「Rome wasn’t built in a day(ローマは一日にして成らず)」は英語の有名なことわざで、大きな成果や素晴らしい業績は時間をかけて少しずつ築き上げるものだという教訓を伝えています。この表現は、何かを成し遂げるには時間と忍耐が必要だということを教えてくれる言葉です。
この記事では、英語初学者の方にも分かりやすく、この表現の意味や使い方、実際の例文を詳しく解説していきます。
「Rome wasn’t built in a day」の基本的な意味

「Rome wasn’t built in a day」は直訳すると「ローマは一日で建設されなかった」という意味になります。古代ローマ帝国は偉大な建築物や道路、水道橋など素晴らしい建造物で知られていますが、それらはすべて一朝一夕に作られたものではありません。何世紀もの時間と多くの人々の努力によって徐々に築き上げられたものです。
このことわざは、価値のあるものを作り上げるには時間がかかるという普遍的な真理を表しています。日本語では「ローマは一日にして成らず」と訳され、「継続は力なり」や「急がば回れ」といった表現に近い意味を持っています。
歴史的背景と起源
このことわざの正確な起源は定かではありませんが、似たような表現はフランスの作家ジョン・ヘイウッドの1538年の著作に登場しています。当時は「Rome was not built in one day(ローマは一日で建てられなかった)」という形で使われていたとされています。
長い歴史を経て、現在では「Rome wasn’t built in a day」という形で世界中で使われるようになりました。この表現が何世紀にもわたって使われ続けてきたのは、その教訓が時代を超えて普遍的だからでしょう。
「Rome wasn’t built in a day」の使い方
この表現は、大きな目標や夢を持っている人に対して「すぐに結果が出なくても諦めないで」と励ます時に使います。また、焦っている人や短期間で大きな成果を期待している人に対して、忍耐の大切さを教える際にも役立ちます。
適切な使用シーン
この表現は、以下のようなシーンで特に効果的に使うことができます。
- 新しいスキルを習得しようとしている人を励ます時
- 長期的なプロジェクトに取り組んでいる人を支援する時
- 自分自身に忍耐強く取り組む必要があることを思い出させる時
- 短期間で成果が出ないことに焦りを感じている人に助言する時
ビジネスシーンでの使い方
ビジネスの世界でも、この表現はよく使われます。新しいプロジェクトを開始したばかりの時や、会社の成長過程で困難に直面している時など、長期的な視点を持つことの大切さを伝える場面で活用されます。
例文
- My team is working hard on our new product. Rome wasn’t built in a day, so we need to be patient.
(私たちのチームは新製品の開発に懸命に取り組んでいます。ローマは一日にして成らずなので、私たちは忍耐強くある必要があります。)
「Rome wasn’t built in a day」の例文
ここでは、中学生でも理解できるシンプルな英語を使った例文をいくつか紹介します。
日常会話での例文
例文
- I know you want to speak English fluently, but Rome wasn’t built in a day. Keep practicing every day.
(流暢に英語を話せるようになりたいのはわかるけど、ローマは一日にして成らずだよ。毎日練習を続けてね。) - She is learning to play the piano. Rome wasn’t built in a day, so she practices for 30 minutes every day.
(彼女はピアノを習っています。ローマは一日にして成らずなので、毎日30分練習しています。)
学校生活での例文
例文
- Don’t worry about your math test. Rome wasn’t built in a day. Study a little every day, and you will improve.
(数学のテストのことを心配しないで。ローマは一日にして成らずだよ。毎日少しずつ勉強すれば、上達するよ。) - Our school festival needs a lot of preparation. Rome wasn’t built in a day, so let’s start planning now.
(学校祭はたくさんの準備が必要です。ローマは一日にして成らずなので、今から計画を始めましょう。)
スポーツや趣味に関する例文
例文
- I can’t run 5 kilometers yet, but I’m getting better. Rome wasn’t built in a day.
(まだ5キロメートル走れないけど、少しずつ良くなっています。ローマは一日にして成らずです。) - Learning to draw manga takes time. Rome wasn’t built in a day, so don’t give up.
(マンガを描く技術を身につけるには時間がかかります。ローマは一日にして成らずなので、諦めないでください。)
この表現を使う際の注意点
「Rome wasn’t built in a day」は基本的にポジティブな意味で使われる表現ですが、使い方によっては誤解を招くこともあります。
避けるべき使い方
この表現は、単に遅れや失敗を正当化するために使うべきではありません。例えば、締め切りに間に合わなかった言い訳として使うのは適切ではありません。
あくまでも、長期的な視点で物事を見ることの大切さを伝える時に使いましょう。
効果的な使い方
この表現を使う際は、ただ「ローマは一日にして成らず」と言うだけでなく、具体的な行動計画や、小さな成功を積み重ねることの大切さについても触れると良いでしょう。
そうすることで、相手を本当に励ますことができます。
「Rome wasn’t built in a day」に関するよくある質問
- この表現の反対の意味を持つ英語の表現はありますか?
-
「Rome wasn’t built in a day」の反対の意味を持つ表現としては、「Quick fix(手っ取り早い解決策)」や「Overnight success(一夜にして成功する)」などがあります。ただし、これらは必ずしも良い意味で使われるとは限りません。
- 日本語に似た表現はありますか?
-
日本語では「継続は力なり」「千里の道も一歩から」「石の上にも三年」などが似た意味を持ちます。どれも時間をかけて努力することの大切さを説いています。
- ビジネスメールでこの表現を使っても失礼にならないですか?
-
ビジネスメールでも、適切な文脈であれば使うことができます。ただし、フォーマルな状況では「Progress takes time(進歩には時間がかかります)」のようなより直接的な表現を使う方が良い場合もあります。
- 子どもにこの表現をどう説明すれば良いですか?
-
子どもには「大きなお城やレゴの作品も、一つ一つのブロックを積み重ねて作るように、大切なことは少しずつ時間をかけて作り上げるものなんだよ」と説明すると理解しやすいでしょう。
まとめ

「Rome wasn’t built in a day」について詳しく解説してきました。この表現を理解して使えるようになると、英語での表現の幅が広がります。主なポイントをまとめると、
- 「Rome wasn’t built in a day」は「ローマは一日にして成らず」という意味
- 価値のあるものを作り上げるには時間と忍耐が必要だという教訓を含む
- 新しいスキルの習得や長期的なプロジェクトについて話す時に使える
- 単なる言い訳としてではなく、前向きな姿勢で使うことが大切
- 日本語の「継続は力なり」「千里の道も一歩から」などに近い意味を持つ
- 中学英語レベルでも十分に使える便利な表現である
- 相手を励ましたり、長期的な視点の大切さを伝えたりする時に効果的
この表現を覚えて、英語での会話やライティングに取り入れてみてください。忍耐強く英語学習を続けることで、あなたの英語力も少しずつ確実に向上していくことでしょう。
ローマは一日にして成らずですが、毎日の小さな努力が大きな成果につながります。

