「examine」と「inspect」は、どちらも「調べる」という意味を持つ英単語ですが、使われる状況やニュアンスに違いがあります。英語初学者にとって、似た意味を持つ単語の使い分けは非常に難しいものです。
この記事では、「examine」と「inspect」の意味の違いと使い分けについて、わかりやすい例文を交えながら詳しく解説します。
「examine」と「inspect」の基本的な違い

「examine」と「inspect」はどちらも「調べる」という意味ですが、その方法や目的に大きな違いがあります。
「examine」は、詳細かつ系統的に調査することを意味します。物事の性質や状態を理解するために、じっくりと分析的に調べる場合に使用されます。例えば、医師が患者を診察する場合や、教師が学生のテスト答案を採点する場合などに用いられます。
一方、「inspect」は主に視覚的な検査や点検を意味します。基準に合っているかどうかを確認するために、目で見て調べる場合に使われます。例えば、品質管理者が製品を検査する場合や、警官が車両を点検する場合などに用いられます。
簡単に言えば、「examine」はより詳しく分析的に調べること、「inspect」は主に目視で点検することという違いがあります。
「examine」の意味と使い方
「examine」について、より詳しく見ていきましょう。
「examine」の基本的な意味
「examine」には、以下のような意味があります。
- 詳しく調べる、検査する
- 試験する、審査する
- 医学的に診察する
- 法律用語として証人尋問する
「examine」は、対象を深く理解するために、時間をかけて細部まで調べることを意味します。単に見るだけでなく、分析や評価を伴うことが多いです。
「examine」を使った例文
では、「examine」を使った簡単な例文を見てみましょう。
例文
- The doctor will examine your throat.(医師があなたの喉を診察します。)
- She examined the map carefully before starting the journey.(彼女は旅を始める前に地図を注意深く調べました。)
- The teacher examined all the test papers.(先生はすべてのテスト用紙を採点しました。)
- Please examine this document and sign it.(このドキュメントを確認して署名してください。)
- The scientist examined the sample under a microscope.(科学者は顕微鏡で試料を調べました。)
これらの例文からわかるように、「examine」は詳細に調べたり、分析したりする場面で使われています。
「examine」の関連表現
「examine」に関連する表現もいくつかあります。
例文
- examination(名詞):試験、検査、診察
例:The doctor gave me a thorough examination.(医師は私に徹底的な診察をしました。) - examiner(名詞):試験官、検査官
例:The examiner asked me many questions.(試験官は私にたくさんの質問をしました。) - exam(名詞):試験(examinationの略語)
例:I have an English exam tomorrow.(明日、英語の試験があります。)
「inspect」の意味と使い方
次に、「inspect」について詳しく見ていきましょう。
「inspect」の基本的な意味
「inspect」には、以下のような意味があります。
- 点検する、検査する
- 公式に調査する
- 目視で確認する
「inspect」は、通常、視覚的な検査を意味し、特に何かが適切な状態にあるか、基準を満たしているかを確認するために使われます。
「inspect」を使った例文
「inspect」を使った簡単な例文を見てみましょう。
例文
- The police officer inspected my driver’s license.(警察官は私の運転免許証を調べました。)
- We need to inspect the house before buying it.(家を購入する前に点検する必要があります。)
- The teacher inspected the classroom to make sure it was clean.(先生は教室がきれいかどうか確認するために点検しました。)
- He inspected the car for any damage.(彼は車に損傷がないか点検しました。)
- The health inspector inspected the restaurant kitchen.(保健所の検査官はレストランのキッチンを検査しました。)
これらの例文から、「inspect」は主に目視による点検や、公式な立場からの検査を意味することがわかります。
「inspect」の関連表現
「inspect」に関連する表現もいくつかあります。
例文
- inspection(名詞):点検、検査
例:The car passed the annual inspection.(その車は年次点検に合格しました。) - inspector(名詞):検査官、監督官
例:The health inspector found several violations.(保健所の検査官はいくつかの違反を発見しました。) - inspectorate(名詞):検査官団、監督官庁
例:The school inspectorate visited our school last month.(学校監査団は先月私たちの学校を訪れました。)
「examine」と「inspect」の類似表現との違い
「examine」と「inspect」以外にも、「調べる」という意味を持つ英単語はいくつかあります。ここでは、よく使われる類似表現との違いを解説します。
「check」との違い
「check」は、「確認する」「点検する」という意味を持ちますが、「examine」や「inspect」よりも簡単で迅速な確認を意味することが多いです。
例文
- I need to check my email.(メールを確認する必要があります。)
- Please check if the door is locked.(ドアが施錠されているか確認してください。)
「check」は日常的な場面で頻繁に使われ、詳細な分析(examine)や公式な検査(inspect)ほど厳密ではありません。
「investigate」との違い
「investigate」は、「調査する」「捜査する」という意味で、特に問題や事件の原因を探るために行われる調査を指します。
例文
- The police are investigating the robbery.(警察は強盗事件を捜査しています。)
- Scientists are investigating the causes of climate change.(科学者たちは気候変動の原因を調査しています。)
「investigate」は「examine」よりも広範囲で、しばしば長期にわたる調査を意味します。また、「inspect」よりも深く掘り下げた調査を指すことが多いです。
「observe」との違い
「observe」は、「観察する」「注視する」という意味で、主に行動や現象を見て情報を集めることを指します。
例文
- The scientist observed the behavior of the animals.(科学者は動物の行動を観察しました。)
- We observed a strange light in the sky.(私たちは空に奇妙な光を観察しました。)
「observe」は対象に干渉せずに見ることが多く、「examine」のような詳細な分析や、「inspect」のような点検とは異なります。
「examine」と「inspect」の使い分けのポイント
「examine」と「inspect」をどのように使い分ければよいのか、具体的なポイントを解説します。
目的による使い分け
調査の目的によって、「examine」と「inspect」の使い分けが変わってきます。
例文
- 詳細な分析や理解が目的の場合:「examine」
例:The doctor examined the patient’s symptoms.(医師は患者の症状を詳しく調べました。) - 基準への適合や状態確認が目的の場合:「inspect」
例:The building inspector inspected the new construction.(建築検査官は新しい建物を検査しました。)
場面による使い分け
使用される場面によっても、適切な単語が異なります。
例文
- 医療現場:「examine」
例:The dentist examined my teeth.(歯科医師は私の歯を診察しました。) - 品質管理・安全確認:「inspect」
例:The mechanic inspected the brakes.(整備士はブレーキを点検しました。) - 教育・試験:「examine」
例:The professor examined the students’ knowledge.(教授は学生の知識を試験しました。) - 公的検査:「inspect」
例:Customs officers inspect luggage at the airport.(税関職員は空港で荷物を検査します。)
ニュアンスの違い
「examine」と「inspect」のニュアンスの違いも重要です。
- 「examine」は、対象を理解するために行う詳細な調査を意味します。より科学的・分析的なアプローチを示唆します。
例:Scientists examine blood samples to diagnose diseases.(科学者は病気を診断するために血液サンプルを調べます。) - 「inspect」は、問題や欠陥がないかを確認するための視覚的な点検を意味します。基準や規則への準拠を確認することが多いです。
例:The engineer inspected the bridge for cracks.(技術者は橋にひびがないか点検しました。)
「examine」と「inspect」の使い分け練習問題
以下の問題を解いて、「examine」と「inspect」の使い分けを練習しましょう。各文の空欄に適切な単語(examine または inspect)を入れてください。
- The doctor will _____ your eyes.
- The police officer asked to _____ my ID.
- Students must _____ the evidence before drawing conclusions.
- The quality control team _____ each product before shipping.
- The teacher _____ the students’ homework carefully.
- The building inspector will _____ the construction site tomorrow.
- Scientists _____ the specimen under a microscope.
- Customs officials _____ all luggage at international borders.
- The mechanic needs to _____ the engine to find the problem.
- The art expert will _____ the painting to determine if it’s authentic.
- Health inspectors regularly _____ restaurant kitchens.
- The lawyer asked the witness to _____ the document.
- The optometrist will _____ your vision.
- Security guards _____ bags at the entrance.
- Historians _____ ancient texts to understand past civilizations.
- The farmer _____ the crops for signs of disease.
- The judge carefully _____ all the evidence in the case.
- Fire marshals _____ buildings for safety violations.
- The jeweler _____ the diamond with a special tool.
- The committee will _____ the proposal in detail.
「examine」と「inspect」に関するよくある質問
- 「examine」と「inspect」は日本語でどう訳し分けるべきですか?
-
「examine」は「詳しく調べる」「精査する」「診察する」「試験する」などと訳すことが多いです。より分析的で深い調査を意味します。
「inspect」は「点検する」「検査する」「視察する」などと訳すことが多いです。主に視覚的な確認や公式な検査を意味します。
- 「examination paper」と「inspection report」の違いは何ですか?
-
「examination paper」は「試験問題」や「答案用紙」を意味します。学校やテストに関連する文脈で使われます。
「inspection report」は「点検報告書」や「検査報告書」を意味します。建物の点検、品質検査、安全確認などの結果をまとめた報告書を指します。
- 「medical examination」と「medical inspection」の違いは何ですか?
-
「medical examination」は「医学的診察」や「健康診断」を意味し、医師が患者の健康状態を詳しく調べることを指します。より一般的な表現です。
「medical inspection」はあまり一般的ではありませんが、視覚的な医学的点検(例:傷や発疹の目視確認)や、公衆衛生における検査(例:学校での集団検診)を指すことがあります。
- 「examine oneself」と「inspect oneself」の使い方は?
-
「examine oneself」は自分自身を内省すること、自分の考えや行動を分析することを意味します。また、医学的な文脈では自己診断(例:乳がんの自己検診)を指すこともあります。
「inspect oneself」はあまり一般的ではなく、鏡で自分の外見を確認するような場合に使うことがあります。
- 「examine」と「inspect」の使い方で、初心者がよく間違えるのはどんな点ですか?
-
初心者がよく間違える点としては、以下のようなものがあります。
- 医学的な文脈で「inspect」を使うこと(通常は「examine」が適切)
- 誤:The doctor inspected my throat.
- 正:The doctor examined my throat.
- 試験や詳細な分析の文脈で「inspect」を使うこと
- 誤:The teacher inspected the students’ papers.
- 正:The teacher examined the students’ papers.
- 視覚的な点検の文脈で「examine」を使うこと
- 誤:The security guard examined my bag.
- 正:The security guard inspected my bag.
ただし、文脈によっては両方の単語が使える場合もあるので、絶対的な規則ではありません。
- 医学的な文脈で「inspect」を使うこと(通常は「examine」が適切)
まとめ

「examine」と「inspect」の意味の違いと使い分けについて解説しました。ポイントをまとめると以下のようになります。
- 「examine」は詳細かつ系統的に調査することを意味し、分析や理解が目的
- 「inspect」は主に視覚的な検査や点検を意味し、基準への適合確認が目的
- 「examine」は医療現場や教育・試験の場面で使われることが多い
- 「inspect」は品質管理や公的検査の場面で使われることが多い
- どちらも「調べる」という意味だが、調査の深さや方法、目的によって使い分ける
- 「check」「investigate」「observe」などの類似表現とも適切に使い分けることが重要
- 語源的には、「examine」は「天秤にかけて確かめる」、「inspect」は「中を見る」という意味から発展している
「examine」と「inspect」の違いを理解して適切に使い分けることで、より正確で豊かな英語表現が可能になります。日常会話からビジネスシーン、学術的な場面まで、様々な状況で役立つ知識です。ぜひ練習問題にも取り組んで、理解を深めてください。