「One in a million」という英語表現を聞いたことがありますか?この表現は映画やドラマ、歌詞などでよく使われる印象的なフレーズです。「100万に1つ」という直訳からも想像できるように、とても珍しいものや特別な人を表すときに使います。
この記事では、英語初学者の方でも理解しやすいように、「One in a million」の意味や使い方を例文とともに詳しく解説します。
「One in a million」の基本的な意味

「One in a million」は、直訳すると「100万のうちの1つ」という意味になります。つまり、100万個あるものの中でたった1つだけ、あるいは100万人いる中でたった1人だけという、非常に珍しいものや特別な人を表す表現です。日常会話では、誰かを褒めるときや、何かがとても珍しい・特別であることを強調したいときによく使われます。
日本語では「100万に1つ」「100万人に1人」「非常に珍しい」「とても特別」などと訳すことができます。この表現は、物事の希少性や人の特別さを強調する口語的な表現として広く使われています。
褒め言葉としての「One in a million」
人を褒めるときに「You are one in a million」(あなたは100万人に1人の人です)と言うと、その人がとても特別で素晴らしい人だという意味を伝えることができます。
親しい友人や家族に感謝の気持ちを伝えるときや、誰かの才能や性格の素晴らしさを称えるときに使うことが多いです。
物の希少性を表す「One in a million」
特別なものや珍しいものについて話すときにも「That is one in a million」(それは100万に1つのものだ)というように使います。
特別な贈り物や珍しい出来事、滅多にない機会などを表現するときに役立ちます。
「One in a million」の使い方
「One in a million」は様々な場面で使うことができる便利な表現です。ここでは具体的な使い方を見ていきましょう。
人を褒める時の使い方
誰かの特別さや素晴らしさを伝えたいとき、「One in a million」を使うと効果的です。特に、以下のような場面で使われることが多いです。
- 感謝の気持ちを伝えるとき
- 誰かの才能や能力を称えるとき
- 特別な人との出会いに感動したとき
物事の珍しさを表す使い方
珍しい出来事や特別なものについて話すときにも、この表現は適しています。
- 滅多にない機会や経験について話すとき
- 特別な品物や贈り物について述べるとき
- 珍しい現象や出来事を説明するとき
確率や可能性を表す表現
「a one-in-a-million chance」(100万分の1のチャンス)のように、何かが起こる確率が非常に低いことを表現するときにも使われます。
この場合は、可能性が極めて低いことを強調しています。
「One in a million」の例文
実際の会話での使い方をイメージしやすいように、中学英語レベルの例文をいくつか紹介します。
人を褒める例文
例文
- My mother is one in a million. She always helps me with my homework.
(私の母は100万人に1人です。いつも宿題を手伝ってくれます。) - You are one in a million. Thank you for your help.
(あなたは100万人に1人です。助けてくれてありがとう。) - Our teacher is one in a million. He makes math easy to understand.
(私たちの先生は100万人に1人です。彼は数学を分かりやすく教えてくれます。)
物の珍しさを表す例文
例文
- That sunset was one in a million. I will never forget it.
(あの夕日は100万に1つでした。決して忘れません。) - This book is one in a million. I really enjoyed reading it.
(この本は100万に1つです。読むのがとても楽しかったです。) - The flower in my garden is one in a million. Its color is very rare.
(私の庭の花は100万に1つです。その色はとても珍しいです。)
確率や可能性を表す例文
例文
- It was a one-in-a-million chance that we met again in Tokyo.
(東京で再会したのは100万分の1のチャンスでした。) - Winning this game is a one-in-a-million chance, but I will try my best.
(このゲームに勝つのは100万分の1のチャンスですが、最善を尽くします。) - Finding such a rare coin is a one-in-a-million chance.
(そのような珍しいコインを見つけるのは100万分の1のチャンスです。)
関連する表現と比較
「One in a million」以外にも、似たような意味を持つ表現がいくつかあります。頻度や珍しさの度合いによって使い分けると、より正確に自分の気持ちを伝えることができます。
「One in a thousand」(千に1つ)
「One in a million」ほど珍しくはないけれど、それでも特別なことを表す表現です。
例文
- He is one in a thousand. He can speak three languages.
(彼は千人に1人です。3つの言語を話せます。)
「One in a hundred」(百に1つ)
さらに頻度が高くなりますが、それでも平均より特別なことを示します。
例文
- This cake is one in a hundred. It tastes so good.
(このケーキは百に1つです。とてもおいしいです。)
「One of a kind」(唯一無二)
これは「One in a million」よりさらに特別なことを表す表現で、「他に類を見ない」という意味になります。
例文
- Her singing voice is one of a kind. Nobody can sing like her.
(彼女の歌声は唯一無二です。誰も彼女のように歌えません。)
「One in a million」に関するよくある質問
- 「One in a million」は本当に100万分の1という確率を表していますか?
-
必ずしも厳密な確率を表しているわけではありません。「非常に珍しい」「とても特別」というニュアンスを強調するための表現です。実際の確率が100万分の1かどうかは重要ではなく、珍しさや特別さを強調するための表現として使われています。
- 「You are one in a million」と言われたらどう返事をすればいいですか?
-
これは大きな褒め言葉なので、「Thank you, that’s very kind of you」(ありがとう、それはとても親切です)や「I appreciate your kind words」(あなたの優しい言葉に感謝します)などと返すと良いでしょう。
- 「A one in a million chance」と「One in a million chance」は違いますか?
-
意味的にはほぼ同じで、どちらも「100万分の1のチャンス」という意味です。「A」が付くかどうかは文法的な違いで、初めて話題に出すときは「a one-in-a-million chance」のように冠詞を付けることが多いです。
- 「One in a million」は書き言葉でも使えますか?
-
はい、書き言葉でも使うことができます。ただし、フォーマルな文書よりも、個人的な手紙やカジュアルなメール、ブログなどで使われることが多いです。
まとめ

「One in a million」は日常英会話でよく使われる表現で、以下のポイントを押さえておくと便利です。
- 「100万に1つ」という意味で、非常に珍しいものや特別な人を表す
- 人を褒めるときに使うと、その人がとても特別で素晴らしいという意味になる
- 珍しい物事や低い確率を表現するときにも使える
- 「One in a thousand」「One in a hundred」など、似た表現もあるが、珍しさの度合いが異なる
- 褒められたときは素直に感謝の言葉を返すと良い
- カジュアルな会話だけでなく、親しみのある文章でも使える表現
この記事を通して「One in a million」の使い方をマスターし、日常会話で使ってみてください。特別な人や物について話すとき、この表現を使うことで、あなたの英語表現の幅が広がることでしょう。