日常会話で「暑い」「熱い」という言葉は頻繁に使いますが、英語ではこれらを表現するための多様な単語が存在します。日本語では「暑い」と「熱い」で区別しますが、英語では状況や程度によって様々な表現方法があります。
この記事では、「暑い」「熱い」を表す英単語の違い、意味、特徴、そして実際の使い分け方について詳しく解説します。英語での表現の幅を広げ、より正確に自分の感じている「暑さ」や「熱さ」を伝えられるようになりましょう。
「暑い・熱い」を表す英単語

まずは「暑い・熱い」を表す代表的な英単語とその基本的な意味を紹介します。
「暑い・熱い」を表す英単語
- hot(ホット):基本的な「暑い」「熱い」を表す一般的な単語
- warm(ウォーム):心地よい温かさを表す
- boiling(ボイリング):煮えたぎるように非常に暑い
- scorching(スコーチング):焼け付くような強い暑さ
- sweltering(スウェルタリング):うだるような、耐え難い暑さ
- sizzling(シズリング):ジリジリと焼けるような暑さ
- blistering(ブリスタリング):水ぶくれができそうなほど暑い
- burning(バーニング):燃えるように暑い
- sultry(サルトリー):蒸し暑く、不快な暑さ
- torrid(トリッド):灼熱の、非常に強い暑さ
- humid(ヒューミッド):湿度が高い、蒸し暑い
- muggy(マギー):むしむししたような不快な蒸し暑さ
- stifling(スティフリング):息苦しいほどの暑さ
- oppressive(オプレッシブ):圧迫するような不快な暑さ
- tropical(トロピカル):熱帯のような暑さ
- piping hot(パイピング・ホット):特に食べ物や飲み物が熱々の状態
「暑い・熱い」を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】
「暑い」「熱い」を表す英単語には様々な種類があり、それぞれニュアンスや使用場面が異なります。ここでは、各単語の発音や意味、特徴、使い分けのポイントについて詳しく解説し、実際の例文も紹介します。
hot(ホット)
意味と特徴
hotは最も基本的な「暑い」「熱い」を表す英単語です。天候や物の温度が高いことを表すのに広く使われます。また、「辛い」食べ物や「セクシーな」人を表すこともあります。
使い分けのポイント
- 天候が暑いとき
- 物が熱いとき
- 辛い食べ物を表現するとき
- 魅力的な人を表現するとき(俗語)
例文
- It is very hot today.(今日はとても暑いです。)
- Be careful, the soup is hot.(気をつけて、スープは熱いですよ。)
- I like hot curry.(私は辛いカレーが好きです。)
warm(ウォーム)
意味と特徴
warmは心地よい温かさを表す単語で、hotほど高温ではなく、快適さを感じる程度の温かさを指します。また、人の性格や対応が優しく温かいことも表現できます。
使い分けのポイント
- 心地よい温かさを表すとき
- 温かい飲み物を表現するとき
- 人の温かい性格や対応を表現するとき
例文
- The weather is warm today.(今日は温かい天気です。)
- I like to drink warm tea in winter.(冬は温かい紅茶を飲むのが好きです。)
- She has a warm personality.(彼女は温かい性格です。)
boiling(ボイリング)
意味と特徴
boilingは「沸騰する」という意味から派生し、非常に高温の状態を表します。特に天候が耐えられないほど暑いときに使われることが多いです。
使い分けのポイント
- 極めて暑い天候を強調したいとき
- 水などが沸騰している状態を表すとき
- 非常に熱い飲み物や食べ物を表現するとき
例文
- It’s boiling outside today.(今日の外は煮えたぎるように暑いです。)
- The water is boiling in the pot.(鍋の水が沸騰しています。)
- The coffee was still boiling when I tried to drink it.(飲もうとしたとき、コーヒーはまだ熱々でした。)
scorching(スコーチング)
意味と特徴
scorchingは「焦がす」という意味から来ており、焼け付くような強い暑さを表します。特に太陽の熱が強く、肌が焼けるような感覚を表現するのに適しています。
使い分けのポイント
- 太陽の熱が特に強い日を表現するとき
- 砂漠のような極めて乾燥して暑い環境を表すとき
- 夏の厳しい暑さを強調したいとき
例文
- It’s a scorching summer day.(焼け付くように暑い夏の日です。)
- The scorching sun made me tired.(焼け付くような太陽で疲れました。)
- We need water in this scorching heat.(この焼け付くような暑さの中で水が必要です。)
sweltering(スウェルタリング)
意味と特徴
swelteringは「熱で倒れそうになる」という意味を持ち、うだるような、耐え難い暑さを表します。特に湿度と温度が高い状況で使われることが多いです。
使い分けのポイント
- 湿度と温度が高く、息苦しい暑さを表現するとき
- 暑さで体力を奪われるような状況を表すとき
- 室内が熱くこもっている状態を表現するとき
例文
- The room was sweltering because the air conditioner was broken.(エアコンが壊れていたので部屋はうだるように暑かったです。)
- I couldn’t sleep in the sweltering heat.(うだるような暑さで眠れませんでした。)
- We walked through the sweltering city streets.(私たちはうだるように暑い街の通りを歩きました。)
sizzling(シズリング)
意味と特徴
sizzlingは肉が焼ける「ジュージュー」という音から来ており、ジリジリと焼けるような暑さを表します。また、料理が熱々の状態や情熱的な状況を表すこともあります。
使い分けのポイント
- 太陽が照りつけて肌がジリジリする暑さを表現するとき
- 熱々の料理を表現するとき
- 情熱的な雰囲気や状況を表現するとき
例文
- It’s a sizzling hot day.(ジリジリと焼けるように暑い日です。)
- The steak was sizzling on the grill.(ステーキはグリルの上でジュージュー音を立てていました。)
- They had a sizzling romance.(彼らは熱烈な恋愛をしていました。)
blistering(ブリスタリング)
意味と特徴
blisteringは「水ぶくれができる」という意味から来ており、肌に水ぶくれができるほどの強い暑さや熱さを表します。厳しい批判やコメントを表すこともあります。
使い分けのポイント
- 極めて強い日差しや暑さを表現するとき
- 肌が焼けるほどの熱さを表現するとき
- 厳しい批判や攻撃的な言葉を表現するとき
例文
- The sun was blistering hot at noon.(正午の太陽は水ぶくれができるほど熱かったです。)
- We walked across the blistering sand.(私たちは焼けるように熱い砂の上を歩きました。)
- He made a blistering speech against the government.(彼は政府に対して痛烈なスピーチをしました。)
burning(バーニング)
意味と特徴
burningは「燃える」という意味から、非常に熱いあるいは暑い状態を表します。また、強い感情や欲求も表現できます。
使い分けのポイント
- 非常に高温の物体を表現するとき
- 強い日差しや暑さを表現するとき
- 強い感情や欲求を表現するとき
例文
- The desert sun was burning hot.(砂漠の太陽は焼けるように熱かったです。)
- I touched the burning metal and hurt my finger.(私は熱い金属に触れて指を傷めました。)
- She had a burning desire to succeed.(彼女は成功したいという燃えるような欲求を持っていました。)
sultry(サルトリー)
意味と特徴
sultryは蒸し暑く、じめじめした不快な暑さを表します。また、セクシーで魅惑的な雰囲気を形容することもあります。
使い分けのポイント
- 湿度が高く蒸し暑い天候を表現するとき
- 不快に感じる暑さを表現するとき
- セクシーで魅惑的な雰囲気を表現するとき
例文
- It’s a sultry summer evening.(蒸し暑い夏の夕方です。)
- The sultry weather made everyone uncomfortable.(蒸し暑い天気で皆が不快に感じていました。)
- She gave him a sultry look.(彼女は彼に魅惑的な視線を送りました。)
torrid(トリッド)
意味と特徴
torridは極めて暑い、灼熱の状態を表します。また、非常に情熱的な関係や状況を表現することもあります。
使い分けのポイント
- 極めて暑い気候や地域を表現するとき
- 熱帯地方の暑さを表現するとき
- 情熱的な関係や状況を表現するとき
例文
- We experienced torrid heat during our trip to Africa.(アフリカ旅行中、私たちは灼熱の暑さを経験しました。)
- The torrid zone is near the equator.(熱帯地域は赤道近くにあります。)
- They had a torrid love affair.(彼らは熱烈な恋愛関係にありました。)
humid(ヒューミッド)
意味と特徴
humidは空気中の湿度が高い状態を表します。特に日本の夏のような湿度の高い暑さを表現するのに適しています。
使い分けのポイント
- 湿度が高い天候を表現するとき
- 蒸し暑い環境を表現するとき
- 雨季や梅雨の気候を表現するとき
例文
- The air is very humid today.(今日は空気がとても湿っています。)
- Japan’s summer is hot and humid.(日本の夏は暑くて湿度が高いです。)
- I don’t like humid weather.(私は湿度の高い天気が好きではありません。)
muggy(マギー)
意味と特徴
muggyはむしむしした不快な蒸し暑さを表します。humidよりも不快感を強調する傾向があります。
使い分けのポイント
- 湿度が高く不快に感じる蒸し暑さを表現するとき
- 雨の後の蒸し暑い状態を表現するとき
- 閉め切った室内の湿った空気を表現するとき
例文
- It’s so muggy today that I can’t stop sweating.(今日はとても蒸し暑くて、汗が止まりません。)
- The room feels muggy after taking a hot shower.(熱いシャワーを浴びた後、部屋が蒸し暑く感じます。)
- I hate muggy summer days.(蒸し暑い夏の日が嫌いです。)
stifling(スティフリング)
意味と特徴
stiflingは息苦しいほどの暑さを表します。空気の流れが悪く、呼吸が困難に感じるような環境を形容します。
使い分けのポイント
- 通気性が悪く息苦しい環境を表現するとき
- 極度に暑く息苦しい状況を表現するとき
- 精神的に息苦しい雰囲気を表現するとき
例文
- The stifling heat in the classroom made it hard to concentrate.(教室の息苦しいほどの暑さで集中するのが難しかったです。)
- We couldn’t bear the stifling atmosphere of the small room.(私たちはその小さな部屋の息苦しい雰囲気に耐えられませんでした。)
- The stifling heat wave continued for a week.(息苦しいほどの熱波が1週間続きました。)
oppressive(オプレッシブ)
意味と特徴
oppressiveは圧迫するような、重苦しい暑さを表します。身体的にも精神的にも負担を感じるような暑熱環境を形容します。
使い分けのポイント
- 重苦しく圧迫感のある暑さを表現するとき
- 疲労感を伴う不快な暑さを表現するとき
- 精神的にも重圧を感じる環境を表現するとき
例文
- The oppressive heat made everyone feel tired.(圧迫するような暑さで皆が疲れを感じていました。)
- I couldn’t sleep because of the oppressive humidity.(圧迫するような湿度で眠れませんでした。)
- We escaped from the oppressive city heat to the mountains.(私たちは街の圧迫するような暑さから逃れて山へ行きました。)
tropical(トロピカル)
意味と特徴
tropicalは熱帯地方特有の暑さや気候を表します。高温多湿の環境を指すことが多いですが、リゾート地のような心地よい暖かさを表現することもあります。
使い分けのポイント
- 熱帯地方の気候を表現するとき
- 高温多湿の環境を表現するとき
- 南国リゾートのような暖かい気候を表現するとき
例文
- The island has a tropical climate.(その島は熱帯気候です。)
- I love tropical fruits like mangoes and papayas.(マンゴーやパパイヤなどの熱帯フルーツが好きです。)
- We enjoyed the tropical weather during our vacation.(休暇中、私たちは熱帯の天気を楽しみました。)
piping hot(パイピング・ホット)
意味と特徴
piping hotは主に食べ物や飲み物が熱々の状態を表す表現です。「パイプから出たばかりの蒸気のように熱い」というイメージから来ています。
使い分けのポイント
- 料理が出来立てで熱々の状態を表現するとき
- 飲み物が熱々の状態を表現するとき
- 温かさを好意的に評価するとき
例文
- The soup was served piping hot.(スープは熱々で出されました。)
- I like my coffee piping hot.(コーヒーは熱々が好きです。)
- We ate piping hot bread straight from the oven.(オーブンから出したての熱々のパンを食べました。)
「暑い・熱い」を表す英単語の比較表
英単語 | 発音 | 主な意味 | 使用場面 | 暑さ/熱さのレベル |
---|---|---|---|---|
hot | ホット | 基本的な「暑い」「熱い」 | 天候、物体、食べ物など | 中~高 |
warm | ウォーム | 心地よい温かさ | 気候、飲み物、感情など | 低~中 |
boiling | ボイリング | 煮えたぎるような暑さ | 極度に暑い天候、沸騰状態 | 非常に高い |
scorching | スコーチング | 焼け付くような暑さ | 強い日差し、夏の厳しい暑さ | 非常に高い |
sweltering | スウェルタリング | うだるような暑さ | 湿度と温度が高い環境 | 非常に高い |
sizzling | シズリング | ジリジリと焼けるような暑さ | 強い日差し、熱い料理 | 非常に高い |
blistering | ブリスタリング | 水ぶくれができるほどの暑さ | 強い日差し、批判的表現 | 極めて高い |
burning | バーニング | 燃えるような暑さ | 高温の物体、強い日差し | 非常に高い |
sultry | サルトリー | 蒸し暑い、じめじめした暑さ | 湿度の高い環境、セクシーな雰囲気 | 中~高(湿度高) |
torrid | トリッド | 灼熱の、極めて暑い | 熱帯地方、情熱的な関係 | 極めて高い |
humid | ヒューミッド | 湿度が高い状態 | 湿度の高い気候 | 中(湿度高) |
muggy | マギー | むしむしした不快な蒸し暑さ | 湿度が高く不快な環境 | 中~高(湿度高) |
stifling | スティフリング | 息苦しいほどの暑さ | 通気性の悪い環境 | 高~非常に高い |
oppressive | オプレッシブ | 圧迫するような暑さ | 重苦しい暑熱環境 | 高~非常に高い |
tropical | トロピカル | 熱帯地方特有の暑さ | 熱帯地方、リゾート | 中~高(湿度高) |
piping hot | パイピング・ホット | 料理や飲み物が熱々の状態 | 食べ物、飲み物 | 高(飲食物) |
「暑い・熱い」を表す英単語の使い分け練習問題
以下の各文の空欄に最も適した英単語を入れましょう。
- It’s too _ today. I can’t stop sweating.
- The coffee is still _. Be careful not to burn your tongue.
- The weather is _ and pleasant, not too hot and not too cold.
- The summer in Tokyo is hot and _, with high humidity.
- The desert sun was _ hot, burning the sand.
- It’s so _ in this room because the windows have been closed all day.
- The soup was served _ hot, straight from the stove.
- We experienced _ heat during our trip to the tropical rainforest.
- After the rain, the air feels _ and uncomfortable.
- The _ temperature in the car made me feel dizzy.
- I prefer my bath water to be _, not too hot.
- The metal handle became _ after being in the sun all day.
- The _ weather made it difficult to sleep without air conditioning.
- The bread came out of the oven _ hot.
- The actor gave his co-star a _ look in the romantic scene.
- The _ sand burned our feet at the beach.
- I can’t stand the _ conditions in the greenhouse.
- The _ days of August are the most difficult for me.
- The tea is still too _ to drink.
- We moved to the mountains to escape the _ summer heat of the city.
「暑い・熱い」を表す英単語に関するよくある質問
- 「hot」と「warm」の違いは何ですか?
-
hotとwarmは両方とも温度が高い状態を表しますが、程度が異なります。warmは心地よく感じる温かさを表し、不快感はありません。一方、hotはより高温で、時に不快に感じる暑さや熱さを表します。例えば、「A warm cup of tea(温かい一杯の紅茶)」は心地よい温度ですが、「A hot cup of tea(熱い一杯の紅茶)」は気をつけないと口を火傷するかもしれない温度を意味します。
- 「humid」と「muggy」の違いは何ですか?
-
humidもmuggyも湿度が高い状態を表しますが、muggyはより不快感を強調する表現です。humidは単に「湿度が高い」という客観的な状態を表すことが多いのに対し、muggyは「むしむししていて不快な」というネガティブなニュアンスを含みます。例えば、天気予報では「humid conditions(湿度の高い状態)」と客観的に表現することが多いですが、個人の感想としては「It’s so muggy today(今日はすごく蒸し暑いね)」と言うことが多いでしょう。
- 料理が「熱々」であることを表す最適な表現は何ですか?
-
料理や飲み物が熱々の状態を表す最適な表現は「piping hot」です。これは「パイプから出たばかりの蒸気のように熱い」というイメージで、特に料理が出来立てで熱々であることを好意的に表現します。例えば、「The pizza was served piping hot(ピザは熱々で出されました)」のように使います。
- 日本の夏の蒸し暑さを英語で表現するには?
-
日本の夏の高温多湿な蒸し暑さを表現するには、「hot and humid」「muggy」「sultry」などが適しています。特に「It’s hot and humid in Japan during summer(日本の夏は暑くて湿度が高いです)」という表現はよく使われます。より強調したい場合は「The sweltering Japanese summer is infamous for its high humidity(うだるように暑い日本の夏は高湿度で悪名高いです)」のように表現することもできます。
- 「scorching」と「burning」の違いは何ですか?
-
scorchingとburningはどちらも非常に強い熱さや暑さを表しますが、ニュアンスが少し異なります。scorchingは「焦がす、焼け付く」という意味で、特に太陽の強い日差しによる暑さを表現するのに適しています。一方、burningは「燃える」という意味で、より激しい熱さを表現します。また、burningは実際に燃えている状態も表せますが、scorchingは表面が焦げる程度の熱さを表します。例えば、「a scorching summer day(焼け付くような暑い夏の日)」と「a burning fire(燃える火)」のように使い分けます。
まとめ

この記事では、「暑い・熱い」を表す様々な英単語の意味や特徴、使い分けについて詳しく解説しました。基本的な「hot」や「warm」から、より状況や程度を細かく表現する「sweltering」「sultry」「muggy」などの単語まで、幅広い英語表現を学びました。
これらの単語を使い分けることで、単に「暑い」「熱い」と言うよりも、より正確に自分の感じている温度や状況を表現することができます。例えば、日本の夏の蒸し暑さは「hot and humid」、砂漠の乾いた暑さは「scorching」、息苦しい室内の暑さは「stifling」というように、状況に応じた適切な表現を選ぶことが大切です。
また、これらの単語は気温や物の温度だけでなく、感情や雰囲気を表現する際にも使われることがあります。「a warm smile(温かい笑顔)」「a sultry look(色っぽい視線)」「a torrid love affair(熱烈な恋愛関係)」など、比喩的な表現も豊かになります。
日常会話や文章の中で、これらの英単語を適切に使い分けることで、より豊かで正確な英語表現が可能になります。ぜひ、状況に応じて様々な「暑い・熱い」を表す英単語を活用してみてください。