所に転送するという意味があります。情報が複数の段階を経て伝わる場合に使われます。
例文
- Can you relay this message to John?(このメッセージをジョンに伝えていただけますか?)
「impart」(伝授する、分け与える)
「impart」は知識や情報、知恵などを分け与えるという意味を持ちます。教育的な文脈や、価値のある情報を共有する場合によく使われます。
例文
- The teacher imparts knowledge to her students.(その教師は生徒たちに知識を伝授します。)
これらの単語は文脈や状況によって使い分けることが重要です。適切な単語を選ぶことで、より正確かつ効果的に自分の意図を伝えることができます。
「convey」と「communicate」の使い分け練習問題
ここでは、「convey」と「communicate」の適切な使い分けを学ぶための練習問題を20問用意しました。各問題の空欄に「convey」または「communicate」の適切な形を入れてください。
- The painting _______ a feeling of sadness.
- We need to _______ better to avoid misunderstandings.
- Her facial expression _______ her disappointment.
- Can you _______ with people in French?
- The letter _______ bad news about his health.
- It’s important to _______ your ideas clearly during the meeting.
- The music _______ a sense of joy to the listeners.
- Parents should _______ openly with their children.
- Please _______ my thanks to your parents.
- They _______ through sign language.
- His actions _______ more than his words.
- We must _______ this information to the team.
- The novel _______ the author’s love for nature.
- It’s difficult to _______ when there is a language barrier.
- The photograph _______ the beauty of the landscape.
- She couldn’t _______ her feelings to him.
- Modern technology helps people _______ across long distances.
- His poetry _______ deep emotions.
- We should learn to _______ effectively in the workplace.
- The actor’s performance _______ the character’s inner struggle.
「convey」と「communicate」に関するよくある質問
- 「convey」と「communicate」はどちらがより日常的に使われますか?
-
「communicate」の方が日常会話ではより一般的に使用されています。「convey」はやや正式な印象があり、特に芸術や文学、ビジネス文書などの特定の文脈でよく使われます。
- 「convey」は物理的な輸送の意味でも使えますか?
-
はい、「convey」の本来の意味は物や人を一つの場所から別の場所へ運ぶことです。例えば「The bus conveyed the tourists to the museum.(バスは観光客を博物館まで運んだ)」のように使えます。ただし、現代では抽象的な意味(情報や感情の伝達)の方が一般的です。
- 「communicate to」と「communicate with」の違いは何ですか?
-
「communicate to」は一方向の伝達(特定の対象に向けて伝える)を意味し、「communicate with」は双方向の交流(対象と共にコミュニケーションを取る)を意味します。「communicate with」の方が一般的な表現です。
- 芸術作品が何かを「伝える」場合、どちらの単語を使うべきですか?
-
芸術作品が感情やメッセージを伝える場合は、一般的に「convey」が適しています。例えば「The painting conveys a sense of loneliness.(その絵画は孤独感を伝えている)」のように使います。
- ビジネス文脈では、どちらの単語がより適切ですか?
-
ビジネス文脈では両方の単語が使われますが、目的によって使い分けられます。公式なメッセージや感謝の意を表す場合は「convey」(例:「Please convey our appreciation to the board.」)、情報交換や意見交換の場合は「communicate」(例:「We need to communicate our strategy to the team.」)が使われることが多いです。
まとめ

「convey」と「communicate」は両方とも「伝える」という意味を持ちますが、使用場面やニュアンスには違いがあります。この記事のポイントをまとめると、
- 「convey」は一方向の伝達を意味し、メッセージや感情を送り手から受け手へと届けることに焦点を当てています。
- 「communicate」は双方向のプロセスを意味し、情報やアイデアの交換、相互理解に重点を置いています。
- 「convey」はやや正式な印象があり、特に芸術、文学、正式な文書でよく使われます。
- 「communicate」は日常的な場面で広く使われ、対話や意見交換の文脈で一般的です。
- 「convey」は感情や微妙なニュアンスの表現に適しています。
- 「communicate」は対話や情報交換、相互理解を目的とする場面に適しています。
- 両単語の適切な使い分けによって、より正確かつ効果的に自分の意図を伝えることができます。
- 類似表現(express、transmit、relay、impartなど)にも、それぞれ独自のニュアンスがあります。
英語学習において、似た意味を持つ単語の微妙なニュアンスの違いを理解することは重要です。「convey」と「communicate」の違いを理解し、適切に使い分けることで、より豊かで正確な英語表現が可能になります。
日常会話から正式な文書まで、様々な場面で自信を持って英語を使えるようになるでしょう。