悲しみは人間の基本的な感情の一つであり、英語にはこの感情を表現するための様々な単語があります。単純に「sad」と言うだけでなく、悲しみの種類や強さによって使い分けることで、より正確に自分の感情を伝えることができます。
本記事では、悲しみを表す英単語の意味や特徴、使い分け方について詳しく解説します。中学英語レベルの例文も紹介しながら、英語での感情表現の幅を広げていきましょう。
「悲しい」を表す英単語

英語で「悲しい」や「悲しみ」を表現するための主な単語は以下の通りです。
「悲しい」を表す英単語
- sad(サッド):最も一般的な「悲しい」を表す基本的な単語
- unhappy(アンハッピー):幸せでない、不満な状態
- depressed(ディプレスト):落ち込んだ、憂鬱な
- miserable(ミザラブル):ひどく不幸な、惨めな
- dejected(ディジェクティッド):意気消沈した、落胆した
- gloomy(グルーミー):暗い気持ち、陰気な
- forlorn(フォーロン):見捨てられた、孤独で悲しい
- doleful(ドゥルフル):悲しそうな、物悲しい
- downcast(ダウンキャスト):うつむいた、落ち込んだ
- blue(ブルー):(口語的に)憂鬱な、悲しい
- heavy-hearted(ヘビーハーティッド):心が重い、悲しみに満ちた
- downhearted(ダウンハーティッド):気落ちした、落胆した
- melancholy(メランコリー):憂鬱な、物思いにふける悲しみ
- sorrowful(ソロウフル):深い悲しみを感じる
- woebegone(ウォービゴン):深い悲しみに打ちひしがれた様子
これらの単語は、悲しみの種類、強さ、状況によって使い分けることができます。次の章では、それぞれの単語について詳しく見ていきましょう。
「悲しい」を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】
悲しみを表す英単語は多様で、それぞれが微妙なニュアンスの違いを持っています。ここでは各単語の詳細な意味や特徴、そして実際の使い方を例文と共に紹介します。
sad(サッド)
「sad」は英語で最も基本的な「悲しい」を表す形容詞です。日常会話でよく使われ、様々な状況に適用できます。
意味と特徴
「sad」は一般的な悲しみを表し、一時的な感情から長期的な状態まで幅広く使用できます。何かがうまくいかなかったとき、落胆したとき、または悲しい出来事に対する反応として使われます。
使い分けのポイント
「sad」は最も汎用性の高い悲しみを表す単語であり、フォーマルな場面からカジュアルな会話まで幅広く使えます。強い悲しみから軽い落胆まで、様々な程度の悲しみに対応できます。
例文
- I feel sad when my friend moves away.(友達が引っ越すとき、悲しい気持ちになります。)
- The movie had a sad ending.(その映画は悲しい結末でした。)
- He looked sad after failing the test.(彼はテストに失敗した後、悲しそうに見えました。)
unhappy(アンハッピー)
「unhappy」は「happy(幸せ)」の反対語で、幸せではない状態や不満を表します。
意味と特徴
「unhappy」は幸せや満足感がない状態を表します。必ずしも強い悲しみではなく、不満や不快感を含むこともあります。長期的な状態を表すことが多いです。
使い分けのポイント
「sad」が一時的な感情を表すことが多いのに対し、「unhappy」はより持続的な状態や生活の質に関連することが多いです。人間関係や仕事、生活環境などについて話すときによく使われます。
例文
- She is unhappy with her job.(彼女は自分の仕事に不満を感じています。)
- The children looked unhappy in their new school.(子どもたちは新しい学校で不満そうに見えました。)
- I was unhappy about the decision they made.(私は彼らの決定に不満でした。)
depressed(ディプレスト)
「depressed」は「落ち込んだ」「憂鬱な」状態を表し、一時的な感情から臨床的なうつ病まで表現できます。
意味と特徴
「depressed」は単なる悲しみよりも重く、意欲や活力の低下も含意します。気分が沈んだ状態や、何事にも喜びを感じられないような状態を表します。
使い分けのポイント
日常的な使用では一時的に気分が落ち込んだ状態を表しますが、医学的な文脈では臨床的うつ病を意味することもあります。「sad」より重い感情状態を表現したいときに使います。
例文
- He felt depressed after losing his job.(彼は仕事を失った後、落ち込んでいました。)
- She gets depressed during the winter months.(彼女は冬の間、憂鬱な気分になります。)
- I was depressed for weeks after my pet died.(ペットが死んだ後、私は何週間も落ち込んでいました。)
miserable(ミザラブル)
「miserable」は非常に不幸な、惨めな状態を表します。強い不快感や苦しみを含意します。
意味と特徴
「miserable」は深い不幸や苦痛、不快感を表します。単なる悲しみを超えた、生活の質が著しく低下した状態や、非常に不快な経験を表現するのに使われます。
使い分けのポイント
「miserable」は「悲しい」という感情だけでなく、身体的な不快感や不満、苦痛も含めた総合的に「惨めな」状態を表現します。また、天候や状況を形容する際にも使用できます。
例文
- The rain made us miserable during our camping trip.(雨のせいでキャンプ旅行が台無しになりました。)
- He looked absolutely miserable with his cold.(彼は風邪をひいて本当に惨めそうに見えました。)
- They were miserable in their old apartment.(彼らは古いアパートで惨めな生活を送っていました。)
dejected(ディジェクティッド)
「dejected」は特に失望や挫折によって意気消沈した状態を表します。
意味と特徴
「dejected」は主に期待や希望が裏切られた結果として生じる落胆や意気消沈を表します。がっかりした表情や姿勢などの外見的特徴と結びつけられることが多いです。
使い分けのポイント
特に目標や期待が達成されなかった後の悲しみや失望を表現する際に適しています。一時的な状態を表すことが多く、体の姿勢や表情など、目に見える形での落胆を表現します。
例文
- The team looked dejected after losing the final game.(チームは決勝戦に負けた後、意気消沈していました。)
- She walked away with a dejected expression.(彼女は落胆した表情で立ち去りました。)
- He felt dejected when he didn’t get the job.(彼は仕事に就けなかった時、落胆しました。)
gloomy(グルーミー)
「gloomy」は暗い、陰気な気分や雰囲気を表します。
意味と特徴
「gloomy」は暗く陰気な気分や展望を表し、希望が見えない状態や悲観的な見方を表現します。また、天候や場所の雰囲気を表現するのにも使用されます。
使い分けのポイント
「gloomy」は人の気分だけでなく、場所、天候、将来の見通しなどにも使える幅広い形容詞です。悲しみに加えて、暗さや重苦しさのニュアンスが含まれます。
例文
- The future looks gloomy for the company.(その会社の将来は暗く見えます。)
- He was in a gloomy mood all day.(彼は一日中暗い気分でした。)
- The gloomy weather made everyone feel sad.(陰気な天気はみんなを悲しい気分にさせました。)
forlorn(フォーロン)
「forlorn」は見捨てられた、孤独で悲しい状態を表します。
意味と特徴
「forlorn」は孤独感と悲しみが混ざった感情を表し、見捨てられた、見放された、または希望がないような状態を描写します。文学的な表現でよく使われます。
使い分けのポイント
特に孤独感を伴う悲しみを表現したい時に使用します。また、放棄された物や場所を形容する際にも使われます。やや文学的で、日常会話ではあまり使われません。
例文
- The lost child looked forlorn at the station.(迷子の子どもは駅で見捨てられたように見えました。)
- The old house stood forlorn at the end of the street.(その古い家は通りの端に荒れ果てた様子で立っていました。)
- He had a forlorn expression when no one came to his party.(誰も彼のパーティーに来なかった時、彼は見捨てられたような表情をしていました。)
doleful(ドゥルフル)
「doleful」は悲しそうな、憂鬱な様子を表します。
意味と特徴
「doleful」は深い悲しみや憂鬱さを表し、特に悲しそうな表情や声のトーンを描写するのに使われます。やや文学的な表現です。
使い分けのポイント
特に外見や声、音などに現れる悲しみを表現したい時に適しています。文学作品や詩でよく使われ、日常会話ではあまり一般的ではありません。
例文
- The dog made a doleful sound when left alone.(その犬は一人残された時、悲しげな声を出しました。)
- She sang the song in a doleful voice.(彼女は悲しげな声でその歌を歌いました。)
- He gave me a doleful look when I said I was leaving.(私が出ていくと言った時、彼は悲しげな表情で私を見ました。)
downcast(ダウンキャスト)
「downcast」は主に下を向いた、落胆した様子を表します。
意味と特徴
「downcast」は特に目や顔が下を向いていることを通じて、悲しみや落胆を表現します。悲しみが外見に表れている状態を描写するのに使われます。
使い分けのポイント
主に目や顔の表情に表れる悲しみや落胆を表現する際に適しています。視線や表情など、視覚的に認識できる悲しみを表現します。
例文
- He walked away with downcast eyes.(彼は目を伏せて立ち去りました。)
- The students looked downcast after the difficult test.(生徒たちは難しいテストの後、うつむいていました。)
- Her downcast face showed her disappointment.(彼女のうつむいた顔は失望を表していました。)
blue(ブルー)
「blue」は口語的に使われる「憂鬱な」「悲しい」を意味する単語です。
意味と特徴
「blue」は特に米国英語で、憂鬱な気分や悲しい状態を表す口語的な表現です。「feeling blue」や「having the blues」といった表現でよく使われます。
使い分けのポイント
フォーマルな文脈ではなく、カジュアルな会話で使われます。一般的に一時的な気分の落ち込みを表現するのに適しています。また、音楽のジャンル「ブルース」と関連があります。
例文
- I’ve been feeling blue since my friend moved away.(友達が引っ越してから、気分が沈んでいます。)
- She gets the blues during rainy days.(彼女は雨の日に憂鬱になります。)
- Don’t feel blue, things will get better.(落ち込まないで、物事は良くなるよ。)
heavy-hearted(ヘビーハーティッド)
「heavy-hearted」は心が重い、悲しみに満ちた状態を表します。
意味と特徴
「heavy-hearted」は心に重荷を感じるような深い悲しみを表し、特に重大な問題や喪失感に関連して使われます。胸がしめつけられるような感覚を表現します。
使い分けのポイント
特に大切な人との別れや深刻な出来事に対する反応として使われます。一時的な落ち込みよりも、より深い心の痛みを表現したい時に適しています。
例文
- She was heavy-hearted when saying goodbye to her parents.(彼女は両親に別れを告げる時、胸が重かったです。)
- He returned home heavy-hearted after the funeral.(彼は葬儀の後、心が重い状態で家に帰りました。)
- The news left me feeling heavy-hearted.(そのニュースを聞いて、私は心が重くなりました。)
downhearted(ダウンハーティッド)
「downhearted」は気落ちした、落胆した状態を表します。
意味と特徴
「downhearted」は希望を失ったり自信がなくなったりした時の落胆や失望を表します。一時的な状態として使われることが多いです。
使い分けのポイント
特に何かに失敗した後や計画がうまくいかなかった時の落胆を表現するのに適しています。「Don’t be downhearted」(気を落とさないで)といった励ましの言葉でよく使われます。
例文
- Don’t be downhearted about your test results.(テストの結果について落ち込まないで。)
- She felt downhearted when her application was rejected.(彼女は申請が却下されたとき、落胆しました。)
- The team was downhearted after losing three games in a row.(チームは3連敗した後、気落ちしていました。)
melancholy(メランコリー)
「melancholy」は物思いにふける悲しみ、憂鬱さを表します。
意味と特徴
「melancholy」は深い思索的な悲しみや憂鬱を表し、しばしば過去の思い出や喪失感と結びついています。単なる悲しみではなく、哲学的な要素や美的感覚を含むことがあります。
使い分けのポイント
特に思索的、内省的な悲しみを表現したい時に使用します。芸術や文学でよく使われる表現で、一時的な感情というよりは、より永続的な気質や状態を表すことがあります。
例文
- The old song filled her with melancholy.(その古い歌は彼女に憂鬱な気分をもたらしました。)
- He had a melancholy smile when talking about his childhood.(彼は子供時代について話すとき、物悲しい笑みを浮かべていました。)
- Autumn always gives me a feeling of melancholy.(秋はいつも私に憂鬱な気分をもたらします。)
sorrowful(ソロウフル)
「sorrowful」は深い悲しみや悲嘆を表します。
意味と特徴
「sorrowful」は特に大きな喪失や悲劇的な出来事に対する深い悲しみを表します。単なる落胆ではなく、より強い感情的な痛みを表現します。
使い分けのポイント
特に死別や大きな喪失に関連した深い悲しみを表現する際に適しています。フォーマルな文脈や宗教的な文脈でもよく使われます。
例文
- The mother’s sorrowful cry touched everyone’s hearts.(その母親の悲痛な叫びはみんなの心に響きました。)
- He wrote a sorrowful letter after his friend’s death.(彼は友人の死後、悲しみに満ちた手紙を書きました。)
- The music had a sorrowful melody.(その音楽は悲しみに満ちたメロディーを持っていました。)
woebegone(ウォービゴン)
「woebegone」は深い悲しみに打ちひしがれた様子を表します。
意味と特徴
「woebegone」は極度の悲しみや苦悩が表情や態度に現れている状態を表し、見た目にも悲惨な印象を与えることを意味します。やや古風な表現です。
使い分けのポイント
特に悲しみが外見に強く表れている場合に使われます。文学的な表現で、日常会話ではあまり使われません。悲惨な状況を誇張して表現したい時に適しています。
例文
- The child had a woebegone face after losing his toy.(その子どもはおもちゃを失くした後、悲しみに打ちひしがれた表情をしていました。)
- She looked woebegone when I told her the bad news.(悪いニュースを伝えると、彼女は悲嘆に暮れた様子でした。)
- His woebegone appearance made everyone feel sorry for him.(彼の悲惨な様子は、みんなに同情の気持ちを抱かせました。)
「悲しい」を表す英単語の比較表
以下の表は、「悲しい」を表す主な英単語の特徴や使用場面を比較したものです。
英単語 | 強さ | 持続性 | 使用場面 | 特徴 |
---|---|---|---|---|
sad | 弱〜中 | 一時的〜長期的 | 日常会話、フォーマル | 最も基本的な「悲しい」を表す単語 |
unhappy | 弱〜中 | 長期的 | 日常会話、仕事 | 幸せでない状態、不満を含む |
depressed | 中〜強 | 一時的〜長期的 | 日常会話、医療 | 気分が落ち込んだ、活力の低下 |
miserable | 強 | 一時的〜長期的 | 日常会話 | 非常に不幸な、惨めな状態 |
dejected | 中 | 一時的 | 失敗後、挫折時 | 落胆した、意気消沈した |
gloomy | 中 | 一時的〜長期的 | 天候、将来、気分 | 暗い、陰気な、希望が見えない |
forlorn | 中〜強 | 一時的〜長期的 | 文学、孤独感 | 見捨てられた、孤独で悲しい |
doleful | 中 | 一時的 | 文学、表情や声 | 悲しそうな、物悲しい |
downcast | 中 | 一時的 | 表情描写 | うつむいた、落胆した表情 |
blue | 弱〜中 | 一時的 | カジュアルな会話 | 口語的な「憂鬱な」表現 |
heavy-hearted | 強 | 一時的 | 重大な別れや喪失 | 心が重い、深い悲しみ |
downhearted | 中 | 一時的 | 失敗後、励まし | 気落ちした、落胆した |
melancholy | 中〜強 | 長期的 | 文学、芸術 | 思索的な悲しみ、憂鬱 |
sorrowful | 強 | 一時的〜長期的 | 死別、喪失 | 深い悲しみ、悲嘆 |
woebegone | 強 | 一時的 | 文学、極度の悲しみ | 悲しみに打ちひしがれた様子 |
この表を参考に、表現したい悲しみの種類や状況に最も適した単語を選ぶことができます。
「悲しい」を表す英単語の使い分け練習問題
以下は「悲しい」を表す英単語の使い分けを練習するための問題です。最も適切な単語を選んでみましょう。
- After failing the test, she looked very _.
- He has been _ ever since his dog died last month.
- The children were _ when they had to say goodbye to their teacher.
- She felt _ about her job and wanted to find a new one.
- The old man had a _ expression as he looked at his old photos.
- I’m feeling _ today, I don’t know why.
- The future of the company looks _ after the financial crisis.
- The team was _ after losing the championship game.
- She was _ when no one remembered her birthday.
- The abandoned house looked _ at the end of the street.
- He had a _ heart when he left his hometown.
- The singer’s voice was _ and full of emotion.
- Don’t be _, you’ll do better next time.
- I get _ during the winter months when there’s less sunlight.
- The doctor said she was clinically _ and needed treatment.
- The rainy weather made us feel _ during our vacation.
- She walked away with _ eyes after the argument.
- The music had a _ quality that touched everyone’s hearts.
- His _ appearance made everyone worry about him.
- I’ve been feeling _ since I heard the bad news.
「悲しい」を表す英単語に関するよくある質問
- 「sad」と「unhappy」の違いは何ですか?
-
「sad」は一時的な感情としての悲しみを表すことが多く、何か特定の出来事や状況に対する反応として使われます。一方、「unhappy」は幸せでない状態や不満を表し、より長期的な状態を指すことが多いです。例えば「I’m sad that my friend is moving away」(友達が引っ越すのが悲しい)と「I’m unhappy in my current job」(今の仕事に不満がある)という使い分けがあります。
- 「depressed」と「depression」の違いは何ですか?
-
「depressed」は形容詞で、落ち込んだ状態や気分を表します。日常会話では一時的な気分の落ち込みを表現するのに使われることが多いです。一方、「depression」は名詞で、より深刻な精神状態や医学的な診断としてのうつ病を指します。「I’m feeling depressed today」(今日は気分が落ち込んでいる)は一時的な感情を表しますが、「He’s suffering from depression」(彼はうつ病に苦しんでいる)は医学的な状態を指します。
- 「悲しい」を表す口語的な表現はありますか?
-
はい、いくつかあります。最も一般的なのは「feeling blue」(ブルーな気分)です。また、「down in the dumps」(どん底の気分)、「down in the mouth」(落ち込んだ)、「feeling low」(気分が沈んでいる)などの表現もあります。これらはカジュアルな会話で使われ、フォーマルな文脈では避けるべきです。
- 「悲しい」よりも強い感情を表す英単語は何ですか?
-
「heartbroken」(心が折れた)、「devastated」(打ちのめされた)、「grief-stricken」(悲嘆に暮れる)、「inconsolable」(慰められない)などがあります。これらは非常に強い悲しみや喪失感を表し、特に大切な人や物を失った際の強い感情反応を表現するのに適しています。
- 子供に「悲しい」を教える時、どの単語が適していますか?
-
子供には「sad」が最も適しています。シンプルで理解しやすく、日常的に使われる基本的な単語です。「I feel sad」(悲しい気持ち)、「This is a sad story」(これは悲しいお話)など、簡単な文脈で教えることができます。子供が成長するにつれて、他の表現も導入していくことができます。
まとめ

英語で「悲しい」を表現する単語は多岐にわたり、それぞれ微妙なニュアンスや使用場面の違いがあります。基本的な「sad」から、より特殊な状況や強い感情を表す「sorrowful」「woebegone」まで、表現したい悲しみの種類や強さによって適切な単語を選ぶことが重要です。
「sad」は最も一般的で汎用性の高い単語であり、多くの状況で使用できます。「unhappy」は幸せでない長期的な状態、「depressed」は落ち込んだ気分や医学的なうつ状態、「miserable」は惨めで不幸な状態を表します。
また、「dejected」「downcast」「downhearted」は失望や落胆を表し、「gloomy」は暗い見通しや陰気な気分、「forlorn」は孤独感を伴う悲しみを表現します。「blue」は口語的な表現で、「heavy-hearted」「sorrowful」は深い悲しみや悲嘆を表します。
これらの単語を適切に使い分けることで、単に「悲しい」と言うだけでなく、より豊かで正確な感情表現が可能になります。日常会話や文章の中で、状況や感情の微妙なニュアンスに合わせた単語を選ぶことで、より効果的なコミュニケーションを図ることができるでしょう。