「Lend a hand」という英語表現を聞いたことがありますか?この表現は日常会話でよく使われる便利なフレーズです。直訳すると「手を貸す」という意味になり、誰かを助けたり手伝ったりする時に使われます。
この記事では、英語初学者の方でも簡単に理解できるよう、「Lend a hand」の意味や使い方、例文について詳しく解説していきます。
「Lend a hand」の基本的な意味

「Lend a hand」は直訳すると「手を貸す」という意味になります。「lend」は「貸す」、「hand」は「手」を表し、合わせて「手を貸す」という意味になります。日本語では「手伝う」「助ける」「力を貸す」などと訳されることが多いです。誰かが困っている時や何かを完成させるのに助けが必要な時によく使われる表現です。
特にカジュアルな会話でよく使われ、友人や家族、同僚など親しい間柄で使うのに適しています。誰かが重い荷物を持っているのを見かけたり、作業に困っている人を見かけたりした時に、「Let me lend a hand」(手伝わせて)と声をかけるのは自然な英語表現です。
「Lend a hand」の使い方と場面
「Lend a hand」は様々な場面で使うことができます。特によく使われるのは、物理的な助けを提供する時です。例えば、重い荷物を運ぶ、部屋の掃除を手伝う、料理の準備を手伝うなどの状況で使うことができます。
この表現は依頼する側も使えますし、手伝いを申し出る側も使うことができます。依頼する時は「Can you lend a hand?」(手伝ってくれる?)、申し出る時は「Let me lend a hand」(手伝わせて)というように使います。
カジュアルな表現なので、ビジネスの場や公式な文書よりも、友人との会話や家族間のコミュニケーションで使うのが一般的です。ただし、職場の同僚など、ある程度親しい関係であれば使っても問題ありません。
「Lend a hand」を使った例文
「Lend a hand」の使い方をより理解するために、様々な場面での例文を見ていきましょう。ここでは中学英語レベルの簡単な例文を紹介します。
日常会話での例文
例文
- Can you lend a hand with these bags?
(これらの袋を持つのを手伝ってくれる?) - I saw my neighbor cleaning his yard, so I offered to lend a hand.
(隣人が庭を掃除しているのを見て、手伝いを申し出た。) - Mom is busy in the kitchen. Let’s lend a hand.
(お母さんは台所で忙しいよ。手伝おう。)
学校生活での例文
例文
- Can you lend a hand with my math homework?
(数学の宿題を手伝ってくれる?) - We need to clean our classroom. Will you lend a hand?
(教室を掃除する必要があります。手伝ってくれますか?) - The teacher asked us to lend a hand with the school festival.
(先生は学校祭の手伝いをするよう頼みました。)
その他の場面での例文
例文
- My father is fixing his car. I want to lend a hand.
(父は車を修理しています。手伝いたいです。) - They are making a surprise party. Do you want to lend a hand?
(彼らはサプライズパーティーを準備しているよ。手伝いたい?) - The old lady could not carry her groceries, so I lent a hand.
(お年寄りの女性が食料品を運べなかったので、手を貸しました。)
「Lend a hand」と類似表現の違い
英語には「手伝う」「助ける」という意味の表現がいくつかあります。ここでは「Lend a hand」と似た表現の違いについて解説します。
「Give a hand」との違い
「Give a hand」も「Lend a hand」とほぼ同じ意味を持ち、「手伝う」「助ける」という意味です。使い方も状況もほとんど同じで、互いに置き換えることができることが多いです。
例文
- Can you give me a hand with this report?
(このレポートを手伝ってもらえますか?)
この文は「Can you lend me a hand with this report?」と置き換えても全く問題ありません。
「Help」との違い
「Help」は最も一般的で広く使える「助ける」を表す単語です。「Lend a hand」がカジュアルな表現であるのに対して、「Help」は様々な場面、フォーマル・カジュアル問わず使うことができます。
例文
- Can you help me with my homework?
(宿題を手伝ってくれる?)
「Lend a hand」は「Help」に置き換えることができますが、逆に「Help」を常に「Lend a hand」に置き換えられるわけではありません。「Help」の方がより広範囲で使える表現です。
「Assist」との違い
「Assist」は「Lend a hand」や「Help」よりもフォーマルな印象があり、ビジネスの場や公式な文書でよく使われます。「支援する」「援助する」というニュアンスがあります。
例文
- She assisted the manager with the report.
(彼女はマネージャーがレポートを作成するのを手伝いました。)
カジュアルな会話では「Assist」よりも「Lend a hand」や「Help」を使う方が自然です。
「Lend a hand」の応用表現
「Lend a hand」には、少し形を変えた応用表現もあります。ここでは代表的な応用表現について解説します。
「Lend a helping hand」とは
「Lend a helping hand」は「Lend a hand」を少し強調した表現です。「helping」という単語が加わることで、「救いの手を差し伸べる」「援助の手を差し伸べる」というニュアンスが強まります。
意味は基本的に「Lend a hand」と同じで、誰かを助けることを指します。
例文
- We should lend a helping hand to people in need.
(困っている人々に救いの手を差し伸べるべきです。) - The community came together to lend a helping hand after the storm.
(嵐の後、地域社会は集まって助け合いました。)
「Lend a hand」に関するよくある質問
- 「Lend a hand」と「Borrow a hand」の違いは何ですか?
-
英語では「lend(貸す)」と「borrow(借りる)」は反対の意味を持ちますが、「Borrow a hand」という表現はあまり使われません。誰かに手伝いを求める時は「Can I borrow your help?」のように「help」を使うか、または「Can you lend me a hand?」と表現するのが一般的です。
- 「Lend a hand」はフォーマルな場面でも使えますか?
-
「Lend a hand」はカジュアルな表現なので、非常にフォーマルな場面やビジネス文書では避けた方が良いでしょう。そのような場合は「assist」や「provide assistance」などのより丁寧な表現を使うことをお勧めします。
- 「Lend a hand」は物理的な手伝いだけを指しますか?
-
主に物理的な手伝いを指すことが多いですが、アドバイスや精神的なサポートなど、物理的でない助けを表すこともあります。ただし、「Help」や「Assist」の方が抽象的な助けを表す場合には使いやすいでしょう。
まとめ

このブログでは「Lend a hand」の意味と使い方について解説しました。ポイントをまとめると以下のようになります。
- 「Lend a hand」は「手を貸す」「手伝う」「助ける」という意味を持つ表現。
- カジュアルな場面でよく使われ、物理的な助けを求めるときに特に適している。
- 「Can you lend a hand?」(手伝ってくれる?)や「Let me lend a hand」(手伝わせて)などの形で使う。
- 類似表現には「Give a hand」「Help」「Assist」があり、それぞれニュアンスや使用場面が少し異なる。
- 「Lend a helping hand」は「Lend a hand」を強調した表現。
- 初学者でも簡単に使える便利な表現なので、日常会話で積極的に使ってみよう。
英語の表現を一つずつ学んでいくことで、コミュニケーション力が高まります。ぜひ「Lend a hand」を自分の会話に取り入れてみてください。