「realize」は英語で主に動詞として使われる単語で、「気づく」「理解する」という認識に関する意味と、「実現する」「達成する」という具現化に関する意味を持っています。
日常会話でも頻繁に使われる重要な単語ですので、しっかりと使い方を理解しましょう。
「realize」とは?基本的な意味と用法

「realize」は英語の会話や文章でよく使われる汎用性の高い動詞です。主に「気づく・理解する」と「実現する・達成する」という2つの異なる意味で使われます。発音は「リアライズ」に近く、アクセントは「ア」の部分に置かれます。「realize」の使い方を理解すれば、自分の考えや発見、目標達成について正確に表現できるようになります。
この単語は文脈によって意味が変わるため、状況に応じた適切な使い方を知ることが重要です。また、アメリカ英語では「realize」、イギリス英語では「realise」というスペルの違いがありますが、意味は同じです。それぞれの用法をしっかり覚えて、日常会話に取り入れていきましょう。
「realize」の発音と語源
「realize」の発音は日本語に近い形で表すと「リアライズ」となります。英語の発音記号では /ˈriːəlaɪz/ と表記されます。アクセントは「リ」にあり、「ア」も強く発音します。アメリカ英語とイギリス英語で若干発音が異なりますが、大きな違いはありません。
語源としては、ラテン語の「realis(実際の、現実の)」から派生しており、「実際のものにする」という原義があります。この原義から、現代の「実現する」という意味や、「現実として理解する」という意味での「気づく」という用法が生まれました。
「realize」の主な意味
「realize」には大きく分けて以下の2つの主要な意味があります。
- 「気づく・理解する」:それまで知らなかったことや認識していなかったことを突然理解する
例:I didn’t realize it was so late.(こんなに遅いとは気づきませんでした。) - 「実現する・達成する」:夢や計画、目標などを現実のものとする
例:She worked hard to realize her dream.(彼女は夢を実現するために一生懸命働きました。)
これらの意味は文脈によって区別され、英語学習者はこの違いを理解することが大切です。どちらの意味でも日常会話から公式な場面まで幅広く使われる便利な単語です。
「realize」の使い方と例文
「realize」の基本的な使い方を例文とともに見ていきましょう。どのような場面でどのように使われるのかを理解することで、実際の会話や作文に活かせるようになります。
「気づく・理解する」の意味での「realize」
「realize」は何かを突然理解したり気づいたりする時に使います。特に、それまで認識していなかったことに対する「発見」や「気づき」を表現するのに適しています。
例文
- I realized my mistake after I sent the email.(メールを送った後で、自分の間違いに気づきました。)
- He suddenly realized that he left his wallet at home.(彼は突然、財布を家に忘れたことに気づきました。)
- Did you realize that tomorrow is a holiday?(明日が祝日だということに気づいていましたか?)
- We didn’t realize how difficult the test would be.(私たちはテストがどれほど難しいものになるか理解していませんでした。)
- She realized the truth about the situation.(彼女はその状況についての真実に気づきました。)
この用法では、「realize」の後に「that」で始まる節が続くことが多く、突然の気づきを強調するために「suddenly(突然)」や「just(ちょうど)」などの副詞と一緒に使われることもあります。
「実現する」の意味での「realize」
「realize」のもう一つの重要な意味は、夢や計画、目標などを「実現する」という意味です。何かを思い描いたり計画したりしたものを、実際に形にすることを表します。
例文
- She wants to realize her dream of becoming a doctor.(彼女は医師になるという夢を実現したいと思っています。)
- The company realized a profit of one million dollars.(その会社は100万ドルの利益を実現しました。)
- We hope to realize this project by next year.(私たちは来年までにこのプロジェクトを実現したいと思っています。)
- He worked hard to realize his goal.(彼は目標を実現するために一生懸命働きました。)
- Modern technology has helped us realize what was once impossible.(現代の技術は、かつては不可能だったことを実現する助けとなっています。)
この用法では、「realize」の後に「dream(夢)」「goal(目標)」「plan(計画)」「project(プロジェクト)」などの名詞が続くことが多いです。
「realize」の類義語と使い分け
「realize」には似た意味を持つ単語がいくつかあります。それぞれの単語の微妙なニュアンスの違いを理解し、適切に使い分けることが大切です。
「notice」と「realize」の違い
「notice」と「realize」はどちらも「気づく」という意味を持ちますが、使い方に違いがあります。
- notice:主に視覚や聴覚などの感覚を通じて何かに気づくこと
- realize:思考や情報処理を通じて理解すること、気づくこと
例文
- I noticed a dog in the park.(公園に犬がいることに気づきました。)[視覚的な観察]
- I realized it was my neighbor’s dog.(それが隣人の犬だということに気づきました。)[思考による認識]
「notice」は観察による気づきを表し、「realize」はその意味や重要性を理解することを表します。
「understand」と「realize」の違い
「understand」と「realize」も似た意味を持ちますが、以下のような違いがあります。
- understand:学習や説明を通じて徐々に理解すること
- realize:突然の気づきや認識として理解すること
例文
- I understand how this machine works.(この機械がどのように動くかを理解しています。)[学習による理解]
- I suddenly realized why the machine wasn’t working.(なぜ機械が動いていなかったのか突然理解しました。)[突然の気づき]
「understand」は知識や情報を徐々に理解するプロセスを表すのに対し、「realize」は突然の洞察や気づきを表すことが多いです。
「achieve」「accomplish」と「realize」の違い
これらはすべて「達成する」という意味を持ちますが、微妙に異なります。
- achieve:努力の末に目標を達成する
- accomplish:タスクを完了する、成し遂げる
- realize:夢や理想を現実のものにする
例文
- He achieved good results in the exam.(彼は試験で良い結果を達成しました。)
- We accomplished the task before the deadline.(私たちは期限前にタスクを完了しました。)
- She realized her lifelong dream of visiting Paris.(彼女はパリを訪れるという生涯の夢を実現しました。)
「realize」は特に抽象的な夢や理想を現実化するニュアンスが強いです。
「realize」を使った表現とフレーズ
「realize」を使った一般的な表現やフレーズを覚えておくと、英語でのコミュニケーションの幅が広がります。よく使われる表現を見ていきましょう。
「realize one’s dream」(夢を実現する)
「夢や願望を実現する」という意味の表現です。個人の長年の希望や目標が達成されることを表します。
例文
- He finally realized his dream of becoming a professional soccer player.(彼はついにプロサッカー選手になるという夢を実現しました。)
- She is working hard to realize her dream.(彼女は夢を実現するために一生懸命働いています。)
- Many people come to Tokyo to realize their dreams.(多くの人が夢を実現するために東京に来ます。)
「realize the importance of」(〜の重要性に気づく)
何かの重要性や価値に気づくことを表す表現です。特に経験を通じて得られる気づきを表現するのに適しています。
例文
- I realized the importance of saving money.(お金を貯めることの重要性に気づきました。)
- After the accident, he realized the importance of wearing a helmet.(事故の後、彼はヘルメットを着用することの重要性に気づきました。)
- Students often realize the importance of study too late.(学生はしばしば勉強の重要性に気づくのが遅すぎることがあります。)
「not realize until」(〜するまで気づかない)
ある時点まで何かに気づかないことを表す表現です。
例文
- I didn’t realize how tired I was until I sat down.(座るまで、自分がどれほど疲れていたか気づきませんでした。)
- She didn’t realize her mistake until someone pointed it out.(誰かが指摘するまで、彼女は自分の間違いに気づきませんでした。)
- We didn’t realize how late it was until the sun went down.(太陽が沈むまで、どれほど遅い時間になっていたか気づきませんでした。)
「realize」のよくある間違いと注意点
「realize」を使う際によくある間違いや、英語学習者が注意すべきポイントを紹介します。これらを理解しておくことで、より自然な英語表現ができるようになります。
「realize」と「notice」の混同
前述の通り、「realize」と「notice」は似ていますが意味が異なります。物理的な観察による気づきには「notice」を、思考による理解や認識には「realize」を使うようにしましょう。
誤った例
- I realized a strange man standing at the door.(×)
正しい例
- I noticed a strange man standing at the door.(ドアのところに立っている見知らぬ男性に気づきました。)
- I realized that the man was my old friend.(その男性が昔の友人だと気づきました。)
「realize」の時制の使い方
「realize」は瞬間的な動作を表すことが多いため、特に「気づく」という意味では進行形での使用は限られています。一般的には単純時制(現在形、過去形など)で使われます。
誤った例
- I am realizing that I made a mistake.(あまり一般的ではない)
正しい例
- I realize that I made a mistake.(間違いを犯したことに気づきます。)
- I realized that I had made a mistake.(間違いを犯していたことに気づきました。)
ただし、徐々に気づいていくプロセスを強調したい場合や、「実現する」という意味で使う場合は進行形も可能です。
例文
- I am slowly realizing how complex this problem is.(この問題がどれほど複雑かを徐々に理解しつつあります。)
- We are realizing our business plan step by step.(私たちは事業計画を一歩一歩実現しています。)
スペルの違い(アメリカ英語とイギリス英語)
アメリカ英語では「realize」、イギリス英語では「realise」というスペルの違いがあります。どちらも正しいですが、文書内で一貫性を保つように注意しましょう。
「realize」と「real」の関係
「realize」(動詞)と「real」(形容詞)は語源を共有していますが、品詞と用法が異なります。
例文
- This is a real diamond.(これは本物のダイヤモンドです。)[形容詞]
- I didn’t realize it was a real diamond.(それが本物のダイヤモンドだとは気づきませんでした。)[動詞]
「realize」に関する問題
ここでは「realize」の理解度を確認するための問題を10問用意しました。自分の理解を確認してみましょう。
- 次の文の空欄に入る最も適切な単語を選びなさい。
“I didn’t ( ) that it was already midnight.”
a) notice b) realize c) achieve d) understand - 「realize」の主な2つの意味は何ですか?
- 次の文を英語に訳しなさい。
「彼女は突然、答えに気づきました。」 - 次の文を英語に訳しなさい。
「彼は夢を実現するために一生懸命働いています。」 - 「notice」と「realize」の違いを簡単に説明しなさい。
- 次の日本語を英語に訳しなさい。
「健康の重要性に気づきました。」 - 「realize」を使って「間違いに気づく」という表現を英語で書きなさい。
- 次の英文を日本語に訳しなさい。
“She realized that she had forgotten her keys.” - 次の文を英語に訳しなさい。
「私はそれが冗談だと気づかなかった。」 - 次の英文を完成させなさい。
“Many people work hard to ( ) their dreams.”
「realize」に関するよくある質問
「realize」についてよく寄せられる質問と回答をまとめました。
- 「realize」と「notice」はどう違いますか?
-
「notice」は主に視覚や聴覚などの感覚を通じて何かに気づくことを意味します。一方、「realize」は思考や情報処理を通じて理解したり気づいたりすることを意味します。
例えば、「I noticed a car outside(外に車があることに気づいた)」は視覚的な観察を表し、「I realized it was my friend’s car(それが友達の車だと理解した)」は思考による認識を表します。
- 「realize」は進行形で使えますか?
-
「realize」は瞬間的な動作を表すことが多いため、特に「気づく」という意味では進行形はあまり使われません。ただし、徐々に理解していくプロセスを強調したい場合や、「実現する」という意味で使う場合は進行形も使えます。
例:I am slowly realizing how complicated this issue is.(この問題がいかに複雑かを徐々に理解しています。)
- 「realize」の名詞形は何ですか?
-
「realize」の名詞形は「realization」です。「気づき」や「実現」を意味します。
例:The realization that I had made a mistake came too late.(間違いを犯したという気づきは遅すぎました。)
- 「realize」と「achieve」の違いは何ですか?
-
両方とも「達成する」という意味がありますが、「realize」は主に夢や計画、希望などの抽象的なものを現実のものにするニュアンスがあります。一方、「achieve」は目標や成果を達成するという意味で、より広く使われます。
例:
- She realized her dream of becoming a doctor.(彼女は医師になるという夢を実現しました。)
- She achieved her goal of running a marathon.(彼女はマラソンを走るという目標を達成しました。)
- 「realize」はビジネス英語でどのように使われますか?
-
ビジネス英語では、「realize」は主に以下のように使われます。
- 「利益を実現する」という意味で:The company realized a profit of $2 million.
- 「価値を実現する」という意味で:We need to realize the full value of our assets.
- 「重要性を認識する」という意味で:We realize the importance of customer satisfaction.
まとめ

「realize」は英語の中でも非常に汎用性の高い動詞で、「気づく・理解する」と「実現する・達成する」という2つの主要な意味を持っています。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される重要な単語です。
この記事で紹介した用法や例文、注意点を参考にして、ぜひ積極的に使ってみてください。「realize」の重要ポイントをまとめると、
- 「realize」には主に「気づく・理解する」と「実現する・達成する」の2つの意味がある
- 「気づく」という意味では、思考による認識を表し、単なる観察を表す「notice」とは異なる
- 「実現する」という意味では、夢や計画を現実のものにすることを表す
- 「realize one’s dream(夢を実現する)」「realize the importance of(〜の重要性に気づく)」などの慣用表現がある
- 瞬間的な動作を表すことが多いため、「気づく」という意味では進行形はあまり使われない
- アメリカ英語では「realize」、イギリス英語では「realise」とスペルが異なる
「realize」を適切に使いこなせるようになれば、英語でのコミュニケーション能力が一段と向上するでしょう。
日常生活で出会う場面や状況に応じて、積極的に使ってみてください。