英語で「支払い・払う」を表現したい場面は、日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に訪れます。しかし、英語には「pay」「purchase」「buy」など様々な単語があり、それぞれニュアンスや使用場面が異なります。
この記事では、「支払い・払う」に関連する英単語の意味や使い分けについて、初心者にもわかりやすく解説します。適切な例文とともに各単語の特徴を理解し、状況に応じた正しい表現を身につけましょう。
「支払い・払う」を表す英単語

英語には「支払い・払う」を表す様々な単語があります。ここではよく使われる主要な単語とその基本的な意味を紹介します。
「支払い・払う」を表す英単語
- pay(支払う):最も一般的な「支払う」を表す動詞
- purchase(購入する、購入):やや格式高い「購入する」という表現
- buy(買う):日常的によく使われる「買う」という表現
- spend(使う、費やす):お金や時間を「費やす」という意味
- expense(費用):支出や経費を表す名詞
- payment(支払い):支払い行為や支払われる金額を表す名詞
- charge(請求する、料金):料金を請求する動詞、または請求額を表す名詞
- fee(料金):サービスに対して支払う料金を表す名詞
- cost(費用):物やサービスの値段や費用を表す名詞
- settle(清算する):支払いを完了させる、決済するという意味
これらの単語は状況によって使い分ける必要があります。次のセクションでは、それぞれの単語の発音、意味、特徴、使い分けのポイントについて、具体的な例文とともに詳しく解説していきます。
「支払い・払う」を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】
「支払い・払う」を表す英単語にはそれぞれ使われる状況やニュアンスの違いがあります。ここでは各単語の発音から意味、使い方まで詳しく解説し、実際に使える例文も紹介します。
適切な表現を選べるようになれば、より自然な英語でのコミュニケーションが可能になります。
pay(ペイ)
意味と特徴
「pay」は英語で最も基本的な「支払う」を意味する動詞です。お金やコストを支払う場面で広く使われます。過去形は「paid」、過去分詞も「paid」となります。名詞として「支払い」「給料」の意味でも使われます。また、「pay for」(~の代金を支払う)、「pay off」(借金を完済する)などの句動詞としても頻繁に使用されます。
使い分けのポイント
「pay」は非常に汎用性が高く、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。特に請求書の支払い、サービスへの対価、給料の支払いなどに適しています。特定の物を「買う」という場合は「buy」や「purchase」を使うことが多いですが、「支払う」という行為自体に焦点を当てる場合は「pay」を使います。
例文
- I need to pay this bill today.(今日この請求書を支払う必要があります。)
- She pays her rent on the first day of every month.(彼女は毎月1日に家賃を支払います。)
- We paid fifty dollars for dinner last night.(昨夜の夕食に50ドル支払いました。)
purchase(パーチェス)
意味と特徴
「purchase」は「購入する」という意味の動詞で、名詞としても「購入」「買い物」の意味で使われます。「buy」よりもやや格式高い表現で、ビジネス文書や公式な場面でよく使用されます。特に大きな買い物や重要な取引について言及する際に使われることが多いです。
使い分けのポイント
「purchase」は「buy」よりもフォーマル(堅い表現)であり、ビジネス文脈や正式な文書でよく使われます。また、高価なものや重要な買い物について話す場合にも「purchase」が選ばれることが多いです。日常会話では「buy」の方が一般的です。
例文
- We purchased a new house last year.(私たちは昨年新しい家を購入しました。)
- You can purchase tickets online.(チケットはオンラインで購入できます。)
- The company made a large purchase of new equipment.(会社は新しい機器を大量に購入しました。)
buy(バイ)
意味と特徴
「buy」は最も日常的に使われる「買う」を意味する動詞です。過去形・過去分詞は「bought」です。物やサービスを購入する際にカジュアルに使用されます。「buy」は具体的な物の購入に焦点を当てており、「get」よりも明確に「お金を払って入手する」というニュアンスがあります。
使い分けのポイント
「buy」は日常会話で最もよく使われる「買う」を表す単語です。特に具体的な商品の購入について話す時に適しています。「purchase」よりもカジュアルで、日常的な買い物について話す際に自然な選択肢となります。
例文
- I want to buy a new computer.(新しいコンピュータを買いたいです。)
- He bought some bread at the bakery.(彼はパン屋でパンを買いました。)
- My parents bought me a watch for my birthday.(両親は私の誕生日に時計を買ってくれました。)
spend(スペンド)
意味と特徴
「spend」は「(お金を)使う、費やす」という意味の動詞です。過去形・過去分詞は「spent」です。お金だけでなく、時間やエネルギーなど、リソースを消費する意味でも使われます。特に「spend money on〜」(〜にお金を使う)という形でよく使用されます。
使い分けのポイント
「spend」は単に「買う」というよりも、「リソースを消費する」というニュアンスが強いです。お金を使う量や使う対象に焦点を当てる場合に適しています。また、時間を費やす場合も「spend time」という表現を使います。
例文
- I spent too much money at the mall yesterday.(昨日モールでお金を使いすぎました。)
- How much did you spend on your new phone?(新しい電話にいくら使いましたか?)
- We spend about $200 on groceries every week.(私たちは毎週食料品に約200ドル使います。)
expense(エクスペンス)
意味と特徴
「expense」は「費用、経費」を意味する名詞です。個人的な出費や企業の経費など、支出全般を指します。特に「expenses」という複数形で「経費」という意味でよく使われます。「at the expense of」(〜を犠牲にして)という表現もあります。
使い分けのポイント
「expense」は主に名詞として使われ、発生した費用そのものを指します。特にビジネスコンテキストでは、「business expenses」(事業経費)や「travel expenses」(出張費)など、特定の種類の経費を表すのに使われます。
例文
- The trip was a major expense for us.(その旅行は私たちにとって大きな出費でした。)
- Please submit your expenses by the end of the month.(月末までに経費を提出してください。)
- We need to reduce our daily expenses.(日々の支出を減らす必要があります。)
payment(ペイメント)
意味と特徴
「payment」は「支払い」「払うこと」を意味する名詞です。支払いという行為や支払われる金額そのものを指します。「make a payment」(支払いをする)という表現が一般的です。分割払いや定期的な支払いに言及する際によく使用されます。
使い分けのポイント
「payment」は支払い行為や支払い金額を指す名詞として使います。特に住宅ローンや車のローンなどの分割払い、定期的な支払いについて話す時に適しています。「pay」が動詞であるのに対し、「payment」は名詞です。
例文
- Your monthly payment will be $300.(あなたの月々の支払いは300ドルになります。)
- I made the final payment on my car loan yesterday.(昨日、車のローンの最終支払いをしました。)
- The payment for this service is due on Friday.(このサービスの支払いは金曜日が期限です。)
charge(チャージ)
意味と特徴
「charge」には「請求する」という動詞の意味と、「料金、請求額」という名詞の意味があります。特にサービスやホテル、レストランなどで追加料金を請求する場合によく使用されます。また、クレジットカードで支払う際に「charge to〜」(〜に請求する)という表現も一般的です。
使い分けのポイント
「charge」は主に「請求する側」の視点で使われることが多いです。商品やサービスの提供者が料金を請求する場合や、追加料金について話す際に適しています。「We charge $10 for delivery.」(配達には10ドル請求します)のように使います。
例文
- The hotel charges $20 for breakfast.(ホテルは朝食に20ドル請求します。)
- Can I charge this to my room?(これを私の部屋付けにできますか?)
- There is an extra charge for using the swimming pool.(プールを使用すると追加料金がかかります。)
fee(フィー)
意味と特徴
「fee」は「料金」を意味する名詞で、主にサービスに対して支払う固定料金を指します。特に専門的なサービス(弁護士、医師など)や入場料、登録料などに使われます。「fee」は通常、サービスの前に支払われる固定額であることが多いです。
使い分けのポイント
「fee」は主にサービスに対する固定料金を指します。特に、専門家のサービス料(legal fees:弁護士料金)、入学金(admission fee)、会員費(membership fee)など、サービスの対価として事前に定められた金額に使われます。
例文
- The entrance fee is $15 per person.(入場料は1人15ドルです。)
- There is a small fee for using this service.(このサービスを利用するには少額の料金がかかります。)
- The lawyer’s fee was higher than we expected.(弁護士の料金は予想よりも高かったです。)
cost(コスト)
意味と特徴
「cost」は「費用、値段」を意味する名詞で、物やサービスの価格を指します。動詞としても使われ、「〜の費用がかかる」という意味になります。「at all costs」(何としても)、「cost of living」(生活費)などの表現もあります。
使い分けのポイント
「cost」は物やサービスにかかる金額そのものを指し、特に総額や製造原価などについて話す際に使われます。「What’s the cost?」(いくらかかりますか?)のように価格を尋ねる際にも使えます。動詞としては「The trip cost me $1000.」(旅行に1000ドルかかった)のように使います。
例文
- The total cost of the project was $5,000.(プロジェクトの総費用は5,000ドルでした。)
- How much does it cost to send this package?(このパッケージを送るのにいくらかかりますか?)
- The repairs cost more than buying a new one.(修理は新しいものを買うよりも費用がかかります。)
settle(セトル)
意味と特徴
「settle」には様々な意味がありますが、支払いの文脈では「清算する」「決済する」という意味で使われます。特に「settle a bill/account/debt」(勘定・借金を清算する)、「settle up」(清算する)などの表現があります。口座や借金などを完全に支払って解決するニュアンスがあります。
使い分けのポイント
「settle」は特に未払いの請求書や借金などを最終的に清算する場合に使います。単に「支払う」というよりも、「清算して決着をつける」というニュアンスが強いです。友人との割り勘を精算する場合などにも使われます。
例文
- Let’s settle the bill and go home.(勘定を精算して帰りましょう。)
- I need to settle my credit card debt.(クレジットカードの借金を清算する必要があります。)
- We should settle up before you leave.(あなたが去る前に清算しておくべきです。)
以上の10個の単語を理解することで、「支払い・払う」に関する様々な状況に対応できるようになります。次の表で、これらの単語の違いを簡潔にまとめてみましょう。
英単語 | 品詞 | 基本的な意味 | 使用場面 | フォーマル度 |
---|---|---|---|---|
pay | 動詞/名詞 | 支払う、給料 | 広範囲(請求書、サービス代金など) | 中 |
purchase | 動詞/名詞 | 購入する、購入 | ビジネス文書、高価な買い物 | 高 |
buy | 動詞 | 買う | 日常的な買い物全般 | 低 |
spend | 動詞 | 使う、費やす | お金や時間を消費する場面 | 中 |
expense | 名詞 | 費用、経費 | ビジネス経費、個人支出 | 中〜高 |
payment | 名詞 | 支払い、払うこと | ローン、定期的な支払い | 中 |
charge | 動詞/名詞 | 請求する、料金 | サービス料金、追加料金 | 中 |
fee | 名詞 | 料金 | 専門サービス、入場料 | 中〜高 |
cost | 名詞/動詞 | 費用、値段 | 価格、製造原価 | 中 |
settle | 動詞 | 清算する | 未払い金の決済、精算 | 中 |
「支払い・払う」を表す英単語の使い分け練習問題
ここでは、「支払い・払う」を表す英単語の使い分けを練習するための問題を20問用意しました。適切な単語を選ぶことで、それぞれの単語のニュアンスの違いをより深く理解できるでしょう。
空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
- I need to __ my electricity bill before the due date.
- The company __ a large amount of money on advertising last year.
- How much did you __ for your new laptop?
- There is an entrance __ of $10 for the museum.
- The total __ of the renovation project was $25,000.
- We need to __ the restaurant bill before leaving.
- The hotel __ an extra $20 for breakfast.
- I made the final __ on my car loan yesterday.
- Travel __ can be claimed back from the company.
- I want to __ a gift for my mother’s birthday.
- The doctor’s __ for the consultation was $150.
- Please __ for your drinks at the bar.
- The company will __ all training expenses for new employees.
- How much does it __ to take a taxi to the airport?
- I need to __ up with my friend for the concert tickets he bought for me.
- The store __ a 10% restocking fee for returned items.
- We made a significant __ when we bought our house last year.
- Can I __ this to my credit card?
- The __ of living in Tokyo is much higher than in rural areas.
- Please submit all your business __ for reimbursement.
「支払い・払う」を表す英単語に関するよくある質問
- 「pay」と「buy」はどう違いますか?
-
「pay」は「支払う」という行為自体に焦点を当てた表現で、何かの対価としてお金を支払う場合に使います。一方、「buy」は「購入する」という行為に焦点を当てており、物を手に入れることを強調しています。例えば、「I paid for the dinner」(夕食の代金を支払った)と「I bought a book」(本を買った)のように使い分けます。「pay」はサービスや請求書の支払いによく使われるのに対し、「buy」は物の購入に使われることが多いです。
- 「cost」と「price」の違いは何ですか?
-
「cost」は物やサービスの製造や提供にかかる費用を指し、売り手側の視点が含まれています。一方、「price」は購入者が支払う金額を指し、市場での販売価格を表します。例えば、「The cost of producing this car is $15,000」(この車を製造する費用は15,000ドルです)と「The price of this car is $25,000」(この車の価格は25,000ドルです)のように使い分けます。また、「cost」は動詞としても使え、「The vacation cost me $2,000」(休暇に2,000ドルかかった)のように表現できます。
- 「fee」と「charge」の違いは何ですか?
-
「fee」は主に専門的なサービスに対して支払う固定料金を指し、通常は事前に設定された金額です。例えば、弁護士料金(legal fee)や入場料(admission fee)などです。一方、「charge」はより広い意味で料金を指し、特にサービスや追加料金を請求する際に使われます。また、「charge」は動詞としても使われ、「The hotel charges $20 for Wi-Fi」(ホテルはWi-Fiに20ドル請求します)のように表現できます。
- 「expense」と「expenditure」の違いは何ですか?
-
「expense」は日常的な支出や経費を指し、個人的な出費からビジネス経費まで幅広く使われます。一方、「expenditure」はより formal な表現で、特に大きな出費や公式な支出計画を指すことが多いです。例えば、「daily expenses」(日々の出費)に対して、「government expenditure」(政府支出)のように使い分けられます。「expenditure」は特に会計や財務の文脈でよく使われる専門的な用語です。
- クレジットカードで支払う場合、どの表現を使えばよいですか?
-
クレジットカードでの支払いを表現する場合、「pay with a credit card」(クレジットカードで支払う)または「charge to a credit card」(クレジットカードに請求する)という表現が一般的です。例えば、「Can I pay with my credit card?」(クレジットカードで支払えますか?)や「Please charge this to my credit card」(これを私のクレジットカードに請求してください)のように使います。また、レストランなどで「Put it on my card」(カードに付けて)という略式の表現も使われます。
- 「payment」と「pay」の使い分けは?
-
「payment」は名詞で「支払い」という行為や支払われる金額を指します。「pay」は主に動詞として「支払う」という意味で使われますが、名詞として「給料」という意味もあります。例えば、「I make monthly payments on my loan」(ローンの月々の支払いをしています)と「I pay my bills online」(請求書をオンラインで支払います)のような使い分けができます。定期的な支払いや分割払いについて話す場合は「payment」がよく使われます。
- 「purchase」はどのような場面で使うべきですか?
-
「purchase」は「buy」よりもフォーマル(堅い表現)であり、ビジネスコンテキストや正式な文書でよく使われます。特に重要な買い物や高価な物の購入について話す場合に適しています。例えば、「The company made a significant purchase of new equipment」(会社は新しい設備を大量に購入した)や「Please keep your receipt as proof of purchase」(購入証明として領収書を保管してください)のように使います。日常会話では「buy」の方が自然です。
まとめ

英語には「支払い・払う」を表す様々な単語があり、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。本記事では、10個の主要な単語について、その意味、特徴、使い分けのポイントを詳しく解説しました。
「pay」は最も基本的な「支払う」を表す単語で、幅広い状況で使えます。「buy」や「purchase」は物を購入する場面で使い、特に「purchase」はより公式な表現です。「spend」はお金を使うことに焦点を当て、「expense」は費用そのものを指します。「payment」は支払い行為や支払い金額を表し、「charge」は請求する側の視点を持ちます。「fee」は固定のサービス料金を、「cost」は物やサービスの値段を示します。そして「settle」は清算や決済のニュアンスを持ちます。
これらの単語の違いを理解し、適切に使い分けることで、より正確に自分の意図を伝えることができるようになります。実際の会話や文章の中で積極的に使ってみることで、自然な英語表現が身につくでしょう。