「put away」は英語の句動詞(phrasal verb)の中でも特に多様な意味を持つ表現です。基本的な「片付ける」という意味から、「お金を貯める」「刑務所に入れる」まで、日常会話からビジネス場面まで幅広く使われています。
この記事では、「put away」の様々な意味と使い方を詳しく解説し、実践的な例文を交えながら理解を深めていきます。初心者の方でも使いこなせるよう、シンプルな例文と詳細な説明を心がけました。
英語学習者にとって、この表現のニュアンスや使い方を把握することは、より自然な英語表現の習得につながるでしょう。「put away」をマスターして、英語表現の幅を広げましょう!
「put away」の基本的なイメージと概念

「put away」を理解する上で重要なのは、この表現の基本的なイメージです。英語の句動詞は単語の組み合わせで新しい意味を作りますが、その基本イメージを理解すると様々な用法が理解しやすくなります。
「put」は「置く」という動作を表し、「away」は「離れて」「別の場所に」というニュアンスを持ちます。これらが組み合わさることで、「何かを現在ある場所から離れた場所に置く」という基本的な意味が生まれます。
この基本イメージから、「物を収納する」「片付ける」という最も一般的な意味が派生し、さらに抽象的な概念に応用されて様々な意味が生まれています。例えば、「刑務所に入れる」は「社会から離れた場所に置く」というイメージ、「お金を貯める」は「今すぐ使わずに別の場所に置いておく」というイメージです。
文脈によって意味が変わることがありますが、基本イメージを理解していれば、その意味を推測しやすくなります。英語学習では、この「コアイメージ」の理解が非常に重要です。
「put away」の発音ガイド
「put away」の正しい発音を身につけることも重要です。アクセントの位置や音のつながりに注意して練習しましょう。
- 「put」:/pʊt/ – 「プット」というような音
- 「away」:/əˈweɪ/ – 「アウェイ」というような音
- 「put away」:/pʊt əˈweɪ/ – 「プットアウェイ」というような音
句動詞の場合、通常は2つ目の単語(ここでは「away」)にアクセントが置かれます。また、自然な会話では「プタウェイ」のように2つの単語がつながって発音されることもあります。
リスニングの際も、この発音の特徴を意識すると、ネイティブスピーカーの会話の中から「put away」を聞き取りやすくなるでしょう。
「put away」の主な意味
「put away」には様々な意味がありますが、ここでは主な7つの意味について詳しく説明します。それぞれの意味は基本イメージから派生したものであることを念頭に置いて理解しましょう。
物を片付ける・しまう
最も一般的な意味は「物を片付ける」「所定の場所にしまう」というものです。使い終わった物を本来あるべき場所に戻す行為を表します。この用法は日常生活で最も頻繁に使われます。
例文
- Please put away your toys after playing.(遊んだ後はおもちゃを片付けてね。)
- I need to put away the groceries now.(今、食料品を片付ける必要があります。)
- She put away all the books on the shelf.(彼女は本を全部棚に片付けました。)
- Let’s put away these tools before lunch.(昼食前にこれらの道具を片付けましょう。)
この意味での「put away」は、日常生活で最もよく使われる用法です。家庭やオフィス、学校などあらゆる場面で使うことができます。特に子どもへの指示や家族間のコミュニケーションでよく使われます。
お金を貯める・取っておく
二つ目の意味は「(将来のために)お金を貯める」「取っておく」という意味です。財源や資源を将来の使用のために確保することを表します。計画的な行動を示す肯定的なニュアンスを持っています。
例文
- I put away some money every month.(私は毎月少しお金を貯金します。)
- We should put away 10% of our income.(収入の10%は貯金すべきです。)
- She puts away a small amount for travel.(彼女は旅行のために少額を貯めています。)
- He put away enough to buy a new car.(彼は新しい車を買うのに十分なお金を貯めました。)
この用法は特に財務計画や将来の準備について話す際に役立ちます。「put aside」(脇に置いておく)という表現と似た意味で使われることもあります。
刑務所や精神病院に入れる
三つ目の意味は、「刑務所や精神病院に入れる」「監禁する」という意味です。これは口語的な表現で、公式の場ではあまり使われません。「社会から隔離する」という基本イメージが強く出ている用法です。
例文
- The thief was put away for five years.(その泥棒は5年間刑務所に入れられました。)
- If you break the law, you might be put away.(法律を破れば、刑務所に入れられるかもしれません。)
- The judge put away the criminal quickly.(裁判官はその犯罪者を迅速に刑務所に送りました。)
- He was put away in a mental hospital.(彼は精神病院に入れられました。)
この表現は婉曲的な言い方であり、直接的な表現(「incarcerate」「imprison」など)を避けたい場合に使われることがあります。カジュアルな会話や報道などで耳にすることが多いでしょう。
大量に食べる・飲む
四つ目の意味は「(食べ物や飲み物を)大量に消費する」という意味です。これも口語的な表現で、誰かが予想以上に食べたり飲んだりする様子を描写する際に使われます。食べ物を「片付ける」というイメージからこの意味が生まれました。
例文
- He can put away three burgers easily.(彼は簡単に3つのハンバーガーを平らげられます。)
- She put away the whole pizza by herself.(彼女は一人でピザを全部食べてしまいました。)
- The kids put away all the cookies quickly.(子どもたちはすぐにクッキーを全部食べてしまいました。)
- I was surprised how much food he put away.(彼がどれだけ食べるか見て驚きました。)
この用法には時に驚きや軽い非難の意味が含まれることがあります。友人同士の会話やカジュアルな場面で使われることが多いでしょう。
考えや心配事を捨てる
五つ目の意味は「(考えや心配事を)捨てる」「放棄する」という意味です。不要な思考や感情を脇に置くことを表します。心の中の片付けをするというメタファーと考えることができます。
例文
- You should put away those sad thoughts.(そのような悲しい考えは捨てるべきです。)
- She put away her fears and tried again.(彼女は恐れを捨てて、再び挑戦しました。)
- Can you put away your anger for now?(今は怒りを脇に置いておけますか?)
- It’s time to put away childish behaviors.(子供っぽい行動をやめる時です。)
この用法は、精神的な成長や変化について話す際によく使われます。自己啓発や心理カウンセリングの文脈でも出てくることがあります。
動物を安楽死させる
六つ目の意味は「(動物を)安楽死させる」という婉曲的表現です。この用法は特に獣医学の文脈で使われます。直接的な表現を避けるために使われる優しい言い回しです。
例文
- The vet had to put away the sick dog.(獣医は病気の犬を安楽死させなければなりませんでした。)
- Our old cat was put away last week.(私たちの老猫は先週安楽死させられました。)
- It’s hard to decide when to put away a pet.(ペットをいつ安楽死させるか決めるのは難しいです。)
- The horse was too injured to heal so they put it away.(その馬はあまりにも怪我がひどく回復せず、安楽死させられました。)
この表現も直接的な言葉を避けるための婉曲表現として機能します。感情的に難しい状況を扱う際の配慮が表れています。
相手を打ち負かす
七つ目の意味は「相手を打ち負かす」「決定的に敗北させる」という意味です。主にスポーツやゲームの文脈で使われます。相手を「片付ける」というイメージから来ています。
例文
- She put away her opponent in two sets.(彼女は2セットで相手を打ち負かしました。)
- Our team put away the visitors easily.(私たちのチームは簡単に訪問チームを打ち負かしました。)
- He put away the champion with one punch.(彼は一発のパンチでチャンピオンを倒しました。)
- The player put away a perfect goal.(その選手は完璧なゴールを決めました。)
この用法は、スポーツ中継やスポーツニュースでよく使われる表現です。決定的な勝利や、試合を終わらせるような行動を表現します。
「put away」の文法パターン
「put away」を使う際の文法パターンは主に以下の2つです。多くの句動詞と同様に、特定の文法パターンに従って使用することが重要です。
「put away + 名詞」
- Put away your books.(本を片付けなさい。)
- She always puts away some money each month.(彼女はいつも毎月少しお金を貯めています。)
「put + 名詞 + away」
- Put your books away.(本を片付けなさい。)
- She always puts some money away each month.(彼女はいつも毎月少しお金を貯めています。)
これはこの句動詞が「分離可能な句動詞」(separable phrasal verb)であるためです。つまり、動詞と副詞(この場合は「put」と「away」)の間に目的語を入れることができます。
代名詞を使う場合は、「put + 代名詞 + away」の形になります。代名詞が目的語の場合は必ず2つの単語の間に入れる必要があります。
- Put it away.(それを片付けなさい。)
- Put them away.(それらを片付けなさい。)
- Put your toys away.
- Put away your toys.
- Put them away.
- ❌ Put away them.(この形は誤りです)
これらのパターンは意味によって若干の違いはありますが、基本的にどの意味においても同じ文法構造を保ちます。適切な文法パターンを使うことで、より自然な英語表現が可能になります。
「put away」と類似表現の違い
「put away」と似たような意味を持つ表現はいくつかありますが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。ここでは代表的な類似表現との違いを説明します。
「put away」と「take away」の違い
「put away」と「take away」はどちらも「片付ける」という意味を持ちますが、そのニュアンスは異なります。
- 「put away」:物を「所定の場所にしまう」というニュアンスです。物の「収納」「保管」に焦点があります。
例文:Put away your clothes in the closet.(服をクローゼットにしまいなさい。) - 「take away」:物を「持ち去る」「取り去る」というニュアンスです。「どこかに持っていく」ことに焦点があります。
例文:Please take away these empty plates.(これらの空の皿を下げてください。)
「take away」はレストランでの「持ち帰り」を意味することもあり、イギリス英語ではこの意味で頻繁に使われます。アメリカ英語では同じ意味で「take out」がよく使われます。
「put away」と「clean up」の違い
「put away」と「clean up」はどちらも整理整頓に関連していますが、範囲が異なります。
- 「put away」:特定の物を所定の場所に戻す行為に焦点を当てています。
例文:Put away your books before dinner.(夕食の前に本を片付けなさい。) - 「clean up」:より広い範囲の片付け・掃除・整理を含む表現です。部屋全体を整える行為を指します。
例文:We need to clean up this room.(この部屋を片付ける必要があります。)
「clean up」は単なる物の整理だけでなく、掃除機をかけたり、ほこりを払ったりする行為も含みます。一方、「put away」は純粋に物を元の場所に戻す行為に焦点を当てています。
日常会話での「put away」の使い方
「put away」は日常会話でとても頻繁に使われる表現です。ここでは、様々な場面での使用例を紹介します。
家庭での使用例
家庭では「put away」が頻繁に使われます。特に子供に物を片付けるよう指示する際によく使われる表現です。家族間のコミュニケーションで非常に役立ちます。
例文
- Remember to put away your toys after playing.(遊んだ後はおもちゃを片付けることを忘れないでね。)
- I need to put away the laundry.(洗濯物を片付ける必要があります。)
- Can you put away the dishes?(食器を片付けてくれますか?)
- We should put away winter clothes soon.(そろそろ冬服をしまうべきです。)
家族間では、指示や依頼の形でよく使われますが、丁寧に「please」や「could you」を付けると、より柔らかい印象になります。
職場での使用例
職場でも「put away」はよく使われる表現です。ファイルの整理や備品の収納などの文脈で使うことができます。プロフェッショナルな環境でも自然に使える表現です。
例文
- Please put away all documents before leaving.(帰る前にすべての書類を片付けてください。)
- We need to put away these materials.(これらの資材を片付ける必要があります。)
- Don’t forget to put away your laptop.(ノートパソコンをしまうのを忘れないでください。)
- She always puts away everything neatly.(彼女はいつもすべてをきちんと片付けます。)
職場では、整理整頓に関するポリシーやセキュリティ上の理由から、「put away」は重要な指示として使われることがあります。
お金の管理に関する使用例
お金の管理や貯蓄について話す際にも「put away」はよく使われます。特に将来のための貯蓄や資金計画の文脈で使われることが多いです。
例文
- I put away 10% of my salary every month.(毎月給料の10%を貯金しています。)
- We’ve been putting away money for a house.(家を買うためにお金を貯めています。)
- You should put away some cash for emergencies.(緊急時のために少しお金を貯めておくべきです。)
- How much do you put away each month?(毎月いくら貯金していますか?)
この用法は財務アドバイスや家計管理に関する会話でよく出てきます。計画的な貯蓄の姿勢を示す肯定的な表現です。
「put away」の慣用表現・決まり文句
「put away」を含むいくつかの慣用表現があります。これらの表現は単なる単語の組み合わせ以上の意味を持ち、特定の状況や考え方を表します。
- 「put childish things away」:大人になること、子供っぽい行動をやめることを表します。
例文:It’s time to put childish things away.(子供じみたことをやめる時です。) - 「put away for a rainy day」:将来の困難に備えてお金を貯めることを意味します。
例文:I always put away some money for a rainy day.(いつも将来に備えてお金を少し貯めています。) - 「put your phone away」:スマートフォンの使用をやめて、現実の人間関係や活動に集中することを促す表現です。
例文:Please put your phone away during the meeting.(会議中は電話をしまってください。)
これらの慣用表現は、単に言葉の意味を知るだけでなく、その背後にある文化的な価値観や考え方も反映しています。
「put away」に関するよくある質問
- 「put away」と「put back」の違いは何ですか?
-
「put away」は物を「所定の保管場所にしまう」という意味で、「put back」は「元あった場所に戻す」という意味です。「put away」は長期的な保管や片付けを意味し、「put back」は一時的に移動させた物を元の位置に戻すニュアンスがあります。
- Put away your toys in the toy box.(おもちゃをおもちゃ箱にしまいなさい。)
- Put the book back on the shelf.(本を棚に戻しなさい。)
- 子供に「片付けなさい」と言う場合、どう表現するのが適切ですか?
-
子供に「片付けなさい」と言う場合、「Put your toys away, please.」や「Time to put away your things.」などと言うのが自然です。命令口調になりすぎないよう、「please」を付けたり、「Let’s put away your toys together.」(一緒におもちゃを片付けましょう)のように協力的な表現にするとよいでしょう。
- 「put it away」と「put away it」のどちらが正しいですか?
-
「put it away」が正しい表現です。代名詞(it, them, him, her など)を目的語として使う場合、必ず動詞と副詞の間に置きます。「put away it」は文法的に誤りです。
- 正しい例:Put it away.(それをしまいなさい。)
- 誤った例:Put away it.
- 「put away」を使った慣用句はありますか?
-
はい、いくつかあります。代表的なものとして「put away for a rainy day」(将来の困難に備えてお金を貯める)や「put childish things away」(子供っぽい行動をやめる)などがあります。これらの表現は文字通りの意味を超えた比喩的な意味を持っています。
- 「put away」が「大量に食べる」という意味で使われる場合、他にどのような言い方がありますか?
-
「大量に食べる」というニュアンスでは、他に「devour」(むさぼり食う)、「wolf down」(がつがつ食べる)、「polish off」(完食する)、「scarf down」(がっついて食べる)などの表現があります。ただし、「put away」はよりカジュアルで軽い表現で、驚きのニュアンスを含むことが多いです。
- 「put away」が「刑務所に入れる」という意味で使われる場合、フォーマルな表現はどうなりますか?
-
「刑務所に入れる」というニュアンスの「put away」は俗語的で非公式な表現です。フォーマルな文脈では「incarcerate」(投獄する)、「imprison」(収監する)、「sentence to prison」(刑務所に送る判決を下す)などの表現が使われます。公式文書や法的文脈ではこれらのフォーマルな表現を使うべきです。
- 「put away」を過去形で使うとどうなりますか?
-
「put away」の過去形は「put away」です。「put」は不規則動詞で、現在形・過去形・過去分詞がすべて「put」になります。
- I put away my books yesterday.(昨日、本を片付けました。)
- She has put away some money for travel.(彼女は旅行のためにいくらかお金を貯めています。)
まとめ:「put away」の7つの意味

「put away」は英語で非常に汎用性の高い句動詞です。この記事では主に以下の7つの意味について解説しました。
- 物を片付ける・しまう
- お金を貯める・取っておく
- 刑務所や精神病院に入れる
- 大量に食べる・飲む
- 考えや心配事を捨てる
- 動物を安楽死させる
- 相手を打ち負かす
これらの意味は一見バラバラに見えますが、すべて「何かを現在ある場所から離れた場所に置く」という基本イメージに基づいています。この基本イメージを理解することで、様々な文脈での「put away」の使い方が自然と身につくでしょう。
英語学習では単語や表現のコアイメージを理解することが非常に重要です。暗記だけに頼るのではなく、視覚的なイメージと結びつけて学習することで、より自然な英語の理解と使用ができるようになります。
「put away」は特に分離可能な句動詞であるため、文法パターンにも注意が必要です。特に代名詞を使う場合は「put + 代名詞 + away」の形になることを忘れないようにしましょう。
また、「put away」に似た表現である「take away」や「clean up」との違いを理解することで、より正確な英語表現が可能になります。
「put away」はネイティブスピーカーが日常的に使う表現です。この記事で学んだ知識を活かして、ぜひ実際の会話で使ってみてください。使えば使うほど自然に身につき、英語表現の幅が広がることでしょう。