英語には「長く続く」「永遠」という概念を表す様々な単語があります。eternal、everlasting、permanent、lasting、enduringなど、一見似ているようで微妙に異なるニュアンスを持つ単語が数多く存在します。これらの単語の違いを理解し、適切に使い分けることができれば、自分の伝えたい「持続性」や「永続性」をより正確に表現できるようになります。
本記事では、「長く続く・永遠」を表す英単語の意味や特徴、使い分け方について詳しく解説します。
「長く続く・永遠」を表す英単語

「長く続く」「永遠」に関連する英単語は多数あります。主なものを以下にまとめました。
「長く続く・永遠」を表す英単語
- eternal(永遠の、不変の)
- everlasting(永続する、終わりのない)
- permanent(永久的な、恒久的な)
- lasting(長続きする)
- enduring(持続する、耐久性のある)
- perpetual(絶え間ない、永続的な)
- timeless(時代を超越した、不朽の)
- abiding(不変の、長続きする)
- long-lasting(長持ちする)
- durable(耐久性のある)
- persistent(執拗な、しつこい)
- perennial(一年中続く、永続的な)
- immortal(不死の、不滅の)
- undying(不滅の、永遠の)
- constant(絶え間ない、不変の)
これらの単語は似ているようで、使われる文脈や含意するニュアンスが異なります。それぞれの違いを詳しく見ていきましょう。
「長く続く・永遠」を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】
日常会話から文学作品、ビジネスシーンまで様々な場面で使われる「長く続く・永遠」を表す英単語。それぞれの意味、特徴、適切な使い方を例文と共に解説します。
eternal(イターナル)
意味と特徴
「eternal」は「永遠の、不変の」を意味し、特に「始まりも終わりもない」状態を強調します。時間の概念を超越した永続性を表し、変化がないこと、静寂さという感覚が含まれます。宗教的な文脈でよく使用され、神や霊的な概念を描写する際に適しています。「永遠の真理」「永遠の命」など、絶対的で時間に左右されない状態を表現するのに最適です。
使い分けのポイント
「eternal」は最も強い「永遠」の概念を持ち、過去から未来へと無限に続くイメージがあります。「everlasting」が「終わりがない」ことを強調するのに対し、「eternal」は「始まりも終わりもない」完全な永遠を表します。抽象的な概念や宗教的な文脈で使うのが適切です。
例文
- Love is eternal.(愛は永遠です。)
- They believe in eternal life after death.(彼らは死後の永遠の命を信じています。)
- The stars in the sky remind us of eternal beauty.(空の星々は私たちに永遠の美しさを思い出させます。)
everlasting(エバーラスティング)
意味と特徴
「everlasting」は「永続する、終わりのない」という意味で、特に「終わりがない」ことを強調します。「eternal」と似ていますが、「everlasting」は「始まりはあるが終わりはない」というニュアンスを持ちます。より動的で活力のあるイメージがあり、継続する愛情や記憶など、感情的な永続性を表現するのに適しています。
使い分けのポイント
「everlasting」は「eternal」ほど絶対的ではなく、「始まった後、終わりなく続く」ものに使います。特にキリスト教の文脈では、信仰によって得られる「永遠の命(everlasting life)」を表現するのによく使われます。感情や記憶など、人間的な要素に対して使うと自然です。
例文
- Our friendship is everlasting.(私たちの友情は永遠に続きます。)
- She promised her everlasting devotion to him.(彼女は彼に永遠の献身を誓いました。)
- The mountains stand as everlasting monuments of nature.(山々は自然の永続的な記念碑として立っています。)
permanent(パーマネント)
意味と特徴
「permanent」は「永久的な、恒久的な」という意味で、変更や終了の予定がない状態を表します。特に実用的な文脈で使われ、制度、設置物、状態などが「ずっと続く」ことを示します。一時的(temporary)の反対語として、長期にわたって変化しない状況を表現します。
使い分けのポイント
「permanent」は「eternal」や「everlasting」より実用的で具体的な永続性を表し、人間の制度や取り決めに関して使われることが多いです。職業(permanent job:正社員)や居住(permanent residence:永住)など、具体的な状況に適しています。時間の長さより「安定性」や「継続性」に焦点を当てています。
例文
- He got a permanent job at the company.(彼はその会社で正社員になりました。)
- The accident caused permanent damage to his leg.(その事故は彼の脚に永久的な損傷を引き起こしました。)
- They are looking for a permanent solution to the problem.(彼らはその問題に対する恒久的な解決策を探しています。)
lasting(ラスティング)
意味と特徴
「lasting」は「長続きする、持続する」という意味で、かなりの期間続くことを表しますが、必ずしも「永遠」を意味するわけではありません。印象、影響、効果などが「長く続く」ことを表現するのに適しています。「一時的でない」という意味合いが強く、現実的な長期継続を示します。
使い分けのポイント
「lasting」は「永遠」というよりも「長期間続く」というニュアンスが強く、より現実的な持続性を表します。「eternal」や「permanent」ほど絶対的ではなく、「かなり長い期間続く」印象やインパクトに使うと自然です。
例文
- The book made a lasting impression on me.(その本は私に長く残る印象を与えました。)
- We want to create lasting peace in the region.(私たちはその地域に長続きする平和を作りたいです。)
- Their marriage has been a lasting one.(彼らの結婚は長続きしています。)
enduring(エンデューリング)
意味と特徴
「enduring」は「持続する、耐える」という意味で、困難や時間の経過にもかかわらず続く強さを強調します。「耐え忍ぶ」という概念が含まれ、試練や障害を乗り越えて続くものを表現するのに適しています。友情、愛、価値観など、時間と困難を超えて続く関係性や概念に使われます。
使い分けのポイント
「enduring」は単なる時間の長さではなく、「困難に耐えて続く」という強さや忍耐を表現します。「lasting」が時間の長さを強調するのに対し、「enduring」は継続の質や強さを強調します。感情的な絆や価値観について語る際に特に適しています。
例文
- Their enduring friendship has lasted for thirty years.(彼らの持続的な友情は30年続いています。)
- The novel explores themes of enduring love.(その小説は持続する愛のテーマを探求しています。)
- Democracy is based on enduring values.(民主主義は不変の価値観に基づいています。)
perpetual(パーペチュアル)
意味と特徴
「perpetual」は「絶え間ない、永続的な」という意味で、中断なく継続することを強調します。繰り返し起こる、または途切れることなく続く状態や動きを表現するのに適しています。「perpetual motion(永久運動)」のように、止まることなく続く過程や状態を示します。
使い分けのポイント
「perpetual」は「中断がない」という側面を強調し、継続的な動きや変化のある状態に使われることが多いです。「permanent」が静的な永続性を表すのに対し、「perpetual」はより動的で活発な継続性を表します。繰り返しや循環的な永続性にも使えます。
例文
- He lives in a state of perpetual anxiety.(彼は絶え間ない不安の状態で生活しています。)
- The waterfall creates a perpetual mist in the valley.(その滝は谷に絶え間ない霧を作り出しています。)
- We seem to be in perpetual meetings these days.(最近、私たちは絶え間なく会議をしているようです。)
timeless(タイムレス)
意味と特徴
「timeless」は「時代を超越した、不朽の」という意味で、時間の経過や時代の変化に影響されない性質を表します。特に芸術、デザイン、文学作品などが「古くならない」「時代を超えて魅力を保つ」ことを表現するのに適しています。古典的で普遍的な価値を持つものを指します。
使い分けのポイント
「timeless」は時間の長さというより「時代による影響を受けない」というニュアンスが強く、特に美的価値や文化的重要性に関して使われます。流行に左右されない普遍性や古典的な魅力を強調する際に適しています。
例文
- Shakespeare’s plays have a timeless quality.(シェイクスピアの戯曲には時代を超越した特質があります。)
- She has a timeless beauty.(彼女には時代を超えた美しさがあります。)
- These simple designs are timeless.(これらのシンプルなデザインは時代を超越しています。)
long-lasting(ロング・ラスティング)
意味と特徴
「long-lasting」は「長持ちする、長続きする」という意味で、比較的長い期間にわたって続くことを表します。特に製品や効果の持続性を表現するのに適しています。「lasting」よりもさらに直接的に「長い時間続く」ことを強調します。
使い分けのポイント
「long-lasting」は非常に実用的な表現で、製品の耐久性や効果の持続性など具体的な文脈で使われます。「eternal」や「perpetual」のような哲学的・抽象的なニュアンスはなく、単純に「長い間続く」という事実を表します。
例文
- This battery provides long-lasting power.(この電池は長持ちする電力を提供します。)
- Their agreement had long-lasting effects on the community.(彼らの合意はコミュニティに長期的な影響をもたらしました。)
- She uses long-lasting lipstick.(彼女は長持ちする口紅を使用しています。)
durable(デュラブル)
意味と特徴
「durable」は「耐久性のある、丈夫な」という意味で、物理的・精神的な強さと長期間の使用に耐える能力を表します。特に物品の品質や構造物の強度を表現するのに適しています。「壊れにくい」「摩耗に強い」というニュアンスがあります。
使い分けのポイント
「durable」は主に物理的な耐久性に焦点を当て、「長く使える」「壊れにくい」という意味合いが強いです。「long-lasting」が時間の長さを強調するのに対し、「durable」は摩耗や損傷に対する抵抗力を強調します。製品の品質や素材の特性を表現する際に特に適しています。
例文
- We need durable furniture for the children’s room.(子供部屋には耐久性のある家具が必要です。)
- This jacket is made of durable material.(このジャケットは耐久性のある素材で作られています。)
- Building a durable peace requires patience.(持続的な平和を構築するには忍耐が必要です。)
persistent(パーシステント)
意味と特徴
「persistent」は「執拗な、しつこい、持続する」という意味で、障害や抵抗にもかかわらず続く性質を表します。特に努力、問題、症状などが「なかなか消えない」「続く」ことを表現するのに適しています。「粘り強い」というニュアンスもあります。
使い分けのポイント
「persistent」は「enduring」と似ていますが、より「しつこく続く」というニュアンスが強く、時に否定的な文脈で使われることもあります。人の性格や態度、解決しにくい問題などに使われることが多いです。肯定的な文脈では「粘り強さ」として評価されることもあります。
例文
- She is known for her persistent efforts to succeed.(彼女は成功するための粘り強い努力で知られています。)
- The patient has a persistent cough.(その患者はしつこい咳があります。)
- Despite persistent rain, the festival continued.(しつこい雨にもかかわらず、フェスティバルは続きました。)
perennial(ペレニアル)
意味と特徴
「perennial」は「一年中続く、永続的な、定期的に繰り返す」という意味で、季節や年を超えて繰り返し現れるものを表します。植物学用語としては「多年生植物」を意味し、問題や議論などが「繰り返し現れる」ことを表現するのにも使われます。
使い分けのポイント
「perennial」は継続性だけでなく「繰り返し」というニュアンスもあり、特に自然現象や社会的問題などが「何度も繰り返し起こる」ことを表現するのに適しています。また園芸の文脈では、特定の技術的意味(多年生植物)を持ちます。
例文
- Traffic congestion is a perennial problem in big cities.(交通渋滞は大都市における永続的な問題です。)
- She grows perennial flowers in her garden.(彼女は庭に多年生の花を育てています。)
- His books are perennial favorites among children.(彼の本は子どもたちの間で常に人気があります。)
immortal(イモータル)
意味と特徴
「immortal」は「不死の、不滅の」という意味で、死や消滅しない性質を表します。特に人や作品が「死後も記憶され続ける」「長く後世に残る」ことを表現するのに適しています。神話や文学では文字通り「死なない存在」を指すこともあります。
使い分けのポイント
「immortal」は主に「死に対する永続性」を強調し、特に人物や作品の名声が長く続くことを表現するのに適しています。文字通りの「不死」と、比喩的な「後世に名を残す」という両方の意味で使われます。文化的・歴史的重要性を持つものに対して使うと効果的です。
例文
- Mozart’s music is immortal.(モーツァルトの音楽は不滅です。)
- Her achievements made her name immortal in history.(彼女の功績は彼女の名前を歴史の中で不滅のものにしました。)
- In the story, the wizard created an immortal creature.(その物語で、魔法使いは不死の生き物を作りました。)
undying(アンダイング)
意味と特徴
「undying」は「不滅の、永遠の」という意味で、特に感情や忠誠心が「死ぬことなく続く」ことを表します。愛、献身、支援などの強い感情的なつながりが変わらず続くことを表現するのに適しています。
使い分けのポイント
「undying」は主に感情や忠誠心の永続性に使われ、特に「死によっても終わらない」という強い永続性を表現します。「everlasting」と似ていますが、より感情的で強い表現です。特に愛や忠誠など、強い感情のコミットメントについて語る際に効果的です。
例文
- I have undying love for my family.(私は家族に対して不滅の愛を持っています。)
- She expressed her undying gratitude for his help.(彼女は彼の助けに対して永遠の感謝の気持ちを表しました。)
- The soldiers showed undying loyalty to their country.(兵士たちは自分の国に対して不滅の忠誠心を示しました。)
constant(コンスタント)
意味と特徴
「constant」は「絶え間ない、不変の、一定の」という意味で、変化せず継続する状態や繰り返し起こることを表します。特に状況や感情が「常に存在する」「変わらない」ことを表現するのに適しています。
使い分けのポイント
「constant」は「永続性」と同時に「一貫性」や「変化のなさ」を強調します。「perpetual」が中断のない継続を強調するのに対し、「constant」は状態や性質の安定性や一貫性を強調します。変化しない状態や繰り返し起こる行動に使うと効果的です。
例文
- She is in constant pain from her injury.(彼女は怪我から絶え間ない痛みを感じています。)
- His constant support helped me through difficult times.(彼の変わらぬ支援が私を困難な時期を通じて助けてくれました。)
- There is constant noise from the construction site.(建設現場からは絶え間ない騒音があります。)
「長く続く・永遠」を表す英単語の比較表
以下に、主要な「長く続く・永遠」を表す英単語の特徴と使用場面を比較表にまとめました。
英単語 | 主な意味 | 特徴 | 適した使用場面 |
---|---|---|---|
eternal | 永遠の、不変の | 始まりも終わりもない完全な永遠 | 宗教的概念、絶対的真理、時間を超越した概念 |
everlasting | 永続する、終わりのない | 始まりはあるが終わりはない | 感情的な永続性、信仰、人間関係 |
permanent | 永久的な、恒久的な | 変更や終了の予定がない | 職業、居住、制度、物理的な設置 |
lasting | 長続きする | かなりの期間続く(必ずしも永遠ではない) | 印象、影響、効果の持続性 |
enduring | 持続する、耐久性のある | 困難や時間を超えて続く | 友情、価値観、困難を乗り越える関係 |
perpetual | 絶え間ない、永続的な | 中断なく継続する | 継続的な動き、状態、繰り返し |
timeless | 時代を超越した | 時代や流行に左右されない | 芸術、デザイン、古典的価値 |
long-lasting | 長持ちする | 長い期間続く | 製品の耐久性、効果の持続性 |
durable | 耐久性のある | 物理的・精神的強さがある | 製品の品質、構造物の強度 |
persistent | 執拗な、しつこい | 障害にもかかわらず続く | 問題、症状、努力、態度 |
perennial | 一年中続く、定期的に繰り返す | 繰り返し現れる | 社会問題、自然現象、多年生植物 |
immortal | 不死の、不滅の | 死や消滅しない | 偉大な芸術作品、歴史的人物、神話的存在 |
undying | 不滅の、永遠の | 死によっても終わらない | 愛、忠誠心、献身 |
constant | 絶え間ない、不変の | 変化せず一定している | 状態、頻度、習慣、特性 |
「長く続く・永遠」を表す英単語の使い分け練習問題
ここでは、「長く続く・永遠」を表す英単語の適切な使い分けを練習するための問題を20問用意しました。括弧内に最も適切な単語を選んでください。
- The Great Wall of China is a ( ) monument to human achievement.
- My grandfather and grandmother shared a ( ) love for over 60 years.
- Climate change is a ( ) problem that we must address.
- The company is looking for ( ) employees, not temporary workers.
- This perfume has a ( ) scent that stays all day.
- Shakespeare’s works have a ( ) appeal that transcends generations.
- Their ( ) friendship has survived many challenges.
- The accident caused ( ) damage to his hearing.
- We need to find a ( ) solution, not just a quick fix.
- She is known for her ( ) dedication to helping others.
- The mountains stand as ( ) witnesses to the changing world.
- This paint is guaranteed to be ( ) and won’t fade for 20 years.
- His ( ) cough has been bothering him for weeks.
- Mozart’s music has achieved ( ) status in classical repertoire.
- The city suffers from ( ) traffic problems.
- These ( ) values have guided our family for generations.
- The battery provides ( ) power even in extreme conditions.
- She made a ( ) commitment to the project.
- The rainforest is home to both annual and ( ) plants.
- Her novels explore themes of ( ) hope in difficult circumstances.
「長く続く・永遠」を表す英単語に関するよくある質問
- 「eternal」と「everlasting」の違いは何ですか?
-
「eternal」は「始まりも終わりもない」完全な永遠を表し、「everlasting」は「始まりはあるが終わりはない」状態を表します。宗教的文脈では、神は「eternal(永遠の)」存在であり、人間が受け取る命は「everlasting(永続する)」命と表現されることが多いです。「eternal」はより絶対的で時間を超越した概念を表現するのに対し、「everlasting」は終わりのない継続を強調します。
- 「permanent」と「lasting」はどう違いますか?
-
「permanent」は「永久的な、恒久的な」という意味で、変更や終了の予定がない状態を表します。一方、「lasting」は「長続きする」という意味で、かなりの期間続くことを表しますが、必ずしも永遠ではありません。「permanent」は変更不可能性を強調するのに対し、「lasting」は時間の長さを強調します。例えば、「permanent job(正社員)」は雇用形態が安定していることを示し、「lasting impression(長く残る印象)」は効果の持続時間を表します。
- 「durable」と「long-lasting」の違いは何ですか?
-
「durable」は「耐久性のある、丈夫な」という意味で、主に物理的な強さや摩耗に対する抵抗力を強調します。一方、「long-lasting」は単純に「長持ちする、長続きする」という意味で、時間の長さに焦点を当てています。「durable furniture(耐久性のある家具)」は物理的に壊れにくいことを示し、「long-lasting battery(長持ちするバッテリー)」は使用可能な時間が長いことを表します。
- 「timeless」はどのような状況で使うのが適切ですか?
-
「timeless」は「時代を超越した、不朽の」という意味で、時間の経過や時代の変化に影響されない性質を表します。特に芸術作品、デザイン、文学、ファッションなど、流行に左右されず長期にわたって評価される物事に使います。「timeless beauty(時代を超えた美しさ)」、「timeless design(古くならないデザイン)」、「timeless wisdom(普遍的な知恵)」などの表現が一般的です。
- 「persistent」と「constant」の違いは何ですか?
-
「persistent」は「執拗な、しつこい、持続する」という意味で、障害や抵抗にもかかわらず続く性質を表します。一方、「constant」は「絶え間ない、不変の、一定の」という意味で、変化せず継続する状態や頻度を表します。「persistent cough(しつこい咳)」は治りにくい症状を示し、「constant noise(絶え間ない騒音)」は中断なく続く状態を表します。「persistent」には「粘り強さ」のニュアンスがあり、「constant」には「一貫性」のニュアンスがあります。
まとめ

英語には「長く続く・永遠」を表す豊富な表現がありますが、それぞれにニュアンスの違いがあり、適切な場面で使い分けることが重要です。時間的概念としての永遠を表す「eternal」「everlasting」、実用的な永続性を表す「permanent」「lasting」、特定の継続の性質を強調する「enduring」「persistent」など、文脈に応じた適切な単語選びが英語表現を豊かにします。
「長く続く・永遠」を表す英単語の適切な使い分けを理解することで、自分の伝えたいニュアンスをより正確に表現できるようになります。日常会話からビジネス、文学的表現まで、場面に応じた適切な単語選びを心がけましょう。