「受け取る」という動作は日常生活でよく使われる表現ですが、英語では状況や対象によって異なる単語が使われます。手紙やメールを受け取る場合、物を受け取る場合、申し出や招待を受け取る場合など、場面によって最適な英単語が変わってきます。
この記事では、「受け取る」を表す英単語の違いや特徴、使い分けのポイントを詳しく解説し、実用的な例文と練習問題も紹介します。英語学習者がよく混乱するこれらの単語の違いを理解して、より自然な英語表現ができるようになりましょう。
「受け取る」を表す英単語

「受け取る」という意味を持つ英単語はいくつかあります。それぞれの基本的な意味を確認しておきましょう。
「受け取る」を表す英単語
- receive(レシーブ):手紙やプレゼントなどを受け取る、受信する
- accept(アクセプト):提案や申し出を受け入れる、承認する
- take(テイク):差し出されたものを手に取る、受け取る
- catch(キャッチ):投げられたものを受け止める、捕まえる
- get(ゲット):メールや手紙を受け取る(口語的)
- collect(コレクト):賞金や給料などを受け取る、集める
- have(ハブ):手術や治療、援助などを受ける
- honor/honour(オナー):手形などを有効として受け取る
これらの単語は状況や文脈によって使い分ける必要があります。次の章では、それぞれの単語について詳しく解説します。
「受け取る」を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】
「受け取る」を表す英単語はそれぞれ微妙に意味が異なります。ここでは、各単語の発音、意味、特徴、使い分けのポイントを詳しく解説し、実用的な例文も紹介します。
receive(レシーブ)
意味と特徴
「receive」は最も一般的に「受け取る」を意味する英単語です。手紙、メール、パッケージ、プレゼントなど、何かが送られてきたものを受け取る場合に使用します。受け取る人の感情は特に関係なく、客観的な事実として「物理的に受け取った」という状態を表します。フォーマルな表現として適しており、ビジネスシーンでもよく使われます。
使い分けのポイント
「receive」は特に手紙やメール、贈り物など「送られてきたもの」を受け取る場合に適しています。また、賞や表彰を受けるときにも使われます。感情的な要素がなく、単純に「受け取る」という客観的な行為を表す場合に選びましょう。
例文
- I received a letter from my friend yesterday.(昨日、友達から手紙を受け取りました。)
- She received many presents on her birthday.(彼女は誕生日にたくさんのプレゼントを受け取りました。)
- We received good news from the school.(私たちは学校から良いニュースを受け取りました。)
accept(アクセプト)
意味と特徴
「accept」は「承認する」「受け入れる」という意味合いを持つ単語です。特徴的なのは、受け取る側の積極的な態度や意思決定が含まれる点です。提案、申し出、招待などを受け入れる場合に使用されます。単に物理的に受け取るだけでなく、それを認めたり、承諾したりする気持ちが含まれています。
使い分けのポイント
「accept」は特に申し出や招待などを「承諾する」という意味で使用します。また、機械(自動販売機など)がお金を受け付ける場合にも使われます。受け取る側の判断や意思決定が関わる場合に適した表現です。
例文
- I accepted his invitation to dinner.(彼の夕食への招待を受け入れました。)
- The machine doesn’t accept coins.(その機械はコインを受け付けません。)
- She accepted the award with a smile.(彼女は笑顔で賞を受け取りました。)
take(テイク)
意味と特徴
「take」は「取る」「持っていく」という基本的な意味がありますが、「受け取る」という意味でも使われます。特に誰かが差し出したものを手に取る、受け取るという場合に使用します。「receive」よりも能動的なニュアンスがあり、受け取る側が行動を起こすイメージがあります。
使い分けのポイント
「take」は特に目の前で差し出されたものを手に取る場合に使います。また、お金や報酬を受け取る、忠告を受け入れるなどの意味でも使われます。物を実際に「手に取る」イメージが強い表現です。
例文
- Please take this gift.(このプレゼントを受け取ってください。)
- He took the money and left.(彼はお金を受け取って去りました。)
- She took my advice and studied hard.(彼女は私のアドバイスを受け入れて、一生懸命勉強しました。)
catch(キャッチ)
意味と特徴
「catch」は「捕まえる」「捕らえる」という基本的な意味を持ちますが、「受け取る」の文脈では特に「投げられたものを受け止める」という意味で使われます。動いているものを受け止めるというニュアンスが強く、野球やサッカーなどのスポーツでボールを受け取る場面でよく使われます。
使い分けのポイント
「catch」は動いているものを空中でつかむ、受け止めるという場合に適しています。投げられたボールや鍵など、移動しているものを受け取る場合に使いましょう。静止しているものを受け取る場合には適していません。
例文
- He caught the ball with one hand.(彼は片手でボールを受け止めました。)
- Can you catch the keys if I throw them?(もし鍵を投げたら、受け取れますか?)
- She caught the bouquet at the wedding.(彼女は結婚式でブーケを受け取りました。)
get(ゲット)
意味と特徴
「get」は非常に汎用性の高い動詞で、「手に入れる」「獲得する」という基本的な意味がありますが、口語的に「受け取る」という意味でも使われます。特にカジュアルな会話やメールで、手紙やメッセージを受け取ったことを伝える場合によく使われます。
使い分けのポイント
「get」は特にカジュアルな状況での「受け取る」を表す場合に適しています。友人同士の会話で手紙やメール、メッセージを受け取ったことを伝える場合に使いましょう。フォーマルな場面では「receive」の方が適切です。
例文
- Did you get my email?(私のメールは受け取りましたか?)
- I got a package from Amazon today.(今日、Amazonから荷物を受け取りました。)
- She got a new phone for her birthday.(彼女は誕生日に新しい電話を受け取りました。)
collect(コレクト)
意味と特徴
「collect」は「集める」「収集する」という基本的な意味がありますが、「賞金や給料などを受け取る」という意味でも使われます。特に定期的に、または複数の場所から受け取るという意味合いがあります。
使い分けのポイント
「collect」は特に給料、賞金、郵便物などを受け取る場合に適しています。物を集めるというニュアンスがあるため、複数のものを受け取る場合や、定期的に受け取るものに使うと自然です。
例文
- He collected his prize money yesterday.(彼は昨日、賞金を受け取りました。)
- I collect my salary at the end of each month.(私は毎月末に給料を受け取ります。)
- Please collect your mail from the office.(オフィスでメールを受け取ってください。)
have(ハブ)
意味と特徴
「have」は「持っている」という基本的な意味がありますが、「手術や治療を受ける」「援助を受ける」という意味でも使われます。自分の意識する領域内に持ち込むというイメージから、サービスを受けるという意味に派生しています。
使い分けのポイント
「have」は特に医療行為や援助、サービスなどを「受ける」という場合に適しています。手術、治療、検査、面接など、サービスとして提供されるものを受ける場合に使いましょう。
例文
- I had an operation last week.(先週、手術を受けました。)
- She’s going to have an interview tomorrow.(彼女は明日、面接を受ける予定です。)
- We had help from many people.(私たちは多くの人から援助を受けました。)
honor/honour(オナー)
意味と特徴
「honor/honour」は「尊重する」「敬意を示す」という基本的な意味がありますが、金融用語として「手形を受け取る」「支払いを履行する」という意味でも使われます。特に小切手や手形を有効なものとして扱い、支払いを行うことを意味します。
使い分けのポイント
「honor/honour」は特に金融関係の文脈で、手形や小切手を受け取って支払いを行う場合に使います。一般的な「受け取る」という意味ではあまり使われず、専門的な用語として覚えておくとよいでしょう。
例文
- The bank will honor this check.(銀行はこの小切手を受け取るでしょう。)
- They honor all major credit cards.(彼らは主要なクレジットカードをすべて受け付けています。)
- The company honored its commitment to the customers.(その会社は顧客への約束を守りました。)
「受け取る」を表す英単語の比較表
下記の表で「受け取る」を表す英単語の特徴と使用場面を比較してみましょう。
英単語 | 主な意味 | 使用場面 | 特徴 |
---|---|---|---|
receive | 手紙やプレゼントなどを受け取る | フォーマルな場面、ビジネス | 感情を伴わない客観的な受け取り |
accept | 提案や申し出を受け入れる、承認する | 招待、申し出、提案 | 積極的な受け入れ、承認の意思を含む |
take | 差し出されたものを手に取る | 目の前で渡されるもの | 能動的に手に取るニュアンス |
catch | 投げられたものを受け止める | 動いているものを受け取る場面 | 移動しているものを捕まえる |
get | メールや手紙を受け取る | カジュアルな会話 | 口語的表現、友人同士の会話で使用 |
collect | 賞金や給料などを受け取る | 定期的な受け取り、複数のもの | 集めるニュアンスを含む |
have | 手術や治療、援助などを受ける | 医療行為、サービス | サービスを受けることを表す |
honor | 手形などを有効として受け取る | 金融関係、支払い | 金融用語として使用される |
「受け取る」を表す英単語の使い分け練習問題
以下の日本語を英語に訳してみましょう。最も適切な「受け取る」を表す英単語を選んでください。
- I __________ a birthday card from my friend yesterday.
- She couldn’t __________ his apology because she was still upset.
- Please __________ this package for me.
- He tried to __________ the ball, but it slipped through his fingers.
- Did you __________ my email last night?
- You need to __________ your paycheck at the office.
- She will __________ medical treatment next week.
- The bank refused to __________ the check because it was expired.
- I was happy to __________ your invitation to the party.
- Can you __________ this letter to Mr. Smith?
- The goalkeeper managed to __________ the penalty kick.
- Did you __________ the prize money after the contest?
- He will __________ help from the government.
- The company will not __________ any more applications.
- I __________ a call from my boss this morning.
- Please __________ this gift as a token of my appreciation.
- The shop will not __________ your coupon because it has expired.
- She was able to __________ the bouquet thrown at her wedding.
- Did you __________ the documents I sent?
- He went to the post office to __________ his parcel.
「受け取る」を表す英単語に関するよくある質問
- 「receive」と「accept」の違いは何ですか?
-
「receive」は主に物理的に何かを受け取る行為を表し、受け取る側の感情は特に関係ありません。一方、「accept」は申し出や提案を承認する、受け入れるという意味があり、受け取る側の積極的な態度や意思決定が含まれます。例えば、「I received his letter.(彼の手紙を受け取りました)」は単に手紙を物理的に受け取った事実を述べているのに対し、「I accepted his invitation.(彼の招待を受け入れました)」は招待に対して承諾する意思決定をしたことを表します。
- 「take」と「catch」の違いは何ですか?
-
「take」は誰かが差し出したものを手に取る、受け取るという意味で、対象物は通常静止しています。一方、「catch」は投げられたものや動いているものを受け止める、捕まえるという意味です。例えば、「Take this pen.(このペンを受け取ってください)」は静止しているペンを手に取ることを指し、「Catch the ball.(ボールを受け止めてください)」は空中を飛んでいるボールを捕まえることを指します。
- 「get」は正式な表現ですか?
-
「get」は「受け取る」という意味でも使われますが、比較的カジュアルな表現です。友人同士の会話やカジュアルなメールでは「Did you get my message?(私のメッセージは受け取りましたか?)」のように使われますが、ビジネスメールなどフォーマルな場面では「receive」を使った方が適切です。例えば、「We received your application.(あなたの応募書類を受け取りました)」のようになります。
- 「have」はどのような場合に「受ける」という意味になりますか?
-
「have」は通常「持っている」という意味ですが、医療行為やサービスを「受ける」という文脈でも使われます。例えば、「I’m going to have a haircut.(散髪を受ける予定です)」「She had an operation last week.(彼女は先週手術を受けました)」のような場合です。また、「have a meeting(会議を行う)」「have an interview(面接を受ける)」などのような表現でもよく使われます。
- 「honor/honour」は日常会話でも使われますか?
-
「honor/honour」が「受け取る」という意味で使われるのは主に金融関係の専門的な文脈で、日常会話ではあまり使われません。主に銀行が小切手や手形を有効として受け付ける場合や、店舗がクレジットカードを受け付ける場合などに使われます。一般的な「受け取る」という意味では、他の単語(receive, accept, take, get など)の方が適切です。
まとめ

「受け取る」という日本語に対応する英単語はいくつかありますが、それぞれ微妙にニュアンスや使用場面が異なります。「receive」は最も一般的で感情に関わらない客観的な受け取りを表し、「accept」は承認や受け入れの意思を含み、「take」は目の前のものを手に取り、「catch」は動いているものを受け止め、「get」はカジュアルな表現で、「collect」は集める意味合いを持ち、「have」はサービスを受ける場合に、「honor」は主に金融関係で使われます。
これらの単語の適切な使い分けを理解することで、より自然で状況に適した英語表現ができるようになります。実際の会話やライティングでこれらの単語を意識して使い、徐々に使い分けを身につけていきましょう。
正しい英単語の選択は、伝えたい内容や状況に大きく依存します。「受け取る」という動作を英語で表現する際は、上記の違いを意識して、最も適切な単語を選ぶようにしましょう。