「put on hold」は英語学習者にとって非常に便利な表現でありながら、いくつかの異なる意味を持つため混乱することもあります。この表現は日常会話やビジネスシーンで頻繁に登場するため、しっかりと理解しておくことで英語コミュニケーションの幅が広がります。
この記事では、「put on hold」の主な意味と使い方を例文とともに詳しく解説していきます。英語初心者の方でも分かりやすいように中学レベルの英語で説明していきますので、ぜひ最後までお読みください。
「put on hold」の基本的な意味

「put on hold」は主に3つの異なる意味で使われる英語表現です。電話で相手を待たせる時、計画やプロジェクトを一時的に保留にする時、そして商品などを取り置きする時に使います。どの意味でも「一時的に状態を変えずに待っている」というニュアンスが共通しています。
発音は「プッ(ト)オン ホールド」となりますが、ネイティブが話す際には「プッチュー オン ホールド」のように聞こえることもあります。これは自然な発音の変化ですので、聞き取りの際に注意しましょう。
「put」は「置く」という基本的な意味を持つ動詞で、「hold」は「保持する、待機する」という状態を表します。そのため「put on hold」で「待機状態に置く」という意味になるのです。
「電話で待たせる」意味と使い方
「put on hold」の最も一般的な使い方の一つが、電話で相手を一時的に待たせる場合です。カスタマーサービスや会社の電話対応などでよく使われる表現です。
例文
- Can I put you on hold for a minute?(少々お待ちいただけますか?)
- I need to put you on hold while I check your information.(あなたの情報を確認している間、少々お待ちください。)
- Sorry to put you on hold for so long.(長くお待たせしてすみません。)
待たされる側の表現としては、受動態の「be put on hold」がよく使われます。
例文
- I was put on hold for ten minutes.(10分間待たされました。)
- She has been put on hold three times already.(彼女はすでに3回も待たされています。)
- I don’t like being put on hold when I call the bank.(銀行に電話するとき、待たされるのは好きではありません。)
実際の会話での使用例を見てみましょう。
例文
- A: Hello, this is ABC Company. How can I help you?(こんにちは、ABCカンパニーです。どのようにお手伝いできますか?)
- B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.(スミスさんとお話ししたいのですが。)
- A: One moment, please. Can I put you on hold while I see if he’s available?(少々お待ちください。彼が対応可能か確認している間、お待ちいただけますか?)
- B: Yes, that’s fine.(はい、大丈夫です。)
「保留にする・延期する」意味と使い方
「put on hold」は計画やプロジェクトを一時的に中断・延期するという意味でも頻繁に使われます。特にビジネスシーンで多用される表現です。
例文
- We need to put the project on hold until next month.(プロジェクトを来月まで保留にする必要があります。)
- The company put all new hires on hold due to budget cuts.(会社は予算削減のため、新規採用をすべて保留にしました。)
- Let’s put this discussion on hold and continue tomorrow.(この議論は保留にして、明日続けましょう。)
日常会話でも計画や活動を延期する意味で使うことができます。
例文
- We put our trip on hold because of the rain.(雨のため旅行を保留にしました。)
- I had to put my studies on hold when my mother got sick.(母が病気になったとき、勉強を中断しなければなりませんでした。)
- They put the baseball game on hold because of bad weather.(悪天候のため野球の試合は保留になりました。)
ニュースや公式発表でもこの表現はよく使われます。
例文
- The government has put the new law on hold after public protests.(政府は公衆の抗議の後、新法を保留にしました。)
- The construction work has been put on hold due to safety concerns.(安全上の懸念から建設作業は保留になっています。)
- The school put all club activities on hold during the exam week.(学校は試験週間中、すべてのクラブ活動を保留にしました。)
「取り置きにする」意味と使い方
「put on hold」は商品を予約して後で購入するために取り置きしてもらう場合にも使います。
例文
- Can you put this book on hold for me? I’ll come back tomorrow to buy it.(この本を私のために取り置きしていただけますか?明日買いに戻ってきます。)
- The store can put items on hold for 24 hours.(その店は商品を24時間取り置きすることができます。)
- I asked them to put the red shirt on hold, but they sold it to someone else.(その赤いシャツを取り置きするよう頼みましたが、彼らは他の人に売ってしまいました。)
オンラインショッピングでも同様の表現が使われることがあります。
例文
- This website allows you to put items on hold in your cart for one hour.(このウェブサイトでは、カート内の商品を1時間取り置きすることができます。)
- My order was put on hold until my payment was confirmed.(私の注文は支払いが確認されるまで保留になっていました。)
- You can put the tickets on hold online and pay at the counter.(チケットをオンラインで取り置きし、カウンターで支払うことができます。)
「人生や計画を一時停止する」意味と使い方
「put one’s life on hold」という表現は、自分の人生や計画を一時的に中断して他のことを優先するという意味で使われます。
例文
- She put her life on hold to take care of her sick father.(彼女は病気の父親の世話をするために自分の人生を一時中断しました。)
- I don’t want to put my dreams on hold any longer.(もう夢を先延ばしにしたくありません。)
- Many students put their social lives on hold during exam weeks.(多くの学生は試験週間中、社交生活を一時停止します。)
キャリアや教育に関しても同様の表現が使われます。
例文
- He put his career on hold to travel the world.(彼は世界を旅するためにキャリアを一時中断しました。)
- I had to put my college education on hold due to financial problems.(経済的問題のため大学教育を中断しなければなりませんでした。)
- Many workers put their training on hold during busy seasons.(多くの労働者は忙しいシーズン中、トレーニングを保留にします。)
「put on hold」の類似表現とその違い
「put on hold」に似た表現はいくつかありますが、それぞれニュアンスや使い方に違いがあります。ここでは主な類似表現とその違いを解説します。
Hold off(延期する、阻止する)
「hold off」は何かを延期する、または行動を起こす前に待つという意味です。ただし「put on hold」よりも「阻止する」というニュアンスが強いことがあります。
例文
- Let’s hold off on making a decision until we have more information.(もっと情報が得られるまで、決断を延期しましょう。)
- The team held off the attack from their opponents.(チームは相手からの攻撃を阻止しました。)
- We should hold off on sending the email until tomorrow.(明日までメールの送信を延期すべきです。)
Postpone(延期する、後回しにする)
「postpone」は予定されていた何かを後の日時に変更するという意味で、「put on hold」よりも明確に新しい日時を設定するニュアンスがあります。
例文
- The meeting was postponed to next week.(会議は来週に延期されました。)
- We had to postpone our wedding because of the storm.(嵐のため結婚式を延期しなければなりませんでした。)
- Don’t postpone your homework until the last minute.(宿題を最後の瞬間まで後回しにしないでください。)
Hold the line(電話で待つ)
「hold the line」は特に電話で「そのまま切らずに待ってください」という意味で使われ、「put on hold」より少しフォーマルな印象があります。
例文
- Please hold the line while I transfer you to the manager.(マネージャーにおつなぎする間、お切りにならずにお待ちください。)
- I asked her to hold the line, but she hung up.(電話を切らずに待つよう彼女に頼みましたが、彼女は切ってしまいました。)
- Could you hold the line for a moment?(少々お待ちいただけますか?)
Putting something on ice(凍結する、棚上げする)
「put something on ice」は「put on hold」と非常に似ていますが、より長期間の保留や延期を示唆することがあります。また、比喩的な表現としての色合いが強いです。
例文
- The government put the controversial law on ice after public protest.(政府は公衆の抗議の後、論争の的となっている法律を棚上げしました。)
- Let’s put that idea on ice for now and revisit it next year.(その考えは今のところ棚上げにして、来年再検討しましょう。)
- The negotiations have been put on ice until both parties can agree on basic terms.(両当事者が基本条件で合意できるまで、交渉は凍結されています。)
「put on hold」の実用的な使用シーン
日常生活やビジネスシーンで「put on hold」がどのように使われるのか、具体的なシーンをご紹介します。
職場での使用シーン
職場では特にプロジェクトの延期や電話対応でこの表現が頻出します。
例文
- Due to budget constraints, all non-essential projects have been put on hold.(予算の制約により、すべての非必須プロジェクトは保留になっています。)
- When customers call, never put them on hold without explaining why.(顧客から電話があった時は、理由を説明せずに保留にしないでください。)
- The HR department put all interviews on hold until next month.(人事部は来月まですべての面接を保留にしました。)
学校生活での使用シーン
学校生活でもこの表現は活用できます。
例文
- The school play was put on hold because the teacher got sick.(先生が病気になったため、学校の演劇は保留になりました。)
- I had to put my club activities on hold to focus on my studies.(勉強に集中するためにクラブ活動を中断しなければなりませんでした。)
- The principal put the new school rule on hold after students complained.(生徒たちが不満を漏らした後、校長は新しい校則を保留にしました。)
日常会話での使用シーン
日常会話の中でも「put on hold」は様々なシーンで使えます。
例文
- Can we put this conversation on hold? I need to answer the door.(この会話を一時中断できますか?ドアに出る必要があります。)
- My friend put our game on hold when his mother called.(友達は母親から電話があったとき、ゲームを一時停止しました。)
- We put our dinner plans on hold because it started to rain.(雨が降り始めたので、夕食の計画を保留にしました。)
「put on hold」の正しい文法と使い方のコツ
「put on hold」を正しく使いこなすための文法と表現のコツをご紹介します。
動詞の活用形
「put」は特殊な動詞で、過去形も過去分詞も「put」のままです。時制に応じた使い分けを確認しましょう。
例文
- 現在: I put the call on hold.(電話を保留にします。)
- 過去: I put the call on hold yesterday.(昨日電話を保留にしました。)
- 過去分詞: I have put the call on hold.(電話を保留にしました。)
- 未来: I will put the call on hold.(電話を保留にするつもりです。)
「put someone on hold」と「put something on hold」の違い
「put someone on hold」は主に電話で人を待たせる場合に使い、「put something on hold」はプロジェクトや計画を保留にする場合に使います。
例文
- The receptionist put me on hold when I called.(受付係は私が電話したとき、私を待たせました。)
- The company put the project on hold due to lack of funds.(会社は資金不足のためプロジェクトを保留にしました。)
受動態での使い方
「put on hold」は受動態でもよく使われます。特に「be put on hold」という形で登場します。
例文
- The meeting was put on hold until further notice.(会議は追って通知があるまで保留になりました。)
- His application has been put on hold.(彼の申請は保留になっています。)
- All flights were put on hold due to bad weather.(悪天候のためすべてのフライトは保留になりました。)
「put on hold」に関するよくある質問
ここでは「put on hold」に関してよく寄せられる質問にお答えします。
- 「Can you put me on hold?」と「Could you put me on hold?」の違いは何ですか?
-
「Can you put me on hold?」と「Could you put me on hold?」は基本的に同じ意味ですが、「Could」の方がより丁寧な印象を与えます。フォーマルな状況や目上の人に対しては「Could」を使うと良いでしょう。
- Can you put me on hold for a minute?(少々お待ちいただけますか?)- カジュアルな状況
- Could you put me on hold for a moment, please?(恐れ入りますが、少々お待ちいただけますでしょうか?)- フォーマルな状況
- 「put on hold」を使わずに同じことを表現するには?
-
「put on hold」の代わりに使える表現はいくつかあります。
- 電話で待たせる場合:「Please wait a moment」(少々お待ちください)
- 計画を延期する場合:「delay」(遅らせる)、「suspend」(中断する)
- 取り置きする場合:「reserve」(予約する)
【例文】
- Please wait a moment while I check your reservation.(予約を確認している間、少々お待ちください。)
- We decided to delay the project until next spring.(プロジェクトを来春まで遅らせることに決めました。)
- Can you reserve this book for me until tomorrow?(この本を明日まで私のために予約していただけますか?)
- 「put on hold」は失礼な表現ですか?
-
「put on hold」自体は中立的な表現で、失礼ではありません。ただし、電話で相手を長時間待たせたり、理由を説明せずに保留にしたりするのは失礼にあたります。保留にする際は、理由を説明し、できるだけ短時間にするのがマナーです。
- I need to put you on hold for just a moment while I look up your information. Is that okay?(あなたの情報を調べている間、ほんの少しだけお待ちいただく必要があります。よろしいでしょうか?)
- Thank you for your patience while you were on hold.(お待ちいただいている間のご辛抱に感謝します。)
- 「put on hold」は日本語でどう訳すのが適切ですか?
-
「put on hold」の訳し方は文脈によって異なります。
- 電話の文脈:「保留にする」「お待ちいただく」
- 計画やプロジェクトの文脈:「延期する」「中断する」「保留にする」
- 商品の文脈:「取り置きする」「予約する」
- 人生やキャリアの文脈:「一時中断する」「棚上げする」
- 「hold」と「hold on」の違いは何ですか?
-
「hold」は基本的に「持つ」「保持する」という意味の動詞です。一方、「hold on」は「待つ」「続ける」「しがみつく」などの意味を持つ句動詞です。電話で「hold on」と言えば、「切らずに待ってください」という意味になります。
- Hold the bag for me, please.(そのバッグを持っていてください。)
- Hold on, I’ll be right back.(待ってて、すぐ戻ります。)
まとめ

「put on hold」は英語の日常会話やビジネスシーンで非常に便利な表現です。この記事で学んだ内容をポイントでまとめてみましょう。
- 「put on hold」には主に3つの意味があります
- 電話で待たせる
- 計画やプロジェクトを一時的に保留にする・延期する
- 商品などを取り置きする
- 「put on hold」の基本的な使い方
- 「put someone on hold」:電話で相手を待たせる
- 「put something on hold」:計画などを保留にする
- 「be put on hold」:保留にされる(受動態)
- 類似表現との違い
- 「hold off」:より「阻止する」ニュアンスが強い
- 「postpone」:より明確に新しい日時を設定するニュアンス
- 「hold the line」:電話で特に使われる、よりフォーマル
- 「put on ice」:より長期間の保留を示唆
- 実用的な使用シーン
- 職場:プロジェクトの延期や電話対応
- 学校:活動の一時中断や規則の保留
- 日常会話:計画の延期や会話の一時中断
- 文法と使い方のコツ
- 「put」は過去形も過去分詞も同じ「put」
- 受動態「be put on hold」もよく使われる
英語学習において「put on hold」のような日常的に使われるフレーズを理解し、適切に使うことは非常に重要です。この表現を使いこなせるようになれば、様々なシーンでより自然な英語を話すことができるでしょう。日常会話やビジネスシーンで積極的に使ってみてください。また、似た表現との違いも意識しながら使い分けることで、より豊かな英語表現が可能になります。
英語学習の旅は一歩一歩の積み重ねです。「put on hold」のようなフレーズを一つずつマスターしていくことで、あなたの英語力は確実に向上していくでしょう。ただし、英語の学習を「put on hold」(保留に)するのはやめましょう!継続することが成功への鍵です。