「overcast」は主に形容詞として使われる英単語で、空が雲で覆われた曇り空の状態を表します。また、名詞や動詞としても使用され、天気に関する表現でよく見かける言葉です。
この記事では、「overcast」の意味や使い方を例文とともに詳しく解説し、英語初学者の方でも理解しやすいように説明していきます。
overcastとは?雲に覆われた空を表す単語

「overcast」は空が雲で完全に覆われた状態を表す英単語です。日本語では「曇り空」「どんよりした空」「曇った」などと訳されます。天気予報でよく使われる表現で、晴れでも雨でもない、灰色の空が広がっている状態を指します。
完全に空が雲で覆われている状態を表すため、部分的に曇っている状態は「partly cloudy(一部曇り)」や「cloudy(曇り)」と区別されます。「overcast」は特に光が遮られ、日差しが感じられないような重たい曇り空を表現するのに適した言葉です。
天気予報での「overcast」の使われ方
天気予報では「overcast」は重要な天気の状態を表す言葉として頻繁に使用されます。例えば「Today will be overcast with a chance of rain in the afternoon.(今日は曇り空で、午後に雨が降る可能性があります)」のように用いられます。
天気予報における「overcast」の使用は、単に「cloudy(曇り)」よりも空全体が雲に覆われた状態を強調する意味があります。旅行や屋外活動の計画を立てる際に、この違いを理解しておくことは重要です。
overcastの品詞と基本的な使い方
「overcast」は形容詞、名詞、動詞として使うことができる多機能な単語です。それぞれの品詞によって使い方が異なりますので、以下で詳しく見ていきましょう。
形容詞として使う場合、「overcast」は「曇った」「雲に覆われた」という意味になります。この使い方が最も一般的です。例えば「an overcast sky(曇った空)」「an overcast day(曇った日)」のように使います。
例文
- The sky is overcast today.(今日の空は曇っています)
- It has been overcast all week.(今週ずっと曇り空です)
名詞として使う場合は「曇り空」「曇天」を意味します。この使い方はやや少ないですが、天気の状態を表現する際に用いられます。
例文
- There was a complete overcast this morning.(今朝は完全な曇り空でした)
動詞として使う場合は「(雲が)覆う」「曇らせる」という意味になります。主に空や天候の文脈で使われます。
例文
- Dark clouds overcast the sky.(暗い雲が空を覆いました)
形容詞としてのovercastの使い方
形容詞としての「overcast」は、空や天気の状態を描写する際に最もよく使われます。完全に雲で覆われた空を表現する際に適した言葉です。
例文
- The overcast weather made me feel sleepy.(曇った天気は私を眠くさせました)
- We decided to stay home because of the overcast sky.(曇った空のため、私たちは家にいることに決めました)
- It’s difficult to take good photos when it’s overcast.(曇り空だと良い写真を撮るのが難しいです)
形容詞としての「overcast」は主に空や天気を修飾しますが、比喩的に人の表情や雰囲気を表現することもあります。例えば「His face was overcast with worry.(彼の顔は心配で曇っていました)」のように使うことができます。
名詞としてのovercastの使い方
名詞としての「overcast」は「曇り空」「曇天」を意味し、天気の状態そのものを指します。
例文
- The overcast didn’t clear until evening.(曇り空は夕方までは晴れませんでした)
- An overcast typically means cooler temperatures.(曇り空は通常、気温が低いことを意味します)
名詞としての使用は形容詞ほど一般的ではありませんが、天気に関する専門的な文脈ではよく見られます。
動詞としてのovercastの使い方
動詞としての「overcast」は「覆う」「曇らせる」という意味で使われます。特に雲が空を覆う様子を表現する際に用いられます。
例文
- Clouds overcast the moon.(雲が月を覆いました)
- The sky was quickly overcast by storm clouds.(空は嵐の雲によってすぐに覆われました)
動詞としての使用は他の品詞と比べると最も少ないですが、文学的な表現や詩的な文章でよく見られます。
overcastと似た意味を持つ英単語
「overcast」と似た意味を持つ単語はいくつかあります。ここでは、「overcast」と意味の近い単語を紹介し、その違いを説明します。
cloudy(曇った):「cloudy」も曇った状態を表しますが、「overcast」ほど完全に雲で覆われている状態を意味するわけではありません。部分的に曇っている場合も「cloudy」と表現できます。
例文
- The sky is cloudy, but we can still see some blue patches.(空は曇っていますが、青い部分もまだ見えます)
gloomy(暗い、憂鬱な):「gloomy」は天気が暗く陰気な状態を表し、感情的なニュアンスが強い単語です。
例文
- It’s a gloomy day, perfect for staying indoors with a book.(憂鬱な一日で、本を読みながら室内にいるのに最適です)
overcast と cloudy の違いを表で比較すると次のようになります。
単語 | 意味 | 雲の量 | ニュアンス |
---|---|---|---|
overcast | 曇った、曇り空の | 空全体が雲で覆われている | 完全に日光が遮られた状態 |
cloudy | 曇った | 部分的に雲がある状態も含む | 晴れと曇りの中間状態も表現可能 |
gloomy | 暗い、憂鬱な | 雲が多く暗い | 陰気で暗い感情的な印象を伴う |
overcastの対義語
「overcast」の対義語としては、主に以下のような単語が挙げられます。
clear(晴れた):空に雲がなく、晴れている状態を表します。
- The sky is clear and blue today.(今日の空は晴れていて青いです)
sunny(晴れた、日当たりの良い):太陽が輝いている晴れた状態を表します。
- It’s a sunny day, perfect for a picnic.(晴れた日で、ピクニックに最適です)
bright(明るい):日差しが強く明るい状態を表します。
- The bright sunshine made me squint my eyes.(明るい日差しで私は目を細めました)
overcastを使った例文と表現
「overcast」を使った様々な例文を見ていきましょう。中学英語レベルの簡単な例文から始め、徐々に応用的な使い方も紹介します。
例文
- The sky is overcast this morning.(今朝の空は曇っています)
- It was overcast all day yesterday.(昨日は一日中曇っていました)
- I don’t need sunglasses when it’s overcast.(曇り空の時はサングラスが必要ありません)
- We went for a walk despite the overcast weather.(曇り空の天気にもかかわらず、私たちは散歩に出かけました)
- The forecast says it will be overcast tomorrow.(天気予報によると明日は曇りだそうです)
- An overcast day can be good for taking photos without harsh shadows.(曇った日は強い影のない写真を撮るのに適しています)
- Her mood seemed overcast after receiving the news.(彼女の気分はそのニュースを受け取った後、曇ったようでした)
日常会話での使い方
日常会話の中で「overcast」はどのように使われるのか、いくつかの例を見てみましょう。
例文
- A: How’s the weather today?(今日の天気はどうですか?)
B: It’s overcast. You might want to take an umbrella.(曇り空です。傘を持っていくといいかもしれませんね) - A: Shall we go to the beach?(ビーチに行きましょうか?)
B: I’m not sure. It’s quite overcast.(どうかな。かなり曇っているよ) - A: Will the sports day be canceled?(運動会は中止になりますか?)
B: Only if it rains. Overcast is okay.(雨が降った場合のみです。曇りなら大丈夫です)
天気予報での表現
天気予報では「overcast」は次のように使われます。
例文
- Today will be overcast with temperatures around 15 degrees.(今日は曇りで、気温は15度前後でしょう)
- The morning fog will give way to overcast conditions.(朝の霧は曇り空の状態に変わるでしょう)
- Expect overcast skies with a chance of light rain in the afternoon.(午後に小雨の可能性がある曇り空が予想されます)
overcastを含むイディオムや慣用表現
「overcast」を含むイディオムや慣用表現はそれほど多くありませんが、いくつか重要な表現があります。
「under an overcast sky」(曇り空の下で):曇った天気の状況を描写する表現です。
- We played soccer under an overcast sky.(私たちは曇り空の下でサッカーをしました)
「an overcast of gloom」(憂鬱な雰囲気):比喩的な表現で、暗く沈んだ雰囲気を表します。
- There was an overcast of gloom in the office after the announcement.(発表の後、オフィスには憂鬱な雰囲気が漂っていました)
「overcast with emotion」(感情で曇った):感情によって表情や声が曇った状態を表現します。
- His voice was overcast with sadness.(彼の声は悲しみで曇っていました)
これらの表現は文学的な文章や物語でよく使われ、情景や心情を効果的に伝えるのに役立ちます。
overcastのよくある間違いと注意点
「overcast」を使う際によくある間違いや注意点をいくつか紹介します。
「cloudy」との混同
最も一般的な間違いは「overcast」と「cloudy」を混同することです。「cloudy」は部分的に曇っている状態も表しますが、「overcast」は空全体が雲で覆われている状態を意味します。
誤:Today is a little overcast.(今日は少し曇っています)
正:Today is a little cloudy.(今日は少し曇っています)
完全に曇っていない場合は「partly cloudy」や「mostly cloudy」などの表現を使うべきです。
人の気分を表現する際の注意
「overcast」を人の気分や表情を表現するために使う場合は、通常は比喩的な表現になります。
直接「She is overcast」とは言わず、「Her face/mood is overcast」または「She looks overcast」のように使います。
誤:He is overcast today.(彼は今日曇っています)
正:He looks overcast today.(彼は今日憂鬱そうに見えます)
正:His mood is overcast today.(彼の気分は今日憂鬱です)
過去形と過去分詞の形
「overcast」は不規則動詞であり、過去形と過去分詞も「overcast」と同じ形になります。これは初学者にとって混乱の原因になることがあります。
例文
- 現在形:Clouds overcast the sky.(雲が空を覆います)
- 過去形:Clouds overcast the sky yesterday.(昨日、雲が空を覆いました)
- 過去分詞:The sky has been overcast all week.(空は一週間ずっと曇っています)
overcastに関する問題
ここでは「overcast」の理解度を確認するための問題を10問用意しました。「overcast」以外の単語が答えもあります。となるよう工夫しています。
英語の語彙力や天気に関する表現の理解を深めるのに役立ててください。
- 「曇り空」を英語で何と言いますか?
- 「晴れ」を英語で表す単語は何ですか?
- 「小雨が降っている」状態を英語で表す単語は何ですか?
- 「雷雨」を英語で表す単語は何ですか?
- 「雪が降っている」状態を英語で表す単語は何ですか?
- 「overcast」とはどんな天気の状態を指しますか?
- 「快晴」を英語で表す単語は何ですか?
- 「湿度が高い」天気を英語で表す単語は何ですか?
- 「overcast」の反対の天気を英語で何と言いますか?
- 「overcast」という単語は主にどのような天気予報で使われますか?
overcastに関するよくある質問
- 「overcast」と「cloudy」はどう違いますか?
-
「overcast」は空全体が雲で覆われた状態を表し、日差しがほとんど感じられない状況を指します。一方、「cloudy」はより一般的な表現で、部分的に曇っている状態も含みます。「partly cloudy(一部曇り)」という表現はありますが、「partly overcast」という表現はありません。
- 「overcast」は名詞としても使えますか?
-
はい、「overcast」は名詞としても使うことができます。名詞として使う場合は「曇り空」「曇天」という意味になります。例えば「The overcast lasted all day.(曇り空は一日中続きました)」のように使用できます。ただし、名詞としての使用は形容詞ほど一般的ではありません。
- 天気予報で「overcast」と言われたら傘は必要ですか?
-
「overcast」自体は雨が降ることを意味するわけではありませんが、曇り空は雨の前触れであることが多いため、天気予報で「overcast with a chance of rain(雨の可能性のある曇り)」のように言われた場合は傘を持っていくことをお勧めします。単に「overcast」と言われただけの場合は、必ずしも傘が必要というわけではありません。
- 「overcast」は比喩的に使うことはできますか?
-
はい、「overcast」は比喩的に使うことができます。特に誰かの気分や表情が暗く沈んでいる様子を表現する際に用いられます。例えば「Her face was overcast with worry.(彼女の顔は心配で曇っていました)」のように使います。
- 写真撮影において「overcast」な日はどのような影響がありますか?
-
写真撮影においては、曇り空(overcast)の日は実は多くの写真家に好まれています。その理由は、雲が太陽光を拡散させ、柔らかい光と影を生み出すからです。強い日差しの日には鋭い影ができますが、曇りの日には影が柔らかくなり、被写体をより自然に撮影できることが多いです。特にポートレート写真では「overcast」な条件は理想的とされることがあります。
まとめ

この記事では「overcast」の意味や使い方について詳しく解説してきました。日常会話や天気予報で頻繁に使われるこの単語を理解することで、英語での天気の表現がより豊かになるでしょう。
以下に、この記事の主なポイントをまとめます。
- 「overcast」は主に「曇った」「雲に覆われた」という意味の形容詞
- 名詞としての「曇り空」、動詞としての「覆う」という意味もある
- 完全に雲で覆われた状態を表し、「cloudy」よりも雲の量が多い状態を意味する
- 天気予報でよく使われる表現
- 比喩的に人の気分や表情を表現する際にも使われる
- 過去形・過去分詞も「overcast」と同形
- 「clear」「sunny」「bright」などが対義語となる
- 写真撮影など、曇り空が有利に働く場面もある
「overcast」は英語の天気に関する表現の中でも重要な単語です。この記事で学んだ知識を活用して、天気について話す際や天気予報を理解する際に役立ててください。日常会話の中で使うことで、より自然な英語表現ができるようになるでしょう。
英語学習において、天気に関する表現は基本的かつ実用的な内容です。「overcast」を含む天気の表現をマスターすることで、英語でのコミュニケーション能力が向上することでしょう。これからも様々な英単語や表現を学び、英語力を高めていきましょう。