英語で「嫌い」を表現するとき、dislike、hate、detestなど様々な単語が使われます。これらの単語は日本語ではどれも「嫌い」と訳されることが多いですが、実際には嫌悪感の強さや使われる場面に微妙な違いがあります。
本記事では、英語初学者の方でも理解しやすいように、これらの単語の違いと適切な使い分けについて詳しく解説します。例文も中学英語レベルで紹介しますので、基礎からしっかり理解したい方に最適です。dislikeは軽い嫌悪感を、hateはより強い嫌悪感を、detestは非常に強い嫌悪感を表現する単語です。これらの違いを理解して、状況に応じた適切な表現ができるようになりましょう。
dislike、hate、detestの基本的な違い

これら3つの単語はすべて「嫌い」という感情を表しますが、嫌悪感の強さに大きな違いがあります。最も軽い嫌悪感を表すのがdislikeで、「あまり好きではない」という程度の感情です。次に強いのがhateで、一般的な「嫌い」や「憎む」という感情を表します。最も強い嫌悪感を表すのがdetestで、「深く憎む」「忌み嫌う」という非常に強い感情を表現します。
日常会話では、dislikeとhateはよく使われますが、detestは比較的フォーマルな場面や書き言葉で使われることが多いです。また、hateは日常会話でかなり頻繁に使われますが、実際の感情としては様々な強さのものを表現できる便利な単語です。英語学習者は最初にdislikeとhateの使い分けを習得し、その後detestのようなより表現力の高い単語を学んでいくとよいでしょう。
dislikeの意味と使い方
dislikeは3つの中で最も軽い嫌悪感を表す単語です。「好きではない」「あまり~が好きではない」という程度の感情を表します。何かに対して否定的な感情はあるものの、強い嫌悪感までは至っていない場合に使われます。
dislikeは動詞としても名詞としても使うことができます。動詞の場合は「~を好まない」という意味で、名詞の場合は「嫌悪感」「好ましくないもの」という意味になります。
例文
- I dislike rainy days because I can’t play outside.(雨の日は外で遊べないので好きではありません。)
- She dislikes spinach, but she eats it because it’s healthy.(彼女はほうれん草が好きではないけれど、健康的だから食べています。)
- My brother dislikes studying English, but he works hard.(兄は英語の勉強が好きではないけれど、頑張っています。)
- I have a dislike for horror movies.(私はホラー映画が好きではありません。)
- Many students dislike homework on weekends.(多くの生徒は週末の宿題が好きではありません。)
hateの意味と使い方
hateはdislikeよりも強い嫌悪感を表し、日常会話でよく使われる表現です。「嫌い」「憎む」という感情を表しますが、英語では日本語よりも気軽に使われる傾向があります。
hateは動詞として使うことが一般的ですが、名詞としても使えます。動詞の場合は「~を嫌う」「~を憎む」という意味で、名詞の場合は「憎しみ」「嫌悪」という意味になります。
例文
- I hate getting up early in the morning.(朝早く起きるのが嫌いです。)
- My dog hates taking a bath.(私の犬はお風呂に入るのを嫌がります。)
- She hates it when people are late for meetings.(彼女は人が会議に遅れてくるのを嫌います。)
- I hate math because it’s difficult for me.(数学が難しいので嫌いです。)
- Tom hates cold weather, so he wants to live in a warm place.(トムは寒い天気が嫌いなので、暖かい場所に住みたいと思っています。)
detestの意味と使い方
detestは3つの中で最も強い嫌悪感を表す単語です。「深く憎む」「忌み嫌う」という非常に強い感情を表現します。何かに対して強い反感や嫌悪を感じている場合に使われます。
detestは主に動詞として使われます。より格式の高い表現で、日常会話よりも書き言葉やフォーマルな場面で使われることが多いです。
例文
- I detest lying because it breaks trust.(嘘をつくことは信頼を壊すので、私は大嫌いです。)
- She detests people who are cruel to animals.(彼女は動物に残酷な人々を忌み嫌います。)
- My father detests driving in heavy traffic.(父は渋滞の中で運転することを非常に嫌います。)
- We detest waiting in long lines at the store.(私たちは店の長い列で待つことを大嫌いです。)
- Many teachers detest it when students use their phones in class.(多くの教師は、生徒が授業中に携帯電話を使うことを非常に嫌います。)
語源から理解するdislike、hate、detestの違い
これらの単語の違いをより深く理解するために、それぞれの語源を見てみましょう。語源を知ることで、なぜこれらの単語にニュアンスの違いがあるのかがわかります。
dislikeは「好き」を意味するlikeに否定の接頭辞dis-がついた単語です。このことから、単に「好きではない」という消極的な感情を表すことがわかります。一方、hateは古英語の「hatian(嫌う)」に由来し、長い歴史を持つ感情表現です。detestはラテン語の「detestari(証言で非難する)」に由来し、もともと強い否定や拒絶を表す言葉でした。
このように語源を見ると、dislikeは単に好きではないという消極的な感情、hateは直接的な嫌悪感、detestは強い拒絶感を表すという違いがより明確になります。
それぞれの単語の使用頻度と一般性
英語の日常会話では、dislikeとhateは頻繁に使われますが、detestはやや使用頻度が低いです。英語初学者が最初に覚えるべきは、dislikeとhateの使い分けでしょう。
dislikeは穏やかな表現なので、どのような場面でも使いやすいです。特に初対面の人との会話や、フォーマルな場面でも使いやすい表現です。例えば「I dislike spicy food.(辛い食べ物は好きではありません)」のように使えます。
hateは日常会話では非常によく使われますが、日本語の「嫌い」よりもカジュアルに使われることが多いです。例えば「I hate Mondays.(月曜日が嫌いです)」のような表現は、日常会話ではよく聞かれます。ただし、人に対して使う場合は強い感情を表すので注意が必要です。
detestはより文学的、あるいはフォーマルな表現で、日常会話ではあまり使われません。特に重大な事柄や道徳的に許せないことに対して使われることが多いです。
dislike、hate、detestと類似表現との違い
英語には「嫌い」を表す表現がdislike、hate、detest以外にもあります。それぞれの違いを理解することで、より豊かな表現が可能になります。
can’t standの意味と使い方
「can’t stand」は「耐えられない」「我慢できない」という意味で、強い嫌悪感を表します。hateに近いニュアンスですが、より具体的な状況や行動に対して使われることが多いです。
例文
- I can’t stand waiting in long lines.(長い列で待つのは耐えられません。)
- She can’t stand the sound of people chewing loudly.(彼女は人が大きな音で噛む音に耐えられません。)
- My brother can’t stand horror movies.(兄はホラー映画に耐えられません。)
loathe/abhorの意味と使い方
「loathe」と「abhor」はdetestと同様に非常に強い嫌悪感を表す単語です。どちらもフォーマルな表現で、日常会話ではあまり使われません。
loatheは「深く嫌う」「大嫌いである」という意味で、個人的な嫌悪感を表すことが多いです。abhorは「忌み嫌う」「嫌悪する」という意味で、道徳的な観点から何かを強く非難する時に使われることが多いです。
例文
- She loathes public speaking because she gets very nervous.(彼女は非常に緊張するので、人前で話すことを深く嫌います。)
- Many people abhor violence in any form.(多くの人はあらゆる形の暴力を忌み嫌います。)
despiseの意味と使い方
「despise」は「軽蔑する」「見下す」という意味で、単なる嫌悪感だけでなく、相手に対する優越感や軽蔑の気持ちも含みます。人や行動に対して使われることが多いです。
例文
- He despises people who lie.(彼は嘘をつく人々を軽蔑します。)
- I despise cheating in tests.(テストでのカンニングを軽蔑します。)
dislike、hate、detestの使い分け方
これらの単語を適切に使い分けるためには、感情の強さと場面を考慮する必要があります。以下に、それぞれの単語がどのような状況で適切かをまとめます。
感情の強さによる使い分け
感情の強さに基づいた使い分けは次のようになります。
- dislike:軽い嫌悪感、「あまり好きではない」程度
- hate:強い嫌悪感、一般的な「嫌い」
- detest:非常に強い嫌悪感、「深く憎む」「忌み嫌う」
自分の感情の強さに合わせて適切な単語を選びましょう。例えば、ブロッコリーがあまり好きではないなら「I dislike broccoli.」、虫が本当に嫌いなら「I hate insects.」、不正行為を強く忌み嫌うなら「I detest cheating.」というように使い分けます。
フォーマル度による使い分け
場面によっても使い分けることが重要です。
- dislike:フォーマルな場面でも使える中立的な表現
- hate:カジュアルな会話でよく使われる表現
- detest:やや格式高い表現で、書き言葉や公式の場で使われることが多い
例えば、ビジネスミーティングでは「I dislike this approach.(このアプローチはあまり好ましくないと思います)」が適切で、友人との会話では「I hate waiting.(待つのが嫌い)」が自然です。公式の意見書などでは「We detest any form of discrimination.(私たちはあらゆる形の差別を強く非難します)」のような表現が適しています。
対象による使い分け
対象によっても使い分けることがあります。
- 物事や状況:dislike、hate、detestのどれも使える
- 人物:直接的にhateやdetestを使うと強すぎる場合があるので注意
- 行動や習慣:状況に応じて選択
例えば、「I dislike spicy food.(辛い食べ物は好きではありません)」「I hate cold weather.(寒い天気が嫌いです)」「I detest lying.(嘘をつくことを忌み嫌います)」のように使い分けます。
「dislike」と「hate」と「detest」の使い分け練習問題
以下の問題では、文脈に最も適した単語(dislike、hate、detest)を選ぶ練習をします。それぞれの問題に最適な単語を選んでみましょう。
- I _ getting up early on weekends.
- She _ people who are cruel to animals.
- My brother _ vegetables, but he eats them for his health.
- I _ waiting in long lines at the supermarket.
- Many people _ corruption in politics.
- My sister _ the taste of coffee.
- Teachers _ it when students don’t do their homework.
- I _ rainy days because I can’t play outside.
- He _ dishonesty in any form.
- We _ horror movies because they are too scary.
- My father _ driving in heavy traffic.
- She _ loud music when she’s trying to study.
- Most children _ going to bed early.
- I _ it when people interrupt me while I’m speaking.
- Many adults _ washing dishes after dinner.
- The cat _ taking a bath.
- My grandmother _ modern technology because it’s difficult to understand.
- I _ injustice and unfair treatment of people.
- He _ winter because it’s too cold.
- Students often _ difficult math problems.
dislike、hate、detestに関するよくある質問
英語学習者がよく疑問に思うdislike、hate、detestに関する質問と回答をまとめました。
- dislikeとhateの違いはどのくらい大きいですか?
-
dislikeとhateの間には感情の強さにおいて明確な違いがあります。dislikeは「あまり好きではない」という軽い否定的感情を表すのに対し、hateはより強い「嫌い」「憎む」という感情を表します。ただし、英語のhateは日本語の「憎む」ほど強い感情を必ずしも表さず、日常会話では比較的軽い気持ちで使われることもあります。
- detestは日常会話でよく使われますか?
-
detestは日常会話ではあまり使われません。より格式の高い表現で、書き言葉やフォーマルな場面、または特に強い嫌悪感を表現したいときに使われることが多いです。一般的な会話ではhateの方がよく使われます。
- 人に対して「I hate you」と言うのは失礼ですか?
-
「I hate you」は非常に強い表現で、人に直接言うと非常に失礼で攻撃的に聞こえます。特に英語圏では、対人関係において「hate」という単語を人に直接使うことは通常避けられています。感情が高ぶった状態や子供同士の会話では使われることもありますが、基本的には避けたほうが良い表現です。
- 「I don’t like」と「I dislike」の違いは何ですか?
-
「I don’t like」と「I dislike」は意味的にはほぼ同じで、どちらも「好きではない」という軽い否定的感情を表します。ただし、「I dislike」の方がやや硬い表現で、「I don’t like」の方が日常会話では一般的です。また、「I don’t like」は「好きではない」という消極的な表現なのに対し、「I dislike」は「嫌い」という少し積極的な嫌悪感を表すこともあります。
- 「I really hate」と「I detest」はどちらが強い表現ですか?
-
一般的に「I detest」の方が「I really hate」よりも強い嫌悪感を表します。「I really hate」は日常的な強い嫌悪感を表すのに対し、「I detest」はより深い道徳的な嫌悪や拒絶感を含むことが多いです。ただし、「I absolutely hate」「I thoroughly hate」などの強調表現を加えると、hateもdetestに匹敵する強さになることもあります。
まとめ

dislike、hate、detestは英語で「嫌い」を表す代表的な単語ですが、それぞれに異なるニュアンスと使い方があります。本記事のポイントをまとめると以下のようになります。
- dislikeは最も軽い嫌悪感を表し、「あまり好きではない」という程度の感情を表します。フォーマルな場面でも使いやすい表現です。
- hateはより強い嫌悪感を表し、一般的な「嫌い」「憎む」という感情を表します。日常会話でよく使われますが、人に対して直接使うのは避けるべきです。
- detestは最も強い嫌悪感を表し、「忌み嫌う」「深く憎む」という非常に強い感情を表します。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われます。
- これらの単語は感情の強さ、フォーマル度、対象によって適切に使い分けることが重要です。
- 類似表現としては、can’t stand(耐えられない)、loathe/abhor(深く嫌う)、despise(軽蔑する)などがあります。
- 英語のhateは日本語の「憎む」よりも軽く使われることが多いですが、それでも人に対して直接使うのは避けるべきです。
- 状況や対象に応じて適切な表現を選ぶことで、より正確に自分の感情を伝えることができます。
これらの単語を適切に使い分けることで、より豊かな英語表現が可能になります。日常会話ではまずdislikeとhateの使い分けをマスターし、その後detestのようなより高度な表現を学んでいくとよいでしょう。