「impartial」は英語の形容詞で、「公平な」「偏りのない」「中立的な」という意味を持つ単語です。特定の人やグループに偏ることなく、公正に物事を判断する様子を表現する際に使われます。
この記事では、「impartial」の意味や使い方、例文などを初学者向けに詳しく解説していきます。
impartialとは?公平さを表す重要な形容詞

「impartial」は、物事を公平に判断し、特定の側に偏ることなく中立的な立場を保つことを表す形容詞です。この単語は特に裁判官、審査員、仲裁人など、公正な判断が求められる人や立場を表現する際によく使われます。英語で「不偏不党」「公明正大」という概念を伝えたい時に重要な単語となります。
「impartial」の語源を見ると、否定を表す接頭辞「im-」と「部分的な」を意味する「partial」が組み合わさったもので、直訳すると「部分的でない」つまり「全体を見渡して偏りがない」という意味になります。日常生活からビジネス、法律の場面まで幅広く使われる表現です。
「impartial」の基本的な意味
「impartial」の基本的な意味は「公平な」「偏りのない」「中立的な」です。この単語を使うことで、特定の人や考えに肩入れすることなく、公正に物事を見る姿勢を表現できます。
「impartial」の使用場面
「impartial」は主に以下のような場面で使われます。
- 裁判や争いごとの仲裁において、公平な判断を下す人や判断そのものを表現する時
- メディアやニュース報道が偏りなく情報を伝える様子を表現する時
- 評価や査定など、客観的な基準での判断が求められる場面
- 意見の対立がある中で中立的な立場を維持する人を表現する時
impartialの発音と読み方
「impartial」の発音は英語では /ɪmˈpɑːrʃəl/ となります。日本語のカタカナ発音では「イムパーシャル」と読みます。アクセントは2音節目の「パー」に置かれます。
発音の際のポイントとしては、「im」は「イム」と短く、「par」は「パー」と少し長めに、「tial」は「シャル」と柔らかく発音します。英語の発音に自信がない場合は、「イムパーシャル」と覚えておけば問題ありません。
impartialの意味と使い方
「impartial」は様々な文脈で使用される形容詞です。基本的な意味を理解した上で、実際にどのように使われるのかを見ていきましょう。
この単語は主に人、判断、意見、報道、分析などを修飾し、それらが偏りがなく公平であることを表します。「an impartial judge(公平な裁判官)」「impartial advice(偏りのないアドバイス)」「impartial analysis(公平な分析)」などの形で使われることが多いです。
文の中での使い方としては、「be + impartial(公平である)」という形や、「remain impartial(公平さを保つ)」「stay impartial(公平な状態を維持する)」などの表現でよく使われます。また、「impartial towards/to…(…に対して公平)」のように前置詞と組み合わせて使うこともあります。
実際の使用例
実際の使用例を見ていきましょう。
例文
- The judge must be impartial in this case.(この裁判で裁判官は公平でなければならない)
- We need an impartial opinion on this matter.(この問題について公平な意見が必要です)
- She tried to remain impartial during the debate.(彼女は討論中、公平さを保とうとした)
- The news report gave an impartial account of the events.(そのニュース報道は出来事の公平な説明をした)
- It’s important to have an impartial person to settle the dispute.(争いを解決するためには公平な人がいることが重要です)
impartialの例文と解説
ここでは「impartial」を使った例文を、日常会話、ビジネスシーン、法律関連など様々な場面に分けて紹介します。英語初学者でも理解しやすいよう、中学英語レベルの文を中心に解説します。
日常会話での例文
例文
- My father is always impartial when my brother and I have a fight.(私と兄が喧嘩をするとき、父はいつも公平です)
- この例文では、家族内での争いごとに際して、偏りなく判断する父親の姿勢を表現しています。
- Try to be impartial when you listen to both sides of the story.(話の両方の側面を聞くときは公平であるよう心がけてください)
- 相手の話を聞く際に先入観を持たず、公平に聞くことの大切さを伝える文です。
- I like this teacher because she is impartial to all students.(この先生はすべての生徒に公平なので好きです)
- 教師が特定の生徒を贔屓せず、全員に公平に接していることを評価する文です。
- Can you give me your impartial opinion about my new haircut?(新しい髪型について率直な意見を聞かせてもらえますか)
- 相手に遠慮なく、偏りのない正直な意見を求める際の表現です。
ビジネスシーンでの例文
例文
- The manager should be impartial when evaluating employees.(マネージャーは従業員を評価する際に公平であるべきです)
- 職場での評価が公正に行われるべきだという考えを表現しています。
- We need an impartial analysis of the market data.(市場データの公平な分析が必要です)
- データ分析において、偏った見方をせず客観的に評価することの重要性を示しています。
- The company hired an impartial consultant to review their policies.(その会社は方針を見直すために公平なコンサルタントを雇いました)
- 社内の利害関係に影響されない外部の専門家の重要性を示す文です。
- It is important to maintain an impartial attitude in business negotiations.(ビジネス交渉では公平な態度を維持することが重要です)
- 交渉において偏りのない姿勢を保つことの大切さを表現しています。
法律・裁判関連の例文
例文
- Every person has the right to an impartial trial.(すべての人は公平な裁判を受ける権利があります)
- 司法制度における公平性の重要性を強調する文です。
- The judge made an impartial decision based on the evidence.(裁判官は証拠に基づいて公平な判決を下しました)
- 裁判官が個人的な感情ではなく、証拠に基づいて判断したことを表現しています。
- We need an impartial witness to testify in court.(法廷で証言する公平な証人が必要です)
- どちらの側にも偏らない中立的な証人の必要性を示す文です。
- The law must be applied in an impartial manner to all citizens.(法律はすべての市民に公平に適用されなければなりません)
- 法の下の平等という原則を表現した文です。
impartialの類義語と違い
「impartial」には似た意味を持つ単語がいくつかあります。ここでは主な類義語との違いを解説し、適切な使い分けができるようにします。
「impartial」の主な類義語には、「fair(公正な)」、「neutral(中立的な)」、「unbiased(偏見のない)」、「equitable(公平な)」などがあります。これらの単語はいずれも公平さや中立性を表現しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。
fairとの違い
「fair」は広く「公正な」「公平な」という意味を持ちますが、「impartial」よりも幅広い意味で使われます。「fair」はゲームのルールに則っている、適正な、妥当な、という意味も含みます。
例文
- He always makes fair decisions.(彼はいつも公正な決断をします)
- That was not a fair competition.(あれは公正な競争ではなかった)
「fair」は日常的な場面で広く使われるのに対し、「impartial」はより公式な文脈や、意識的に中立的な立場を取る状況でよく使われます。
neutralとの違い
「neutral」は「中立的な」という意味で、特にどちらの側にも立たない、関与しないというニュアンスが強いです。一方「impartial」は積極的に公平な判断をするというニュアンスがあります。
例文
- Switzerland remained neutral during the war.(スイスは戦争中、中立を保ちました)
- He tried to stay neutral in their argument.(彼は彼らの議論において中立を保とうとした)
「neutral」は特に国際関係や争いにおいて立場を表明しないことを意味することが多いのに対し、「impartial」は判断を下す立場にある人が偏りなく判断することを意味します。
unbiasedとの違い
「unbiased」は「偏見のない」「先入観のない」という意味で、特に先入観や固定観念がないことを強調します。「impartial」は単に偏っていないだけでなく、公平に判断する積極的な姿勢も含みます。
例文
- We need an unbiased view of the situation.(私たちはその状況についての偏見のない見方が必要です)
- The research was conducted in an unbiased manner.(その研究は偏りのない方法で行われました)
「unbiased」は特に情報や視点について使われることが多いのに対し、「impartial」は人や判断について使われることが多いです。
impartialの対義語
「impartial」の主な対義語には「biased(偏った)」「prejudiced(偏見を持った)」「partial(部分的な、偏った)」などがあります。これらの単語は「impartial」とは逆に、公平さや中立性を欠いた状態を表します。
- biased(偏った)
特定の人や考えに偏っている状態を表します。
例文:The report was biased in favor of the company.(そのレポートは会社に有利なように偏っていました) - prejudiced(偏見を持った)
先入観や偏見に基づいて判断する様子を表します。
例文:The interviewer seemed prejudiced against young applicants.(その面接官は若い応募者に対して偏見を持っているようでした) - partial(部分的な、偏った)
全体を考慮せず、一部だけを見ている、または特定の人や側に肩入れしている状態を表します。
例文:The referee was partial to the home team.(その審判は地元チームに肩入れしていた)
これらの対義語を理解することで、「impartial」の意味をより深く把握することができます。公平さと偏りの対比は、コミュニケーションや判断において重要な概念です。
impartialのよくある間違いと注意点
「impartial」を使う際によくある間違いや注意点をいくつか紹介します。これらを理解することで、より適切に「impartial」を使いこなせるようになります。
「partial」との混同
「impartial」と「partial」は対義語の関係にありますが、混同されることがあります。「partial」は「部分的な」「不完全な」という意味と、「偏った」「肩入れする」という意味を持ちます。
「im-」は否定の接頭辞なので、「impartial」は「偏りがない」という意味になります。
誤った例:He is partial in his judgment.(彼は判断において公平です)
正しい例:He is impartial in his judgment.(彼は判断において公平です)
「fair」との使い分け
「impartial」と「fair」はどちらも「公平な」という意味を持ちますが、「fair」は日常会話で広く使われるのに対し、「impartial」はより特定の文脈で使われることが多いです。
「impartial」は特に中立的な立場から判断することを強調したい場合に適しています。
例文
- The game was fair.(そのゲームは公正でした)- 一般的な公正さ
- The judge was impartial.(その裁判官は公平でした)- 特に中立的立場での公平さ
名詞形・副詞形の使い方
「impartial」の名詞形は「impartiality」で、「公平さ」「中立性」を意味します。また、副詞形は「impartially」で、「公平に」「偏りなく」という意味になります。
これらの派生語を適切に使い分けることも重要です。
例文
- The impartiality of the judge was questioned.(裁判官の公平さに疑問が投げかけられた)
- She judged the contest impartially.(彼女はコンテストを公平に審査した)
発音の間違い
「impartial」の発音で間違いやすいのは、「par」の部分です。正しくは /ɪmˈpɑːrʃəl/ で、「パー」と発音し、アクセントはこの部分に置かれます。
「イムパーシャル」という発音を心がけましょう。
使用場面の誤解
「impartial」は主に判断や意見、立場などが公平であることを表す単語です。
物や物質的なものが平等に分配されていることを表す場合には、「equal(平等な)」や「equitable(公平な)」などの単語の方が適切なことがあります。
誤った例:The food was impartial.(食べ物は公平でした)
正しい例:The food was equally distributed.(食べ物は平等に配分されました)
impartialに関する問題
「impartial」の意味と使い方を確認するための問題です。それぞれの空欄に「impartial」またはその派生語(impartially, impartiality)を入れるべきか、あるいは類義語や対義語が適切かを考えて選んでください。
解答には選んだ単語の意味や文の日本語訳も含めています。
- The judge must remain __ during the trial.
- His __ attitude makes him a good mediator.
- The news report tried to present an __ view of the conflict.
- She is known for her __ towards all students in her class.
- The referee was accused of not being __ in the match.
- An __ observer would see both sides of the argument.
- The committee made their decision __.
- His __ was questioned after he favored his friend.
- We need someone __ to resolve this dispute.
- The survey was conducted in an __ manner.
この問題の解答を見ると、「impartial」とその派生語(impartiality, impartially)がどのような文脈で使われるかが分かります。
公平な判断、態度、視点を表現する際に「impartial」が適切に使われていることが確認できます。
「impartial」に関するよくある質問
- 「impartial」と「neutral」の違いは何ですか?
-
「impartial」と「neutral」はどちらも公平さを表す単語ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「impartial」は積極的に公平な判断をする姿勢を強調し、特に裁判官や審査員など、判断を下す立場の人に使われることが多いです。一方「neutral」は特にどちらの側にも立たない、関与しないというニュアンスが強く、国際関係や争いにおいて立場を表明しないことを意味することが多いです。例えば、「The judge must be impartial」(裁判官は公平でなければならない)と「Switzerland remained neutral during the war」(スイスは戦争中、中立を保った)のように使い分けられます。
- 「impartial」の名詞形と副詞形は何ですか?
-
「impartial」の名詞形は「impartiality」で、「公平さ」「中立性」を意味します。例えば、「The impartiality of the judge was never questioned」(その裁判官の公平さは決して疑問視されなかった)のように使います。副詞形は「impartially」で、「公平に」「偏りなく」という意味です。例えば、「She judged the competition impartially」(彼女はそのコンテストを公平に審査した)のように使います。
- 「impartial」の対義語は何ですか?
-
「impartial」の主な対義語には「biased(偏った)」「prejudiced(偏見を持った)」「partial(部分的な、偏った)」などがあります。例えば、「The report was biased」(そのレポートは偏っていた)や「He was partial to his own students」(彼は自分の生徒に肩入れしていた)のように使います。
- 「impartial」はどのような場面で使われますか?
-
「impartial」は主に以下のような場面で使われます。
- 法廷や裁判での公平な判断を表現する時
- メディアやニュース報道が偏りなく情報を伝える様子を表現する時
- 仲裁や調停など、争いの解決に関わる人の中立的な立場を表現する時
- 評価や審査において、個人的な好みや利害関係に影響されない判断を表現する時
- 「impartial」と「fair」はどう違いますか?
-
「impartial」と「fair」はどちらも公平さを表しますが、「fair」はより幅広い意味で使われます。「fair」は「公正な」「公平な」という意味の他に、「適正な」「妥当な」「美しい」などの意味も持ちます。「impartial」は特に中立的な立場から判断することを強調する単語です。例えば、「fair play(フェアプレー)」や「fair price(適正価格)」のように「fair」は様々な文脈で使われますが、「impartial judge(公平な裁判官)」や「impartial observer(公平な観察者)」のように「impartial」はより特定の文脈で使われます。
まとめ

この記事では、英語の形容詞「impartial」の意味と使い方について詳しく解説しました。「impartial」は公平さや中立性を表す重要な単語で、特に判断や意見が偏りなく公正であることを強調したい場面で使われます。
以下が本記事の主なポイントです。
- 「impartial」は「公平な」「偏りのない」「中立的な」という意味を持つ形容詞
- 発音は「イムパーシャル」で、アクセントは「パー」の部分に置かれる
- 主に裁判官、審査員、調停者など公平な判断が求められる人や立場を表現する際に使われる
- 名詞形は「impartiality(公平さ)」、副詞形は「impartially(公平に)」
- 類義語には「fair」「neutral」「unbiased」などがあり、それぞれ微妙なニュアンスの違いがある
- 対義語には「biased」「prejudiced」「partial」などがある
- 日常会話からビジネス、法律の場面まで幅広く使われる表現だが、特に公式な場面でよく使われる
「impartial」を適切に使いこなすことで、公平さや中立性に関する表現の幅が広がります。例文や問題を参考に、ぜひ日常会話やライティングに取り入れてみてください。
公平な判断や中立的な立場を表現する際に役立つ単語です。

