「Hit the books」は英語のイディオム(慣用句)で、「勉強する」「本を開いて学習する」という意味を持つ表現です。特に試験前などに集中的に勉強することを表す場合によく使われます。
この記事では、英語初学者の方でも理解しやすいように、「Hit the books」の意味や使い方、そして実際の例文を詳しく解説していきます。
「Hit the books」の基本的な意味

「Hit the books」は直訳すると「本を叩く」となりますが、実際には「真剣に勉強する」「集中して勉強に取り組む」という意味で使われます。「hit」が「取りかかる」「着手する」という意味合いを持ち、「books」は学習のための教科書や参考書を表しています。
この表現は主にアメリカ英語でよく使われ、特に学生の間で「試験勉強をする」「宿題に取り組む」という文脈で頻繁に耳にします。カジュアルな表現ですが、日常会話やくだけた文章でよく登場します。
「Hit the books」の語源と由来
この表現の起源は、本を開いて学習を始める際の動作から来ていると考えられています。勉強を始めるために本を開く(叩く)という物理的な動作が、「学習に取りかかる」という意味に発展したとされています。
アメリカで1900年代前半から使われ始めた表現で、学生の間で広まったとされています。
「Hit the books」の使い方と状況
「Hit the books」は主に以下のような状況で使われます。
- 試験前の集中的な勉強
- 宿題や課題に取り組むとき
- 新しい知識やスキルを身につけるために学習するとき
この表現は話し言葉で頻繁に使われ、特に学生や教育関係者の間でポピュラーです。友達同士の会話や家族との会話など、カジュアルな場面で使うことが多いです。
日常会話での使い方
日常会話では、「I need to hit the books tonight」(今夜は勉強しなければならない)のように使います。友達との予定を断る理由として「Sorry, I can’t go out. I have to hit the books.」(ごめん、出かけられないんだ。勉強しないといけないから)というような使い方もよくあります。
基本的にはカジュアルな表現なので、友人や家族との会話で気軽に使うことができます。学生同士の会話で最も自然に使われる表現です。
フォーマルな場面での使い方
「Hit the books」はカジュアルな表現なので、ビジネス文書や正式な文書ではあまり使われません。フォーマルな場面では、代わりに「study」「review materials」「prepare for an exam」などの表現が適しています。
ただし、教師が生徒に「You should hit the books this weekend」(週末は勉強すべきだよ)というように、教育現場では先生から生徒への励ましとして使われることもあります。
「Hit the books」を使った例文
「Hit the books」の使い方をより理解するために、中学英語レベルの簡単な例文をいくつか紹介します。
例文
- I need to hit the books for my English test tomorrow.(明日の英語のテストのために勉強しなければなりません。)
- She hits the books every night after dinner.(彼女は毎晩夕食後に勉強します。)
- My brother is hitting the books for his final exams.(兄は期末試験のために勉強しています。)
- We should hit the books instead of watching TV.(テレビを見るより勉強すべきです。)
- If you want to pass the test, you must hit the books.(テストに合格したいなら、勉強しなければなりません。)
学校生活での例文
学校生活でよく使われる「Hit the books」の例文を見てみましょう。
例文
- I can’t join the club today because I need to hit the books.(今日はクラブに参加できません。勉強する必要があるからです。)
- My teacher told me to hit the books more often.(先生はもっと頻繁に勉強するように言いました。)
- Let’s hit the books together at the library after school.(放課後、図書館で一緒に勉強しましょう。)
- Jack failed the test because he didn’t hit the books.(ジャックはテストに落ちました。勉強しなかったからです。)
家庭での例文
家庭での会話で使われる「Hit the books」の例文も見てみましょう。
例文
- Mom: Did you hit the books today?(ママ:今日勉強した?)
- Dad: No video games until you hit the books.(パパ:勉強するまでビデオゲームはだめだよ。)
例文
- I told my sister to hit the books for her math test.(数学のテストのために勉強するように妹に言いました。)
- My parents are happy when I hit the books without being told.(言われなくても自分から勉強すると、両親は喜びます。)
「Hit the books」に似た表現
英語には「勉強する」という意味を持つ他の表現もあります。それぞれニュアンスが少しずつ異なるので、状況に応じて使い分けることが大切です。
- Study hard(一生懸命勉強する)
- Bury oneself in books(本に埋もれる、猛勉強する)
- Crack the books(本を開いて勉強を始める)
- Burn the midnight oil(夜遅くまで勉強する)
- Bone up on(特定の科目を短期間で集中的に勉強する)
「Study hard」との違い
「Study hard」は「一生懸命勉強する」という意味で、「Hit the books」よりもフォーマルな表現です。
「Study hard」は公式の場面でも使えますが、「Hit the books」はより口語的で、友達同士の会話などカジュアルな場面で使われます。
例文
- I study hard every day.(私は毎日一生懸命勉強します。)
- He always studies hard before exams.(彼はいつもテスト前に一生懸命勉強します。)
「Bury oneself in books」との違い
「Bury oneself in books」は「本に埋もれる」という意味で、「Hit the books」よりも強い表現です。
長時間にわたって集中的に勉強することを強調しています。また、少し文学的な表現でもあります。
例文
- She buried herself in books for the entire weekend.(彼女は週末ずっと本に埋もれていました。)
- When finals approach, many students bury themselves in books.(期末試験が近づくと、多くの学生が猛勉強します。)
「Hit the books」に関するよくある質問
- 「Hit the books」は実際に本を叩くという意味ですか?
-
いいえ、実際に本を叩くという意味ではありません。これはイディオム(慣用句)で、「勉強を始める」「勉強に取り組む」という意味です。多くのイディオムと同様に、単語の直訳ではなく全体として特定の意味を持っています。
- 「Hit the books」はフォーマルな場面でも使えますか?
-
基本的には、「Hit the books」はカジュアルな表現なので、ビジネス文書や正式なスピーチなどフォーマルな場面ではあまり適していません。フォーマルな状況では「study」「review materials」などの表現の方が適切です。
- 「Hit the books」はいつから使われている表現ですか?
-
「Hit the books」はアメリカで1900年代前半から使われ始めた表現だと考えられています。学生の間で広まり、現在でも特に若者の間でよく使われる表現です。
- 「Hit the books」は日本語の「猛勉強する」と同じ意味ですか?
-
「Hit the books」は「勉強する」「本を開いて学習する」という意味ですが、必ずしも「猛勉強する」という強い意味合いではありません。状況によっては単に「勉強する」という軽い意味で使われることもあります。ただし、試験前など、集中的に勉強するというニュアンスで使われることも多いです。
- 子供にも使える表現ですか?
-
はい、「Hit the books」は子供にも使える表現です。実際、親が子供に「It’s time to hit the books」(勉強する時間だよ)と言ったり、教師が生徒に「You should hit the books this weekend」(週末は勉強すべきだよ)と言ったりするのはごく一般的です。
まとめ

この記事では「Hit the books」について詳しく解説しました。ポイントをまとめると、
- 「Hit the books」は「勉強する」「本を開いて学習する」という意味のイディオムです。
- 主に学生の間で使われるカジュアルな表現で、特に試験前に集中して勉強することを表します。
- フォーマルな場面では「study」「review materials」などの表現を使いましょう。
- 日常会話では「I need to hit the books tonight」(今夜は勉強しなければならない)のように使います。
- 似た表現に「Study hard」「Bury oneself in books」などがありますが、それぞれニュアンスが異なります。
- 子供から大人まで幅広く使える便利な表現です。
「Hit the books」は英語のネイティブスピーカーがよく使う表現なので、知っておくと英語での会話の幅が広がります。ぜひ日常会話に取り入れてみてください。