英語で「何かを見つける」や「発見する」という行為を表現するとき、多くの人は単に「find」という単語だけを思い浮かべるかもしれません。しかし実際には、英語には「発見・見つける」を表す様々な単語が存在し、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。状況や文脈によって最適な単語を選ぶことで、より正確で豊かな表現ができるようになります。
この記事では、「発見・見つける」を表す英単語の違いや特徴、適切な使い分け方について詳しく解説していきます。
「発見・見つける」を表す英単語

「発見・見つける」という概念を表す英単語は多数存在します。主な単語とその基本的な意味を以下に紹介します。
「発見・見つける」を表す英単語
- find(ファインド):見つける、発見する
- discover(ディスカバー):発見する、見出す
- locate(ロケート):位置を特定する、見つける
- detect(ディテクト):検出する、見つける
- spot(スポット):視覚的に見つける、発見する
- uncover(アンカバー):暴く、覆いを取って明らかにする
- unearth(アンアース):掘り出す、発掘する
- come across(カム・アクロス):偶然出会う、見つける
- stumble upon(スタンブル・アポン):偶然出くわす、偶然見つける
- track down(トラック・ダウン):追跡して見つける
- notice(ノーティス):気づく、注目する
- identify(アイデンティファイ):特定する、識別する
- pinpoint(ピンポイント):正確に位置を特定する
これらの単語は、見つける対象や状況、見つけ方などによって使い分けることが重要です。次のセクションでは、各単語の発音、意味、特徴、そして使い分けのポイントについて、例文も交えながら詳しく解説していきます。
「発見・見つける」を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】
英語の「発見・見つける」を表す単語にはそれぞれ特徴があり、状況によって適切な単語を選ぶことが大切です。ここでは各単語について詳しく解説します。
find(ファインド)
意味と特徴
「find」は最も一般的な「見つける」を表す動詞です。失くしたものを見つけたり、探していたものを発見したりする際によく使われます。過去形と過去分詞はどちらも「found」となります。物理的なものだけでなく、情報や事実を発見する場合にも使用できる、幅広い用途を持つ単語です。
使い分けのポイント
「find」は汎用性が高く、日常会話で最もよく使われる単語です。特に何かを探して見つけた場合や、失くしていたものを再発見した場合に適しています。迷ったときは「find」を使うと良いでしょう。
例文
- I found my keys in my bag.(私はバッグの中に鍵を見つけました。)
- She found an interesting book at the library.(彼女は図書館で面白い本を見つけました。)
- We found that the store closes at 8 PM.(私たちはその店が午後8時に閉まることを知りました。)
discover(ディスカバー)
意味と特徴
「discover」は、以前知られていなかったものや新しいものを見つけ出す場合に使われます。科学的な発見や新しい事実を知る際に適しています。「find」よりも公式的な印象があり、重要な発見や新しい知見を強調する傾向があります。
使い分けのポイント
「discover」は新しいものや初めて知ることを表現する際に使います。特に科学的発見や歴史的な発見など、重要性の高い発見を表現したい場合に選びましょう。自分自身の新しい能力や興味を見つけた場合にも適しています。
例文
- Columbus discovered America in 1492.(コロンブスは1492年にアメリカを発見しました。)
- I discovered that I enjoy cooking.(私は料理を楽しむことを発見しました。)
- Scientists discovered a new planet last year.(科学者たちは昨年新しい惑星を発見しました。)
locate(ロケート)
意味と特徴
「locate」は、何かの正確な位置や場所を特定することを意味します。「find」と似ていますが、より位置や場所の特定に焦点を当てています。特に地図上の場所を見つけたり、行方不明のものや人の居場所を特定したりする場合に使います。
使い分けのポイント
「locate」は特に位置の特定に関する場合に使います。何かの正確な場所を見つけ出す必要がある場合や、位置情報が重要な場合に適しています。「find」よりも専門的な文脈でよく使われます。
例文
- The police are trying to locate the missing child.(警察は行方不明の子供の居場所を特定しようとしています。)
- We used a map to locate the museum.(私たちは地図を使って博物館の位置を特定しました。)
- Can you help me locate this book in the library?(図書館でこの本の場所を見つけるのを手伝ってくれませんか。)
detect(ディテクト)
意味と特徴
「detect」は、通常は直接見えないものや、発見するのが難しいものを見つけ出す場合に使用します。特に機器や感覚を使って検出する場合に適しています。問題や異常を発見する場合にもよく使われます。
使い分けのポイント
「detect」は、特殊な方法や機器を使って、見えにくいものを発見する場合に使います。科学的な文脈や、犯罪捜査など、専門的な状況で使われることが多いです。また、感覚(聴覚、嗅覚など)を使った発見にも適しています。
例文
- The machine can detect small amounts of metal.(その機械は少量の金属を検出することができます。)
- The doctor detected a problem with my heart.(医師は私の心臓に問題を検出しました。)
- She detected a strange smell in the kitchen.(彼女はキッチンで変な匂いを感じ取りました。)
spot(スポット)
意味と特徴
「spot」は、主に視覚的に何かを見つける場合に使われます。特に、群衆の中から特定の人を見つけたり、遠くから何かを見つけたりする場合に適しています。「find」よりも瞬時の視覚的な発見を強調します。
使い分けのポイント
「spot」は主に視覚による瞬間的な発見を表す場合に使います。多くの中から特定のものを見分ける場合や、瞬時に見つける場合に適しています。「見つける」というよりも「見かける」というニュアンスに近いこともあります。
例文
- I spotted my friend in the crowd.(私は群衆の中で友達を見つけました。)
- The eagle spotted a mouse from high in the sky.(鷲は空高くからネズミを見つけました。)
- Can you spot the difference between these two pictures?(この二枚の写真の違いがわかりますか。)
uncover(アンカバー)
意味と特徴
「uncover」は、隠されていたものや秘密を明らかにする場合に使われます。字義通りには「覆いを取る」という意味があります。特に調査や捜査の結果として何かを発見する場合に適しています。
使い分けのポイント
「uncover」は特に隠されていたものや、秘密にされていたものを発見する場合に使います。調査やジャーナリズムの文脈でよく使われ、意図的に隠されていたものを見つけ出すというニュアンスがあります。
例文
- The police uncovered evidence of the crime.(警察は犯罪の証拠を明らかにしました。)
- The reporter uncovered a scandal in the government.(記者は政府のスキャンダルを暴きました。)
- We uncovered some interesting facts during our research.(研究中に私たちはいくつかの興味深い事実を明らかにしました。)
unearth(アンアース)
意味と特徴
「unearth」は、文字通りには「土から掘り出す」という意味があり、埋もれていたものや長い間忘れられていたものを発見する場合に使われます。考古学的な発見や、古い記録を見つけ出す場合に適しています。
使い分けのポイント
「unearth」は特に長い間忘れられていたものや、埋もれていたものを発見する場合に使います。文字通りの「掘り出す」という意味でも、比喩的に「発掘する」という意味でも使用できます。「発見する」というよりも「発掘する」というニュアンスが強いです。
例文
- Archaeologists unearthed ancient pottery in Egypt.(考古学者たちはエジプトで古代の陶器を発掘しました。)
- She unearthed some old photos in her grandmother’s attic.(彼女は祖母の屋根裏部屋で古い写真をいくつか掘り出しました。)
- The historian unearthed new information about the war.(その歴史家は戦争についての新しい情報を掘り起こしました。)
come across(カム・アクロス)
意味と特徴
「come across」は、偶然何かを見つける、または出会う場合に使われる句動詞です。計画せずに何かを発見する場合に適しています。カジュアルな表現として日常会話でよく使われます。
使い分けのポイント
「come across」は特に偶然の発見を強調する場合に使います。意図的に探していたわけではないが、偶然見つけたというニュアンスを表現したい場合に適しています。主に会話やカジュアルな文脈で使われます。
例文
- I came across an old friend at the shopping mall.(ショッピングモールで偶然古い友人に出会いました。)
- She came across an interesting article in the newspaper.(彼女は新聞で面白い記事に偶然出会いました。)
- We came across a nice cafe while walking around the city.(街を歩いている時に、素敵なカフェに偶然出会いました。)
stumble upon(スタンブル・アポン)
意味と特徴
「stumble upon」は、「come across」と同様に偶然の発見を表しますが、よりはっきりとした偶然性を強調します。字義通りには「つまずいて見つける」という意味があり、全く予期していなかった発見を表現するのに適しています。
使い分けのポイント
「stumble upon」は「come across」よりもさらに偶然性が高い発見を表現する場合に使います。全く意図せずに、完全な偶然によって何かを見つけたというニュアンスを強調したい場合に適しています。
例文
- I stumbled upon an old coin in the garden.(庭で偶然古いコインに出くわしました。)
- We stumbled upon a beautiful waterfall during our hike.(ハイキング中に美しい滝に偶然出くわしました。)
- She stumbled upon the solution to the problem by accident.(彼女は偶然その問題の解決策に出くわしました。)
track down(トラック・ダウン)
意味と特徴
「track down」は、努力や追跡の末に何かを見つける場合に使われる句動詞です。特に、見つけるのが難しいものや人を探し出す場合に適しています。「見つける」というよりも「追跡して見つけ出す」というニュアンスが強いです。
使い分けのポイント
「track down」は特に努力や追跡が必要な発見を表現する場合に使います。簡単には見つからないものを長い時間をかけて探し出す場合や、逃げているものを追跡して見つける場合に適しています。
例文
- The police tracked down the criminal.(警察はその犯罪者を追跡して見つけ出しました。)
- I finally tracked down that rare book I wanted.(ついに欲しかったその珍しい本を追跡して見つけました。)
- She tracked down her long-lost brother through social media.(彼女はソーシャルメディアを通じて長い間行方不明だった兄を追跡して見つけました。)
notice(ノーティス)
意味と特徴
「notice」は、何かに気づく、注目する、という意味です。「find」や「discover」のように積極的に探すというよりも、注意を向けることで何かに気づくというニュアンスがあります。日常的な観察や気づきを表現するのに適しています。
使い分けのポイント
「notice」は特に観察によって何かに気づく場合に使います。意識的に探していなくても、注意が向いた結果として何かを発見する場合に適しています。「見つける」というよりも「気づく」というニュアンスが強いです。
例文
- I noticed a small mistake in your essay.(あなたの小論文に小さなミスがあることに気づきました。)
- Did you notice the new sign at the entrance?(入口にある新しい看板に気づきましたか。)
- She didn’t notice me when I walked into the room.(私が部屋に入ったとき、彼女は私に気づきませんでした。)
identify(アイデンティファイ)
意味と特徴
「identify」は、何かを特定する、識別するという意味です。主に、多くのものの中から特定のものを見分ける場合や、何かの正体を特定する場合に使われます。「find」よりも認識や識別のプロセスを強調します。
使い分けのポイント
「identify」は特に正確な識別や特定が必要な場合に使います。何かの種類や性質を特定したり、正体を明らかにしたりする場合に適しています。科学的な文脈や、専門的な状況でよく使われます。
例文
- Can you identify this bird?(この鳥を特定できますか。)
- The police asked witnesses to identify the suspect.(警察は目撃者に容疑者を特定するよう求めました。)
- Scientists have identified a new type of virus.(科学者たちは新しいタイプのウイルスを特定しました。)
pinpoint(ピンポイント)
意味と特徴
「pinpoint」は、非常に正確に位置や原因を特定することを意味します。「locate」よりもさらに精密な位置特定を表現します。問題の原因を特定する場合にも使われます。
使い分けのポイント
「pinpoint」は特に非常に正確な位置特定や原因特定が必要な場合に使います。「locate」よりも精密さを強調したい場合に適しています。技術的な文脈や、詳細な分析が必要な状況でよく使われます。
例文
- The GPS can pinpoint your location within a few meters.(GPSはあなたの位置を数メートル以内で正確に特定できます。)
- The doctor pinpointed the cause of my headaches.(医師は私の頭痛の原因を正確に特定しました。)
- We need to pinpoint when the problem started.(私たちはその問題がいつ始まったのかを正確に特定する必要があります。)
「発見・見つける」を表す英単語の比較表
以下の表は、「発見・見つける」を表す主な英単語の特徴と使用状況を比較したものです。
英単語 | 主な意味 | 特徴 | 使用状況 |
---|---|---|---|
find | 見つける、発見する | 最も一般的で汎用性が高い | 失くしたものを見つけた場合、探していたものを発見した場合 |
discover | 発見する、見出す | 新しいものや以前知られていなかったものの発見を強調 | 科学的発見、新しいことを知った場合 |
locate | 位置を特定する | 正確な位置や場所の特定を強調 | 何かの正確な場所を見つける必要がある場合 |
detect | 検出する、見つける | 直接見えないものや発見が難しいものの検出を表す | 機器や感覚を使って発見する場合、問題や異常の発見 |
spot | (視覚的に)見つける | 視覚による瞬間的な発見を強調 | 群衆の中から人を見つける場合、遠くから見つける場合 |
uncover | 暴く、明らかにする | 隠されていたものや秘密を明らかにすることを強調 | 調査や捜査の結果として何かを発見する場合 |
unearth | 掘り出す、発掘する | 埋もれていたものや長い間忘れられていたものの発見を強調 | 考古学的発見、古いものを見つける場合 |
come across | 偶然出会う、見つける | 偶然の発見を表す | 計画せずに何かを見つけた場合 |
stumble upon | 偶然出くわす | 完全な偶然による発見を強調 | 全く予期していなかったものを見つけた場合 |
track down | 追跡して見つける | 努力や追跡の末の発見を強調 | 見つけるのが難しいものを探し出す場合 |
notice | 気づく、注目する | 観察による気づきを表す | 何かに注意を向けた結果として発見する場合 |
identify | 特定する、識別する | 認識や識別のプロセスを強調 | 多くのものの中から特定のものを見分ける場合 |
pinpoint | 正確に特定する | 非常に精密な位置特定や原因特定を表す | 正確な位置や原因を特定する必要がある場合 |
「発見・見つける」を表す英単語の使い分け練習問題
以下は、「発見・見つける」を表す英単語の使い分けを練習するための問題です。それぞれの状況に最も適した英単語を選んでください。
- The scientist __ a new species of insect in the rainforest.
- I couldn’t __ my keys this morning.
- She __ a rare coin while digging in her garden.
- The police are trying to __ the missing person.
- I __ some interesting information while researching for my paper.
- Can you help me __ my phone? I can’t remember where I put it.
- The journalist __ a corruption scandal in the local government.
- The dog __ the hidden treat by its smell.
- I __ my old friend at the shopping mall yesterday.
- The detective finally __ the criminal after months of investigation.
- Did you __ anything unusual about his behavior?
- The archaeologists __ ancient pottery at the excavation site.
- Can you __ the differences between these two pictures?
- The doctor was able to __ the exact cause of the patient’s symptoms.
- We __ a beautiful little cafe while walking in the old town.
- The security camera __ a person entering the building at midnight.
- She __ that she enjoys painting only after taking a class.
- The teacher asked the students to __ the mistake in the sentence.
- We used GPS to __ the nearest gas station.
- He __ an old photo album while cleaning the attic.
「発見・見つける」を表す英単語に関するよくある質問
- 「find」と「discover」の違いは何ですか?
-
「find」は最も一般的な「見つける」を表す単語で、失くしたものを見つけたり、探していたものを発見したりする際に使用します。一方、「discover」は新しいものや以前知られていなかったものを見つけ出す場合に使われます。例えば、「I found my keys(鍵を見つけました)」と言う場合は「find」を使い、「Scientists discovered a new planet(科学者たちは新しい惑星を発見しました)」と言う場合は「discover」を使います。
- 「uncover」と「unearth」の違いは何ですか?
-
「uncover」は隠されていたものや秘密を明らかにする場合に使われ、字義通りには「覆いを取る」という意味があります。一方、「unearth」は文字通りには「土から掘り出す」という意味があり、埋もれていたものや長い間忘れられていたものを発見する場合に使われます。「uncover」は主に秘密や隠された情報を明らかにする場合に使われ、「unearth」は物理的に埋もれていたものや、長い間忘れられていたものを発見する場合に使われます。
- 「come across」と「stumble upon」の違いは何ですか?
-
どちらも偶然の発見を表しますが、「stumble upon」はより強い偶然性を強調します。「come across」は単に偶然何かを見つけたという意味ですが、「stumble upon」は全く予期していなかったものに出くわしたというニュアンスがあります。例えば、「I came across an old photo while cleaning(掃除中に古い写真を偶然見つけました)」と「I stumbled upon a hidden cave while hiking(ハイキング中に隠れた洞窟に偶然出くわしました)」を比較すると、後者の方がより強い偶然性を表現しています。
- 「locate」と「pinpoint」の違いは何ですか?
-
どちらも位置の特定を表しますが、「pinpoint」はより正確で精密な位置特定を強調します。「locate」は単に位置を見つけることを表しますが、「pinpoint」は非常に正確に位置を特定することを表します。例えば、「We located the restaurant in the city center(市の中心部でそのレストランの場所を特定しました)」と「The GPS can pinpoint your location within a few meters(GPSは数メートル以内であなたの位置を正確に特定できます)」を比較すると、後者の方がより精密な位置特定を表現しています。
- 「notice」と「spot」の違いは何ですか?
-
「notice」は何かに気づく、注目するという意味で、視覚だけでなく、聴覚や嗅覚など様々な感覚で気づく場合に使えます。一方、「spot」は主に視覚的に何かを見つける場合に使われます。「notice」は注意を向けた結果として何かに気づくという意味合いがあるのに対し、「spot」はより積極的に視覚で見つけ出すニュアンスがあります。例えば、「I noticed a strange smell in the room(部屋で奇妙な匂いに気づきました)」と「I spotted my friend in the crowd(群衆の中で友達を見つけました)」を比較すると、前者は嗅覚による気づき、後者は視覚による発見を表現しています。
まとめ

英語には「発見・見つける」を表す様々な単語があり、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。「find」は最も一般的で汎用性の高い単語であり、日常的な「見つける」を表現するのに適しています。「discover」は新しいものや以前知られていなかったものの発見を強調し、「locate」は正確な位置の特定を表します。
「detect」は直接見えないものや発見が難しいものの検出を表し、「spot」は視覚による瞬間的な発見を強調します。「uncover」は隠されていたものや秘密を明らかにすること、「unearth」は埋もれていたものや長い間忘れられていたものの発掘を表現します。
「come across」と「stumble upon」は偶然の発見を表しますが、後者はより強い偶然性を強調します。「track down」は努力や追跡の末の発見を表し、「notice」は観察による気づきを表現します。「identify」は認識や識別のプロセスを強調し、「pinpoint」は非常に精密な位置特定や原因特定を表します。
これらの単語の適切な使い分けを理解し、状況に応じて最適な単語を選ぶことで、より正確で豊かな英語表現ができるようになります。この記事で紹介した例文や練習問題を参考に、積極的に使い分けの練習をしてみてください。