「live up to」は英語学習者にとって非常に役立つイディオム(慣用句)です。この表現は日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われるため、意味や使い方をしっかり理解しておくと英語力向上に大いに役立ちます。
今回は「live up to」の基本的な意味から具体的な使い方、例文まで、英語初学者向けに詳しく解説していきます。
「live up to」の基本的な意味

「live up to」は「期待に応える」「要求を満たす」「約束を守る」という意味を持つ英語表現です。直訳すると「~まで生きる」となりますが、実際には「期待や基準のレベルに達する」という意味で使われています。
この表現は通常「live up to + 名詞」の形で使われ、その名詞には「expectations(期待)」「standards(基準)」「reputation(評判)」「promise(約束)」などが入ります。誰かの期待に応えるときは「live up to someone’s expectations」、基準を満たすときは「live up to the standards」というように使います。
「live up to」は特に人間関係において重要な概念を表しており、他者からの期待に応えることや、自分自身の約束を守ることなど、信頼関係を築く上で欠かせない行動を表現するのに適しています。
「live up to」の様々な使い方
「live up to」には主に以下のような使い方があります。それぞれの場面に応じた適切な使い方を見ていきましょう。
期待に応える(live up to expectations)
最も一般的な使い方は、誰かの期待に応えるという意味です。両親、教師、上司など、様々な人からの期待に応える場面で使われます。
例文
- I studied hard to live up to my parents’ expectations.(私は両親の期待に応えるために一生懸命勉強しました。)
- The team played their best to live up to the coach’s expectations.(チームはコーチの期待に応えるために最善を尽くしてプレーしました。)
- It’s not always easy to live up to everyone’s expectations.(みんなの期待に応えるのは、いつも簡単なことではありません。
評判通りである(live up to reputation)
あるものや人が、評判や噂通りの価値や性能を持っているという意味でも使われます。例えば、評判の良いレストランが実際にその評判に見合ったサービスを提供している場合などに使います。
例文
- The famous pizza place lived up to its reputation.(その有名なピザ屋さんは、評判通りでした。)
- The movie was great and lived up to its reputation.(その映画は素晴らしく、評判通りでした。)
- I hope this new game lives up to its reputation.(この新しいゲームが、評判通りであることを願っています。)
約束を守る(live up to promise)
約束したことを実際に実行するという意味でも使われます。これは信頼関係を築く上で非常に重要な概念です。
例文
- My friend lived up to his promise and helped me.(私の友達は約束を守って、私を手伝ってくれました。)
- It’s important to live up to your promises.(約束を守ることは大切です。)
- The store lived up to its promise of a refund.(その店は返金するという約束を守りました。)
基準を満たす(live up to standards)
ある基準や要求に達するという意味でも使われます。特に品質や成績などが一定の水準に達しているかどうかを表現する際に使われます。
例文
- The food at the restaurant lived up to our standards.(そのレストランの料理は私たちの基準を満たしていました。)
- We need to work hard to live up to the school’s standards.(私たちは学校の基準を満たすために、一生懸命頑張る必要があります。)
- This product didn’t live up to safety standards.(この製品は安全基準を満たしませんでした。)
名前に恥じない(live up to one’s name)
特に名前が何らかの意味を持つ場合に、その名前の意味に見合った行動や性質を持っているかどうかを表現します。反対に、名前負けしている場合は「not live up to one’s name」のように否定形で使います。
例文
- He was named “Hero” and tried to live up to his name.(彼は「ヒーロー」と名付けられ、名前に恥じないように努めました。)
- She is a good student, and She lives up to her name “Akari(means bright)”.(彼女は良い生徒で、「あかり(明るいという意味)」という名前に恥じない。)
- The soccer player wants to live up to his family name.(そのサッカー選手は、家名に恥じないようにしたいと思っています。)
「live up to」を使った例文
ここでは「live up to」を使った具体的な例文を紹介します。中学英語レベルの簡単な例文なので、初学者の方も安心して学習できます。
日常生活での例文
例文
- I will try to live up to your expectations.
(あなたの期待に応えるよう頑張ります。) - The birthday cake didn’t live up to my expectations.
(誕生日ケーキは期待通りではありませんでした。) - My brother always lives up to his promises.
(兄はいつも約束を守ります。) - Did the movie live up to the hype?
(その映画は宣伝通りでしたか?) - Our team captain lives up to his reputation as a good leader.
(私たちのチームキャプテンは、良いリーダーという評判通りです。)
学校生活での例文
例文
- I need to study harder to live up to my teacher’s expectations.
(先生の期待に応えるには、もっと勉強する必要があります。) - She lives up to her reputation as the best math student.
(彼女は最高の数学生徒という評判に応えています。) - Our class tried to live up to the principal’s high standards.
(私たちのクラスは校長先生の高い基準に応えようとしました。) - I couldn’t live up to my own goals for the test.
(テストで自分自身の目標に到達できませんでした。) - The new student lives up to his reputation as a good soccer player.
(その新入生は優れたサッカー選手という評判に恥じません。)
家族との会話での例文
例文
- My parents expect me to live up to my older sister’s achievements.
(両親は私に姉の功績に追いつくことを期待しています。) - I always try to live up to my father’s expectations.
(私はいつも父の期待に応えようと努力しています。) - My little brother doesn’t live up to his responsibilities at home.
(弟は家での責任を果たしていません。) - Our family vacation lived up to everyone’s expectations.
(家族旅行は皆の期待通りでした。) - I want to live up to my family name.
(家族の名に恥じないようになりたいです。)
「live up to」の否定形と疑問形
「live up to」は肯定文だけでなく、否定文や疑問文でも頻繁に使われます。それぞれの形式について見ていきましょう。
否定形での使い方
「live up to」の否定形は主に二つあります。「not live up to」または「fail to live up to」です。何かが期待や基準に達していないことを表現します。
例文
- The concert did not live up to my expectations.
(そのコンサートは私の期待に応えませんでした。) - He failed to live up to his promise to help me.
(彼は私を助けるという約束を守りませんでした。) - The new phone doesn’t live up to its price.
(その新しい電話は値段に見合っていません。)
疑問形での使い方
「live up to」を使った疑問文も自然な表現です。特に何かが期待通りだったかどうかを尋ねる場合によく使われます。
例文
- Did the party live up to your expectations?
(そのパーティーは期待通りでしたか?) - Will I be able to live up to my teacher’s expectations?
(先生の期待に応えることができるでしょうか?) - Has the new restaurant lived up to its reputation?
(その新しいレストランは評判通りですか?)
「live up to」と似た表現の違い
英語には「live up to」と似た意味を持つ表現がいくつかあります。それぞれの違いを理解することで、より適切に使い分けられるようになります。
「meet expectations」との違い
「meet expectations」も「期待に応える」という意味ですが、「live up to」と比べるといくつかの違いがあります。
- 「meet expectations」は単に期待を満たすという意味
- 「live up to」はより努力や継続性のニュアンスを含む
- 「meet」は基準に「到達する」イメージ
- 「live up to」は基準に「沿って生きる」イメージ
例文
- She met my expectations for the presentation.(彼女は発表で私の期待を満たしました。)
- She has always lived up to her parents’ expectations.(彼女はいつも両親の期待に応えてきました。)
「fulfill」との違い
「fulfill」も「満たす」「果たす」という意味で使われますが、「live up to」とは少し異なります。
- 「fulfill」は約束や義務を「完了する」というニュアンス
- 「live up to」は継続的に基準に「沿う」というニュアンス
- 「fulfill」はより公式的な表現
- 「live up to」は日常会話でもよく使われる
例文
- He fulfilled his promise to finish the project.(彼はプロジェクトを終わらせるという約束を果たしました。)
- He lives up to his reputation as a hard worker.(彼は熱心な働き手という評判に恥じません。)
「measure up to」との違い
「measure up to」も「基準に達する」という意味ですが、使い方に違いがあります。
- 「measure up to」は比較や評価の意味合いが強い
- 「live up to」は期待や約束に応えるニュアンスが強い
- 「measure up to」は物理的な比較にも使える
- 「live up to」は道徳的または社会的な期待に関連することが多い
例文
- His skills don’t measure up to the job requirements.(彼のスキルは仕事の要件に達していません。)
- He didn’t live up to his friend’s trust.(彼は友人の信頼に応えませんでした。)
「live up to」の実践的な使い方
「live up to」を実際の会話や文章でどのように使えばよいのか、いくつかの場面別にポイントを説明します。
日常会話での使い方
日常会話では「live up to」を使って、映画やレストラン、商品などの評価を表現することがよくあります。
例文
- The new restaurant really lived up to the reviews I read online.
(その新しいレストランは、オンラインで読んだレビュー通りでした。) - I bought these shoes because they were popular, but they didn’t live up to my expectations.
(人気があったのでこの靴を買いましたが、期待通りではありませんでした。)
学校や職場での使い方
学校や職場では、期待や基準に関する会話で「live up to」を使うことが多いです。
例文
- I’m worried I won’t live up to my teacher’s expectations on this project.
(このプロジェクトで先生の期待に応えられるか心配です。) - Our team lived up to the manager’s expectations by completing the task on time.
(私たちのチームは期限通りにタスクを完了して、マネージャーの期待に応えました。)
相手への励ましや期待を伝える場面
「live up to」を使って、相手に期待や励ましの気持ちを伝えることもできます。
例文
- I know you will live up to the challenge.
(あなたがその挑戦に立ち向かえることを知っています。) - I believe you’ll live up to your potential in this new school.
(この新しい学校であなたが可能性を発揮できると信じています。)
「live up to」に関するよくある質問
「live up to」に関して初学者からよく寄せられる質問と回答をまとめました。
- 「live up to」はどんな場面で使われますか?
-
「live up to」は主に以下のような場面で使われます。
- 誰かの期待に応えたかどうかを表現するとき
- 評判や噂が本当かどうかを述べるとき
- 約束を守ったかどうかを説明するとき
- 基準や要求を満たしているかどうかを評価するとき
- 「live up to」の否定形はどのように表現しますか?
-
「live up to」の否定形には主に二つの表現方法があります。
- did not live up to…(~に応えなかった)
- failed to live up to…(~に応えられなかった)
否定形は、何かが期待や基準に達していないことを表現する際に使います。
- 「live up to」は丁寧な表現ですか?
-
「live up to」はカジュアルな場面でも丁寧な場面でも使える汎用性の高い表現です。日常会話でもビジネスシーンでも問題なく使えます。特に丁寧にしたい場合は「strive to live up to」(~に応えるよう努める)のように表現することもできます。
- 「live up to」と「live up」の違いは何ですか?
-
「live up to」と「live up」は全く異なる表現です。「live up to」は「期待に応える」という意味のイディオムですが、「live up」だけでは意味が成立しません。「live up」の後には「to」とその目的語が必要です。また、「live it up」(思いっきり楽しむ)という別のイディオムもあるので注意しましょう。
- 「live up to」はどの時制でも使えますか?
-
はい、「live up to」は様々な時制で使うことができます。
- 現在形:I try to live up to my parents’ expectations.(両親の期待に応えようと努力しています。)
- 過去形:The movie lived up to the hype.(その映画は宣伝通りでした。)
- 未来形:I will live up to your trust.(あなたの信頼に応えます。)
- 現在完了形:She has always lived up to her promises.(彼女はいつも約束を守ってきました。)
- 日本語で「live up to」に相当する表現は何ですか?
-
日本語では「期待に応える」「要求を満たす」「評判通りである」「約束を守る」などが「live up to」に相当します。文脈によって適切な訳し方が変わります。
- live up to expectations:期待に応える
- live up to one’s reputation:評判に恥じない
- live up to one’s promise:約束を守る
- live up to standards:基準を満たす
まとめ

「live up to」について学んだ重要なポイントをまとめます。
- 「live up to」は「期待に応える」「要求を満たす」「評判通りである」「約束を守る」などの意味を持つ英語表現です。
- 基本的な形は「live up to + 名詞」で、名詞には「expectations」「standards」「reputation」「promise」などが入ります。
- 日常会話でもビジネスシーンでも広く使われる汎用性の高い表現です。
- 否定形は「not live up to」または「fail to live up to」を使います。
- 「live up to one’s name」という表現は「名前に恥じない」という意味になります。
- 「meet expectations」「fulfill」「measure up to」など、似た表現との違いを理解すると表現の幅が広がります。
- 様々な時制で使うことができ、日常会話からビジネス英語まで幅広く活用できます。
- 初学者でも基本的な使い方を覚えておくと、コミュニケーションの幅が広がります。
「live up to」はシンプルながらも、人間関係や評価に関する多様な場面で使える便利な表現です。ぜひ日常会話に取り入れて、英語表現の幅を広げてみてください。