英語学習において、似た意味を持つ単語の違いを理解することは非常に重要です。「satisfy」と「please」はどちらも「満足させる」という意味合いを持ちますが、使われる状況やニュアンスには大きな違いがあります。
この記事では、英語初学者の方に向けて、これらの単語の基本的な違いから実践的な使い方まで、わかりやすく解説していきます。
「satisfy」と「please」の基本的な違い

「satisfy」と「please」は両方とも「満足」に関連する動詞ですが、その性質には明確な違いがあります。
「satisfy」は主に要件やニーズを満たすことを意味します。基準や条件、期待に応えるときに使われることが多く、やや技術的・法的な文脈で登場することがあります。例えば、仕事の要件を満たす、基準を満たす、または法的な義務を果たすといった場面で使用します。
一方、「please」は相手を喜ばせたり楽しませたりすることを表します。感情的な満足や喜びを与える場合に使われ、日常会話でより頻繁に見られます。また、「please」は「どうぞ」「~してください」という意味でも使われる丁寧な表現です。
簡単に言えば、「satisfy」は条件や必要性を満たす客観的な満足、「please」は感情的に喜ばせる主観的な満足を表すと考えるとわかりやすいでしょう。
「satisfy」の意味と使い方
「satisfy」は「満足させる」「要求を満たす」という意味を持ち、特に条件や要件、基準を満たすという文脈でよく使われます。
「satisfy」の基本的な使い方をいくつかの例文で見てみましょう。
例文
- This book satisfies my need for knowledge.(この本は私の知識欲を満たしてくれる)
- His answer did not satisfy the teacher.(彼の答えは先生を納得させなかった)
- We must satisfy the rules of the game.(私たちはゲームのルールを満たさなければならない)
「satisfy」は物事が期待通りであったり、要求を満たしていることを示します。単なる感情的な満足だけでなく、論理的・客観的な充足を表現する場合が多いです。
「satisfy」と関連する表現パターン
「satisfy」には以下のような一般的な表現パターンがあります。
- satisfy + 目的語
- The food satisfied my hunger.(その食べ物で空腹が満たされた)
- These shoes satisfy my needs.(この靴は私のニーズを満たしている)
- be satisfied with + 名詞/動名詞
- I am satisfied with the result.(私はその結果に満足している)
- She is not satisfied with living here.(彼女はここに住むことに満足していない)
- satisfying(形容詞)
- It was a satisfying meal.(それは満足のいく食事だった)
- We had a satisfying conversation.(私たちは満足のいく会話をした)
「satisfy」が使われる一般的な場面
「satisfy」は以下のような場面でよく使われます。
- 条件や要件を満たす場合
- This answer satisfies all the questions.(この回答はすべての質問を満たしている)
- Your work satisfies our standards.(あなたの仕事は私たちの基準を満たしている)
- 空腹や渇きを満たす場合
- The dinner satisfied everyone.(その夕食は皆の空腹を満たした)
- A cup of tea satisfied my thirst.(一杯のお茶で渇きが満たされた)
- 好奇心や疑問を解消する場合
- His explanation satisfied my curiosity.(彼の説明で私の好奇心は満たされた)
- The answer did not satisfy me.(その答えでは私は納得できなかった)
「please」の意味と使い方
「please」は「喜ばせる」「楽しませる」という意味を持ち、相手の感情に働きかける場合に使われます。また、丁寧な依頼や要求をする際の「どうぞ」「~してください」という意味でも頻繁に使用されます。
「please」の基本的な使い方をいくつかの例文で見てみましょう。
例文
- This music pleases me a lot.(この音楽は私をとても喜ばせる)
- She tries to please her parents.(彼女は両親を喜ばせようとしている)
- Please open the window.(窓を開けてください)
「please」は感情的な満足感を与えることが多く、主に人の気持ちに関連して使われるのが特徴です。
「please」と関連する表現パターン
「please」には以下のような一般的な表現パターンがあります。
- please + 目的語
- The gift pleased her very much.(そのプレゼントは彼女をとても喜ばせた)
- It is difficult to please everyone.(みんなを喜ばせるのは難しい)
- be pleased with + 名詞/動名詞
- I am pleased with your work.(あなたの仕事に満足しています)
- She was pleased with the party.(彼女はそのパーティーに満足していた)
- please(命令文の始めに)
- Please sit down.(座ってください)
- Please call me tomorrow.(明日電話してください)
「please」が使われる一般的な場面
「please」は以下のような場面でよく使われます。
- 相手を喜ばせたい場合
- I want to please my teacher with good results.(良い結果で先生を喜ばせたい)
- The show pleased all the children.(そのショーは子どもたち全員を喜ばせた)
- 丁寧な依頼をする場合
- Please help me with my homework.(宿題を手伝ってください)
- Please don’t forget your book.(本を忘れないでください)
- 礼儀正しく提案する場合
- Please feel free to ask questions.(どうぞ質問してください)
- Please use this pen.(このペンをお使いください)
「satisfy」と「please」の比較例文
「satisfy」と「please」の違いをより明確にするために、類似の状況での使い分けを例文で見てみましょう。
例文
- The answer satisfied the teacher.(その回答は先生の要求を満たした)
- The answer pleased the teacher.(その回答は先生を喜ばせた)
- This food satisfies my hunger.(この食べ物は私の空腹を満たす)
- This food pleases my taste.(この食べ物は私の味覚を喜ばせる)
- The new rules satisfy all safety standards.(新しい規則はすべての安全基準を満たしている)
- The new rules please all the students.(新しい規則はすべての生徒を喜ばせている)
- His work does not satisfy our requirements.(彼の仕事は私たちの要件を満たしていない)
- His attitude does not please me.(彼の態度は私を喜ばせない)
同じような状況でも、「satisfy」は条件や要件を満たすことを強調し、「please」は感情的な満足や喜びを強調していることがわかります。
「satisfy」と「please」の類似表現との比較
「satisfy」と「please」以外にも「満足」を表す表現はいくつかあります。ここでは、他の類似表現との違いも見ていきましょう。
「gratify」との違い
「gratify」も「満足させる」という意味ですが、「satisfy」や「please」よりも強い満足感を表します。特に欲望や願望が満たされる場合に使われることが多いです。
例文
- It gratified him to see his students succeed.(生徒が成功するのを見て彼は満足した)
- The praise gratified her deeply.(その称賛は彼女を深く満足させた)
「gratify」は「satisfy」よりも感情的で、「please」よりもさらに深い満足感を表現します。ただし、日常会話ではあまり使われず、比較的フォーマルな文脈で使用されます。
「content」との違い
「content」は「満足した」「満足している」という意味の形容詞です。「be content with」の形で「~に満足している」と表現します。
例文
- I am content with my life.(私は自分の生活に満足している)
- She seems content with the decision.(彼女はその決定に満足しているようだ)
「content」は「satisfy」や「please」よりも穏やかで持続的な満足感を表します。特に大きな期待をせずに、現状に満足している状態を示します。
その他の「満足」を表す表現
他にも「満足」を表す表現として以下のようなものがあります。
- 「happy with」
- I’m happy with the results.(結果に満足しています)
- Are you happy with your new school?(新しい学校に満足していますか?)
- 「meet expectations」
- The movie met my expectations.(その映画は私の期待に応えた)
- Your work meets our expectations.(あなたの仕事は私たちの期待に応えている)
- 「fulfill needs」
- This book fulfills my needs.(この本は私のニーズを満たしている)
- The program fulfills all my requirements.(そのプログラムは私のすべての要件を満たしている)
これらの表現も状況に応じて適切に使い分けることで、より豊かな英語表現が可能になります。
「satisfy」と「please」の使い分け練習問題
以下に「satisfy」と「please」の使い分けを練習するための20問を用意しました。適切な単語を選んでみましょう。
- This answer doesn’t (satisfy / please) the requirements.
- It’s difficult to (satisfy / please) everyone.
- The new rules (satisfy / please) all safety standards.
- Her cooking always (satisfies / pleases) me.
- (Please / Satisfy) open the door.
- The concert (satisfied / pleased) the audience.
- This evidence doesn’t (satisfy / please) the court.
- I want to (satisfy / please) my parents with good grades.
- The meal (satisfied / pleased) my hunger.
- Are you (satisfied / pleased) with the result?
- The music (satisfied / pleased) my ears.
- We need to (satisfy / please) the customer’s demands.
- (Please / Satisfy) don’t be late.
- The explanation (satisfied / pleased) my curiosity.
- It’s hard to (satisfy / please) such a picky person.
- The dessert (satisfied / pleased) my sweet tooth.
- We must (satisfy / please) the terms of the contract.
- The ending of the movie (satisfied / pleased) me.
- This solution (satisfies / pleases) all our needs.
- (Please / Satisfy) take a seat and wait.
「satisfy」と「please」に関するよくある質問
- 「satisfied with」と「pleased with」の違いは何ですか?
-
「satisfied with」は要件や期待が満たされたことによる満足を表し、「pleased with」は感情的な喜びや楽しさによる満足を表します。例えば、「I’m satisfied with the test result(テスト結果に満足している)」と「I’m pleased with your help(あなたの助けに喜んでいる)」のように使います。
- 「please」は常に文頭に来るのですか?
-
いいえ、「please」は文頭、文中、文末のどこにも置くことができます。例えば、「Please help me(手伝ってください)」、「Can you help me, please?(手伝ってくれませんか)」、「Help me, please(手伝ってください)」のように使えます。ただし、位置によって丁寧さのニュアンスが少し変わる場合があります。
- 「satisfy」の名詞形は何ですか?
-
「satisfy」の名詞形は「satisfaction」です。「I got great satisfaction from my work(私は仕事から大きな満足を得た)」のように使います。一方、「please」の名詞形は「pleasure」です。「It’s my pleasure to help you(お手伝いできて光栄です)」のように使います。
- 「not satisfied」と「dissatisfied」の違いは何ですか?
-
意味は似ていますが、「not satisfied」は単に満足していない状態を表し、「dissatisfied」はより積極的な不満や不満足を表します。「I’m not satisfied with the service(そのサービスに満足していない)」は中立的ですが、「I’m dissatisfied with the service(そのサービスに不満がある)」はより強い不満を示します。
- 「pleased to meet you」と「nice to meet you」はどう違いますか?
-
どちらも「お会いできて嬉しいです」という意味ですが、「pleased to meet you」は少しフォーマルな表現で、「nice to meet you」はよりカジュアルで一般的な表現です。初対面の挨拶としてどちらも適切ですが、ビジネスの場面では「pleased to meet you」がより丁寧に感じられることがあります。
まとめ

「satisfy」と「please」は似た意味を持ちますが、使われる状況やニュアンスには違いがあります。この記事で学んだポイントを整理しましょう。
- 「satisfy」は主に要件やニーズを満たす場合に使用される。条件や基準を満たすという客観的な充足を表す。
- 「please」は相手を喜ばせたり楽しませたりする場合に使用される。感情的な満足を与えることを表す。
- 「satisfy」は技術的・法的な文脈でより一般的に使われる。
- 「please」は日常会話でより頻繁に使われ、丁寧な依頼表現としても機能する。
- 「be satisfied with」は「~に満足している(要件が満たされている)」という意味。
- 「be pleased with」は「~に喜んでいる(感情的に満足している)」という意味。
- 両方の単語は文脈によって適切に使い分けることが重要。
- 類似表現として「gratify」「content」「happy with」なども状況に応じて使用できる。
英語の微妙なニュアンスを理解することで、より自然な英語表現が可能になります。「satisfy」と「please」の違いを意識して、状況に応じて適切に使い分けましょう。