「Pull the plug」は英語のイディオム(慣用句)で、日常会話やビジネスシーンでよく使われる表現です。このフレーズは文字通りの意味と比喩的な意味の両方があり、英語を学ぶ日本人にとって覚えておくと便利です。
本記事では、「Pull the plug」の意味や使い方、そして初心者でも理解しやすい例文を紹介します。英語の表現力を高めたい方は、ぜひ参考にしてください。
「Pull the plug」の基本的な意味

「Pull the plug」は直訳すると「プラグを引き抜く」という意味になります。浴槽の栓を抜いたり、電気機器のコンセントを抜いたりする行為を表す言葉です。
しかし、日常会話では比喩的な意味で使われることが多く、「何かを突然中止する」「終わらせる」というニュアンスを持ちます。
文字通りの意味
もともとの「Pull the plug」は、文字通り物理的にプラグや栓を抜く動作を指します。例えば、お風呂の栓を抜いて水を流すときや、電化製品の電源プラグをコンセントから抜くときに使われます。
この基本的な意味を理解しておくと、比喩的な使い方もイメージしやすくなります。
比喩的な意味
比喩的な意味では、「Pull the plug」は「計画やプロジェクトを中止する」「支援や資金提供を停止する」という意味で使われます。何かが続いていた状態を突然終わらせるというイメージです。特にビジネスの世界では、採算が取れないプロジェクトの中止を決定する場面でよく使われます。
また、医療の文脈では、「生命維持装置を外す」という意味で使われることもあります。これは重い病気や怪我で意識不明の状態にある患者の治療を中止するという深刻な決断を表しています。
「Pull the plug」の使い方と状況
この表現は様々な状況で使われますが、使い方によってニュアンスが異なります。ここでは、主な使用場面について説明します。
ビジネスでの使い方
ビジネスシーンでは、「Pull the plug」はプロジェクトや事業の中止を決定する場面でよく使われます。特に、予算オーバーや期待した成果が出ないなど、何らかの理由で継続が難しいと判断された場合に用いられます。
会議やビジネスメールなどで、この表現を目にすることがあるでしょう。
日常会話での使い方
日常会話では、計画していたイベントやアクティビティを中止する場合に「Pull the plug」を使うことがあります。例えば、悪天候のために予定していたピクニックを中止する場合や、準備していたパーティーをキャンセルする時などです。
突然の中止を表現するニュアンスが含まれます。
医療現場での使われ方
医療の文脈では、「Pull the plug」は生命維持装置を外す決断を表します。
これは非常に深刻で繊細な話題であり、実際の医療現場では専門的な医療用語が使われますが、一般的な会話では「Pull the plug」というイディオムが使われることがあります。
「Pull the plug」の例文と解説
「Pull the plug」の使い方をより理解するために、いくつかの簡単な例文を見てみましょう。中学英語レベルの簡単な文で説明します。
簡単な例文
例文
- The company decided to pull the plug on the new product.
(会社は新製品の開発を中止することに決めました。) - We had to pull the plug on our camping trip because of the rain.
(雨のためにキャンプ旅行を中止しなければなりませんでした。) - After three years, they pulled the plug on the TV show.
(3年後、彼らはそのテレビ番組を終了させました。) - My parents pulled the plug on my birthday party because I got bad grades.
(成績が悪かったので、両親は私の誕生日パーティーを中止しました。) - The government pulled the plug on the construction project due to lack of funds.
(資金不足のため、政府は建設プロジェクトを中止しました。)
状況別の例文
ビジネスの状況
- The CEO pulled the plug on the failing project to save money.
(CEOはコスト削減のため、失敗しているプロジェクトを中止しました。)
日常会話の状況
- I had to pull the plug on our dinner plans because I felt sick.
(体調が悪くなったので、夕食の予定を取りやめなければなりませんでした。)
「Pull the plug」の類義表現と比較
「Pull the plug」と似た意味を持つ英語表現はいくつかあります。ここでは、よく使われる類義表現と「Pull the plug」との違いを説明します。
似た意味を持つ英語表現
例文
- Call off(中止する)
例:We called off the meeting because of the storm.
(嵐のため会議を中止しました。) - Cancel(キャンセルする)
例:They canceled the event at the last minute.
(彼らは最後の瞬間にイベントをキャンセルしました。) - Shut down(閉鎖する)
例:The factory was shut down last year.
(その工場は去年閉鎖されました。)
「Pull the plug」と他の表現の違い
「Pull the plug」には「突然終わらせる」「支援を打ち切る」というニュアンスがあります。「Call off」や「Cancel」は単に予定を中止するという意味が強いのに対し、「Pull the plug」は進行中のものを途中で終わらせるというイメージがあります。
また、「Shut down」は主に施設や機関の閉鎖を指すのに対し、「Pull the plug」はプロジェクトやイベントの中止にも使えます。
「Pull the plug」に関するよくある質問
「Pull the plug」について、学習者からよく質問される内容をまとめました。
- 「Pull the plug」は失礼な表現?
-
「Pull the plug」自体は中立的な表現で、状況によって使い分けることができます。ただし、医療の文脈で使う場合は非常に配慮が必要です。ビジネスや日常会話では一般的に使われますが、公式な文書ではより丁寧な表現(例:「terminate」「discontinue」など)を使うことが推奨されます。
- 「Pull the plug」の日本語訳は?
-
「Pull the plug」の日本語訳としては、「中止する」「打ち切る」「終了させる」「撤退する」などがあります。文脈によって最適な訳し方は変わりますが、「プロジェクトの plug を pull する」というような直訳ではなく、意訳するのが自然です。
まとめ

本記事では「Pull the plug」の意味と使い方について詳しく解説しました。ポイントをまとめると以下のとおりです。
- 「Pull the plug」は文字通りには「プラグを抜く」という意味がある。
- 比喩的には「プロジェクトや計画を中止する」「支援を打ち切る」という意味で使われる。
- ビジネスシーンでは、採算の取れないプロジェクトの中止を表現するのによく使われる。
- 日常会話では、計画していたイベントの中止を表すのに使われる。
- 医療の文脈では「生命維持装置を外す」という意味もある。
- 類似表現として「Call off」「Cancel」「Shut down」などがあるが、ニュアンスに違いがある。
- 公式な場面では、より丁寧な表現を使うことが望ましい。
「Pull the plug」は日常会話やビジネスシーンでよく使われる便利な表現です。この記事を参考に、適切な場面で使えるようになれば、英語表現の幅が広がるでしょう。