「on the other hand」は英語でよく使われる表現の一つで、日本語では「一方では」「他方では」「それに対して」などと訳されます。
シンプルな表現ながら、論理的な対比を示す際に非常に役立つフレーズです。
この記事では「on the other hand」の基本的な意味から実際の使い方、類似表現との違いまで、例文を交えながら詳しく解説していきます。
「on the other hand」の基本的な意味
「on the other hand」の基本的な意味は「一方では」「他方では」です。
この表現は、二つの異なる視点や事実、考え方を対比させる際に使われます。
あるトピックについて一つの側面を述べた後、異なる側面や対照的な見方を導入する時に効果的です。
例文
- Living in a big city offers many job opportunities. On the other hand, the cost of living is much higher than in rural areas.
(大都市に住むと多くの就職機会があります。一方で、生活費は田舎より遥かに高いです。) - The new smartphone has an excellent camera. On the other hand, its battery life is quite disappointing.
(その新しいスマートフォンはカメラが素晴らしいです。一方でバッテリー寿命はかなり残念です。) - She’s very good at mathematics. On the other hand, she struggles with literature.
(彼女は数学がとても得意です。一方で、文学は苦手としています。)
「on the other hand」の語源と背景
「on the other hand」という表現は、手を使って物事の重さを比較するという身体的な比喩に基づいています。
片方の手に一つの考え、もう片方の手に別の考えを置き、それらを比較検討するイメージです。
この比喩は法廷の「正義の天秤」のように、両方の側面を公平に検討することを示唆しています。
この表現は古くから使われており、英語に深く根付いています。
文字通り「もう一方の手では」という意味から、「別の視点では」という抽象的な意味に発展してきました。
「on the other hand」の文法と構造
文中での位置
「on the other hand」は通常、文頭か文中に置かれます。
特に文頭で使われる場合は、後ろにカンマを置くのが一般的です。
例文
- I enjoy traveling to new countries. On the other hand, I find packing and airport procedures quite stressful.
(私は新しい国へ旅行するのが好きです。一方で、荷造りや空港での手続きはかなりストレスに感じます。) - The apartment is very spacious. On the other hand, it’s located far from the city center.
(そのアパートはとても広いです。一方で、市の中心部から遠い場所にあります。) - This restaurant offers delicious food. The prices, on the other hand, are somewhat expensive.
(このレストランは美味しい食事を提供しています。価格は、一方で、やや高めです。)
「on one hand… on the other hand」の対応
「on the other hand」はしばしば「on (the) one hand」と対になって使われます。
これによって、二つの対照的な側面をより明確に対比させることができます。
例文
- On one hand, working from home saves commuting time. On the other hand, it can be isolating.
(一方では、在宅勤務は通勤時間を節約できます。他方では、孤独感を感じることがあります。) - On the one hand, electric cars are environmentally friendly. On the other hand, they still have limited driving range.
(一方では、電気自動車は環境に優しいです。他方では、まだ走行距離に制限があります。) - On one hand, learning a new language opens up many opportunities. On the other hand, it requires significant time and effort.
(一方では、新しい言語を学ぶことで多くの機会が生まれます。他方では、相当な時間と努力が必要です。)
様々な状況での「on the other hand」の使い方
日常会話での使用
例文
- I’d love to go to the beach today. On the other hand, I have a lot of work to finish.
(今日は海に行きたいです。一方で、終わらせなければならない仕事がたくさんあります。) - This restaurant has great reviews. On the other hand, it’s quite expensive.
(このレストランは評判が良いです。一方で、かなり高価です。) - My son enjoys playing video games. On the other hand, he doesn’t spend enough time studying.
(息子はビデオゲームをするのが好きです。一方で、勉強に十分な時間を使っていません。)
アカデミックやビジネスシーンでの使用
例文
- Our research shows that the new method is more efficient. On the other hand, it requires more initial investment.
(私たちの研究によると、新しい方法はより効率的です。一方で、より多くの初期投資が必要です。) - The merger would increase our market share. On the other hand, it might lead to regulatory scrutiny.
(合併は市場シェアを拡大するでしょう。一方で、規制当局の精査を受ける可能性があります。) - Publishing research in open-access journals increases visibility. On the other hand, the author fees can be prohibitive.
(オープンアクセスジャーナルで研究を発表すると可視性が高まります。一方で、著者料が高額な場合があります。)
書き言葉での使用
例文
- The novel’s protagonist is deeply flawed. On the other hand, these flaws make her more relatable to readers.
(その小説の主人公には深い欠点があります。一方で、これらの欠点によって読者は彼女に共感しやすくなります。) - Traditional education emphasizes memorization and testing. On the other hand, modern approaches focus on critical thinking and creativity.
(伝統的な教育は暗記とテストを重視します。一方で、現代的なアプローチは批判的思考と創造性に焦点を当てています。) - The government’s new policy aims to reduce carbon emissions. On the other hand, it may negatively impact certain industries.
(政府の新しい政策は炭素排出量の削減を目指しています。一方で、特定の産業に悪影響を与える可能性があります。)
「on the other hand」と類似表現の違い
「however」との違い
「however」も対比を示す表現ですが、「on the other hand」よりも幅広い状況で使えます。
「on the other hand」は特に二つの明確な側面を対比させる場合に使います。
例文
- The food at the party was delicious. However, there wasn’t enough for everyone.
(パーティーの食べ物は美味しかったです。しかし、全員分は足りませんでした。) - The food at the party was delicious. On the other hand, the music selection was terrible.
(パーティーの食べ物は美味しかったです。一方で、音楽の選択はひどかったです。)
「in contrast」との違い
「in contrast」は二つの事柄の明確な違いを強調する表現で、「on the other hand」よりもその対比がより顕著であることを示す傾向があります。
例文
- Japan has a very low crime rate. In contrast, some countries struggle with high levels of violence.
(日本は犯罪率が非常に低いです。対照的に、一部の国々は高レベルの暴力に苦しんでいます。) - Japan has a very low crime rate. On the other hand, it faces demographic challenges with an aging population.
(日本は犯罪率が非常に低いです。一方で、高齢化社会という人口動態の課題に直面しています。)
「on the contrary」との違い
「on the contrary」は先に述べた内容を完全に否定し、正反対の主張をする場合に使われます。
一方、「on the other hand」は必ずしも反対の主張ではなく、別の視点や側面を示す場合に使われます。
例文
- You might think he’s shy. On the contrary, he’s quite outgoing once you get to know him.
(彼は内気だと思うかもしれません。それどころか、彼は知り合えばかなり社交的です。) - You might think he’s shy. On the other hand, he’s very confident when discussing topics he’s passionate about.
(彼は内気だと思うかもしれません。一方で、彼は情熱を持つトピックについて話すときはとても自信があります。)
「on the other hand」を使う際の注意点
数の一致に注意
「on the other hand」は「手」という単数形を使います。
「on the other hands」とは言いません。
正しい例
- On the other hand, we need to consider the environmental impact.
(一方で、環境への影響を考慮する必要があります。)
誤った例
- On the other hands, we need to consider the environmental impact.(×)
「on another hand」との違い
「on another hand」という表現は通常使われません。
三つ以上の観点を提示する場合でも、二番目以降は全て「on the other hand」を使うか、別の表現(「furthermore」「moreover」「additionally」など)を使います。
論理的な対比の確保
「on the other hand」を使う際は、実際に対比が成立していることを確認しましょう。
関連性のない話題に唐突に切り替えるために使うのは適切ではありません。
まとめ:「on the other hand」の使い方のポイント

「on the other hand」は英語で二つの対照的な側面や視点を示す便利な表現です。
この表現の主なポイントをまとめると、
- 基本的な意味は「一方では」「他方では」で、対比的な情報を導入するのに使います。
- 文頭で使う場合はカンマを付け、「On the other hand, …」とします。
- 「on one hand… on the other hand」のペアで使うと、対比がより明確になります。
- 単数形「hand」を使い、「hands」とはしません。
- 「however」「in contrast」「on the contrary」など類似表現とは微妙にニュアンスが異なります。
- 実際に論理的な対比が成立している場合に使います。
「on the other hand」をマスターすれば、英語での議論や説明がより論理的で明確になります。
日常会話からビジネスシーンまで幅広く活用できる表現なので、ぜひ積極的に使ってみてください。

