「joshingly」は英語の副詞で、「冗談めかして」「からかうように」「ふざけた調子で」という意味を持ちます。日常会話でよく使われる表現で、相手を軽く茶化したり、楽しい雰囲気でコミュニケーションを取る際に用いられます。
この記事では、「joshingly」の意味や使い方、例文などを初心者にもわかりやすく解説していきます。
「joshingly」とは?冗談めかして話す副詞表現

「joshingly」は「josh(冗談を言う、からかう)」という動詞に「-ingly」という副詞を作る接尾辞がついた言葉です。「冗談を言うような方法で」「からかうような調子で」という意味を持ち、主に話し手の態度や発言の仕方を表現する際に使われます。
この言葉は友好的なからかいや冗談を表す場合に使用され、悪意を持ったからかいとは区別されます。相手を傷つけるつもりはなく、あくまで和やかな雰囲気を作るためのコミュニケーション方法として用いられることが多いのが特徴です。
「joshingly」の発音と品詞
「joshingly」の発音は「ジョーシングリー」で、カタカナで表すと「ジョッシングリー」となります。正確な発音記号では /ˈdʒɒʃɪŋli/ と表記されます。
品詞としては副詞に分類され、文中では動詞を修飾するために使われることが多いです。
「joshingly」の語源
「joshingly」の語源となる「josh」という単語は、19世紀半ばのアメリカで使われ始めました。この言葉の正確な起源については諸説ありますが、「Joshua(ジョシュア)」という人名の愛称形から来たという説が有力です。
1845年頃から使われ始め、1860年代には広く普及したと考えられています。
「joshingly」の使い方と例文
「joshingly」は文中で動詞を修飾する副詞として使われます。特に「say(言う)」「remark(述べる)」「reply(返答する)」などの発言を表す動詞と一緒に使われることが多いです。
ここでは、わかりやすい例文とともに使い方を見ていきましょう。
日常会話での使い方
例文
- He said joshingly that he was the best player in the team.(彼は冗談めかして、自分がチームで最高の選手だと言った。)
- She replied joshingly that she could eat ten hamburgers.(彼女は冗談めかして、ハンバーガーを10個食べられると答えた。)
- My brother joshingly called me a lazy boy.(兄は冗談めかして私のことを怠け者と呼んだ。)
- Tom joshingly pushed his friend.(トムは冗談めかして友達を押した。)
- They talked joshingly about their mistakes.(彼らは自分たちの失敗について冗談めかして話した。)
学校生活での「joshingly」
例文
- The teacher joshingly asked if anyone did their homework.(先生は冗談めかして、宿題をした人がいるか尋ねた。)
- I joshingly told my classmate that his drawing looked like a monster.(私は冗談めかして、クラスメイトの絵がモンスターみたいだと言った。)
- She joshingly complained about the difficult math test.(彼女は冗談めかして、難しい数学のテストについて不満を言った。)
「joshingly」と似た表現の違い
英語には「joshingly」と似た意味を持つ表現がいくつかあります。ここでは、それらの表現との違いについて解説します。
「jokingly」と「joshingly」の違い
「jokingly(冗談に、冗談めかして)」も「joshingly」と似た意味を持ちますが、「jokingly」はより一般的なジョークや冗談を表す傾向があります。
一方、「joshingly」はより親しい間柄での軽いからかいやテイジングを表すニュアンスが強いです。
例文
- Jack jokingly said he was a millionaire.(ジャックは冗談めかして、自分は億万長者だと言った。)
- Jack joshingly teased his sister about her new shoes.(ジャックは冗談めかして、妹の新しい靴についてからかった。)
「teasingly」と「joshingly」の違い
「teasingly(からかうように)」は「joshingly」よりもやや強いからかいの意味合いを持つことがあります。
「joshingly」が常に友好的なニュアンスを持つのに対し、「teasingly」はときに少し意地悪なからかいを表すこともあります。
例文
- She teasingly pulled his hair.(彼女はからかうように彼の髪を引っ張った。)
- She joshingly mentioned his bad singing.(彼女は冗談めかして、彼の下手な歌について言及した。)
「playfully」と「joshingly」の違い
「playfully(遊び心を持って、じゃれて)」は「joshingly」よりも広い意味を持ち、言葉だけでなく行動も表します。
「joshingly」が主に冗談めいた発言を表すのに対し、「playfully」は遊びや冗談の要素を含む様々な行動を表現できます。
例文
- The dog playfully jumped around the yard.(その犬は遊び心を持って庭の周りを飛び跳ねた。)
- He playfully tapped her on the shoulder.(彼は遊び心を持って彼女の肩をトントンと叩いた。)
「joshingly」を使った実用的な表現
「joshingly」を使った実用的な表現をいくつか紹介します。これらの表現は日常会話でよく使われるものです。
友達との会話で使える表現
例文
- “I’m the smartest person in this room,” he said joshingly.(「この部屋で一番頭がいいのは私だ」と彼は冗談めかして言った。)
- She looked at my lunch and joshingly asked if I was on a diet.(彼女は私の昼食を見て、冗談めかしてダイエット中かと尋ねた。)
- My friend joshingly called me a bookworm when I was reading during lunch break.(友達は昼休みに本を読んでいる私を冗談めかして本の虫と呼んだ。)
家族との会話での表現
例文
- Dad joshingly asked if I needed a map to find the kitchen.(父は冗談めかして、キッチンを見つけるために地図が必要かと尋ねた。)
- Mom joshingly threatened to eat all the cake if I didn’t come home early.(母は冗談めかして、早く帰らないとケーキを全部食べてしまうぞと脅した。)
- My sister joshingly told me my new hairstyle looked like a bird’s nest.(姉は冗談めかして、私の新しい髪型が鳥の巣みたいだと言った。)
「joshingly」の使用場面と適切な状況
「joshingly」はどのような場面で使うのが適切なのでしょうか。ここでは、使用場面と適切な状況について考えてみましょう。
適切な使用場面
「joshingly」は主に友人や家族など、親しい間柄での会話で使われます。相手との関係性が良好で、お互いに冗談を言い合える関係性がある場合に適しています。
友達同士の気軽な会話、家族での食事時の会話、学校でのクラスメイトとの雑談など、リラックスした雰囲気の中での使用が一般的です。
例文
- He joshingly commented on my cooking skills.(彼は冗談めかして私の料理の腕前についてコメントした。)
- The teammates joshingly argued about who was the best player.(チームメイトたちは冗談めかして誰が一番の選手かについて議論した。)
不適切な使用場面
一方で、フォーマルな場面や初対面の人との会話では、「joshingly」の使用は控えた方が良いでしょう。また、真剣な話題や重要な議論の最中に冗談めかした態度を取ることは、相手に不快感を与える可能性があります。
ビジネスミーティング、公式な場での発言、面接などのフォーマルな状況では、より丁寧で真剣な態度が求められます。
「joshingly」のよくある間違いと注意点
英語学習者が「joshingly」を使う際によくある間違いや注意点について解説します。正しく使いこなすためのポイントをチェックしましょう。
発音の間違い
「joshingly」の発音でよくある間違いは、アクセントの位置です。正しくは最初の音節「josh」にアクセントを置き、「JOSHingly」と発音します。間違えて「joSHINGly」とすると不自然な発音になってしまいます。
また、「j」の音は日本語にない音で、「ヂ」と「ジ」の中間のような音になります。発音記号では /dʒ/ と表記されます。
意味の誤解
「joshingly」は常に友好的なからかいや冗談を表す表現であることを理解しておきましょう。悪意のある嘲りやからかいを表す場合には別の表現(mockingly, sarcastically など)を使います。
誤:He joshingly criticized her appearance.(彼は冗談めかして彼女の外見を批判した。)
※外見を批判するのは友好的なからかいとは言えないため不適切
正:He mockingly criticized her appearance.(彼は嘲るように彼女の外見を批判した。)
または
He joshingly commented on her unusual hat.(彼は冗談めかして彼女の変わった帽子についてコメントした。)
使用頻度の勘違い
「joshingly」は日常英語ではそれほど頻繁に使われる単語ではありません。より一般的には「jokingly」や「teasingly」などの類義語が使われることが多いです。
英会話でより自然に聞こえるためには、過度に使用せず、状況に応じて適切な類義語も使い分けることが大切です。
「joshingly」に関連する表現と言い回し
「joshingly」に関連する表現や言い回しについて見ていきましょう。これらの表現を知ることで、より豊かな英語表現ができるようになります。
「josh」を使った表現
「josh」は動詞として「からかう」「冗談を言う」という意味で使われます。
例文
- Don’t take it seriously, I’m just joshing you.(真剣に受け取らないで、ただ冗談を言っているだけだよ。)
- He likes to josh with his friends.(彼は友達とからかい合うのが好きだ。)
類似した意味を持つ表現
「joshingly」と類似した意味を持つ表現をいくつか紹介します。
例文
- in jest(冗談で)
I said it in jest, not seriously.(冗談で言ったのであって、真面目にではない。) - in a light-hearted manner(軽い調子で)
She spoke in a light-hearted manner about her mistakes.(彼女は自分のミスについて軽い調子で話した。) - with a twinkle in one’s eye(目に笑みを浮かべて)
He said it with a twinkle in his eye, so I knew he wasn’t serious.(彼は目に笑みを浮かべてそれを言ったので、真剣ではないとわかった。)
「joshingly」に関する問題
ここでは「joshingly」に関する問題を10問出題します。英語力のチェックに活用してください。
- 次の文の空欄に適切な単語を入れなさい:He _ asked if I needed help with my homework.
- 「She joshingly called him a lazy boy.」の和訳として最も適切なものを選びなさい。
a) 彼女は彼のことを怠け者と怒って呼んだ。
b) 彼女は冗談めかして彼のことを怠け者と呼んだ。
c) 彼女は真剣に彼のことを怠け者と呼んだ。 - 次の文を「joshingly」を使って英作文しなさい:「彼は冗談めかして、自分が世界一速く走れると言った。」
- 「The teacher smiled joshingly.」の文で「joshingly」はどの品詞ですか?
- 「joshingly」の類義語として不適切なものを選びなさい。
a) teasingly
b) jokingly
c) seriously
d) playfully - 次の文の「joshingly」を別の副詞に置き換えなさい:My friend joshingly pushed me.
- 「joshingly」の発音として正しいものを選びなさい。
a) /dʒɒʃɪŋli/
b) /dʒɒʃaɪŋli/
c) /hɒʃɪŋli/ - 次の場面で「joshingly」を使うのは適切かどうか判断しなさい:面接官との会話
- 「josh」の語源として正しいものを選びなさい。
a) ラテン語の「jocus(冗談)」から
b) 人名「Joshua」から
c) 古英語の「gesc(冗談)」から - 次の文を英訳しなさい:「友達は冗談めかして私の新しい髪型についてコメントした。」
「joshingly」を効果的に使うためのコツ
「joshingly」を効果的に使いこなすためのコツをいくつか紹介します。英語でのコミュニケーションがより豊かになるでしょう。
表情やトーンを合わせる
「joshingly」という表現を使うときは、言葉だけでなく表情やトーンも重要です。笑顔や軽いトーンで話すことで、相手にも冗談だと伝わりやすくなります。
真顔で「joshingly」と言っても、冗談として伝わらない可能性があります。
例文
- He joshingly told me I was late, with a smile on his face.(彼は笑顔で、冗談めかして私が遅れていると言った。)
相手との関係性を考慮する
「joshingly」は親しい間柄で使う表現です。相手との関係性をよく考え、冗談が通じる相手かどうかを判断することが大切です。
初対面の人や目上の人に対しては、使用を控えるか、慎重に使いましょう。
例文
- I wouldn’t speak joshingly to my new boss.(新しい上司には冗談めかして話さないだろう。)
適切なタイミングで使う
「joshingly」は会話の雰囲気を和らげたり、場を盛り上げたりするのに効果的ですが、適切なタイミングで使うことが重要です。
真剣な議論や重要な話し合いの最中には避け、リラックスした場面で使いましょう。
例文
- After the serious meeting was over, he joshingly suggested going for ice cream.(真剣な会議が終わった後、彼は冗談めかしてアイスクリームを食べに行くことを提案した。)
「joshingly」に関するよくある質問
ここでは「joshingly」に関してよく寄せられる質問とその回答をまとめました。
- 「joshingly」はフォーマルな文章で使えますか?
-
「joshingly」はインフォーマルな表現であり、フォーマルな文章や公式な場での使用には適していません。ビジネスメールやレポート、論文などでは、より公式な表現を使用することをお勧めします。
- 「joshingly」の反意語は何ですか?
-
「joshingly」の直接的な反意語としては「seriously(真剣に)」「earnestly(真摯に)」などが挙げられます。これらは冗談ではなく、真剣な態度や発言を表します。
- He spoke seriously about the problem.(彼はその問題について真剣に話した。)
- 「joshingly」は日常会話でよく使われますか?
-
「joshingly」はそれほど一般的ではなく、日常会話では「jokingly」や「teasingly」などの類義語がより頻繁に使われる傾向があります。ただし、文学作品や特定の文脈では見かけることがあります。
- 「joshingly」を使った有名な表現はありますか?
-
特に有名な決まり文句や慣用句はありませんが、文学作品や映画のセリフなどで時折使われることがあります。例えば、「He joshingly remarked…(彼は冗談めかして述べた…)」といった表現はよく見られます。
- 子供向けの英語教育で「joshingly」は教えられますか?
-
「joshingly」は比較的難易度の高い語彙であり、初級〜中級レベルの英語教育では通常扱われません。子供向けの英語教育では、まずは「joke」「funny」「laugh」などの基本的な語彙を学び、後により複雑な表現として「jokingly」などを学ぶことが一般的です。
- 「joshingly」は特定の地域で多く使われますか?
-
「josh」およびその派生語は元々アメリカ英語から始まった表現ですが、現在ではアメリカ、イギリス、オーストラリアなど、様々な英語圏で使用されています。ただし、使用頻度は地域によって差があり、アメリカ英語でより一般的に使われる傾向があります。
- 「joshingly」は書き言葉と話し言葉のどちらでよく使われますか?
-
「joshingly」は話し言葉よりも書き言葉、特に物語や小説などの文学作品でより多く見られます。話し言葉では「joking」「just kidding」などの表現がより一般的です。
- 「joshingly」の使用頻度は時代とともに変化していますか?
-
「josh」という言葉は19世紀半ばから使われ始め、「joshingly」はその後派生しました。使用頻度は時代とともに変化しており、現代では他の類似表現に取って代わられつつあります。しかし、文学作品や特定のコンテキストではまだ使用されています。
- 「joshingly」は特定の年齢層に人気がありますか?
-
「joshingly」は比較的古風な表現であり、若い世代よりも中高年層でより知られている傾向があります。現代の若者は同じ意味を表すのに「jokingly」や「just joking」「kidding」などの表現をより多く使用します。
- 「joshingly」は翻訳しにくい言葉ですか?
-
「joshingly」は「冗談めかして」「からかうように」など、多くの言語に比較的直接的に翻訳可能です。ただし、言語によっては完全に一致する単一の副詞がない場合もあり、その場合は複数の単語や句で表現することになります。
まとめ

この記事では、「joshingly」の意味、使い方、例文などについて詳しく解説してきました。英語学習者にとって役立つ情報をまとめましょう。
「joshingly」は冗談めかして、からかうように話すことを表す副詞です。19世紀のアメリカで使われ始めたこの表現は、現在でも親しい間柄での軽いからかいやジョークを表現するために使われています。適切な場面で使用することで、会話に温かみや親しみを加えることができる便利な表現です。
この記事の主なポイントは以下のとおりです。
- 「joshingly」は「冗談めかして」「からかうように」という意味の副詞である
- 語源は19世紀のアメリカ英語で、人名「Joshua」に由来すると考えられている
- 文中では主に動詞を修飾し、話し手の態度や発言の仕方を表現する
- 友人や家族など親しい間柄での会話に適している
- フォーマルな場面や初対面の人との会話では避けた方が良い
- 類義語として「jokingly」「teasingly」「playfully」などがある
- 日常会話では比較的使用頻度が低く、より一般的な表現に置き換えられることが多い
- 発音は「ジョッシングリー」で、最初の音節にアクセントがある
- 友好的なからかいを表し、悪意のある嘲りとは区別される
英語学習の過程では、「joshingly」のような特定の表現を学ぶことで、より豊かな表現力が身につきます。状況や相手との関係性に応じて適切な言葉を選ぶことができるようになると、自然なコミュニケーションが可能になります。
「joshingly」を含む様々な表現を学び、実践していくことで、英語での会話がより楽しく、魅力的なものになるでしょう。