「scoff」は英語で主に動詞として使われる単語で、「あざ笑う」「軽蔑する」「バカにする」という意味を持ちます。また、名詞としても使用され、「あざけり」「嘲笑」を意味することもあります。イギリス英語では「がつがつと食べる」という意味でも使われます。
この記事では、英語初学者のために「scoff」の意味や使い方を例文とともに詳しく解説します。
scoffとは?あざ笑いや軽蔑を表す英単語

「scoff」は、誰かや何かをバカにしたり、軽蔑して笑ったりする様子を表す英単語です。発音は「スコフ」または「スカフ」で、相手やその意見を真剣に受け止めず、馬鹿にする態度を示す時に使われます。語源は中世英語で、もともとは「嘲笑、軽蔑」を意味する名詞として使われていました。スカンジナビア起源ではないかと考えられています。
「scoff」は会話や文章の中で、特に誰かの意見やアイデアを否定する際に使われることが多い表現です。「〜をあざ笑う」という意味で「scoff at〜」という形でよく使われます。
また、イギリス英語では、「scoff」または「scoff down」という表現が「食べ物を急いで大量に食べる」という意味でも使われます。これはアメリカ英語では「scarf down」と表現されることが多いです。
「scoff」の基本的な品詞と意味
「scoff」は主に動詞として使われますが、名詞としても使うことができます。動詞としての「scoff」は、「あざ笑う」「軽蔑する」「バカにする」という意味を持ちます。
名詞としての「scoff」は「あざけり」「嘲笑」という意味を持ちます。
「scoff」の発音と語源
「scoff」の発音は英国式だと「スコフ」、米国式だと「スカフ」に近くなります。
語源は中世英語の時代に「mockery, scorn(嘲笑、軽蔑)」という意味の名詞として初めて使われ、そこから動詞の用法が派生したとされています。
scoffの基本的な使い方
「scoff」は主に動詞として使われますが、名詞としても使うことができます。基本的な使い方を見ていきましょう。
動詞としての「scoff」
動詞としての「scoff」は、「あざ笑う」「軽蔑する」「バカにする」という意味を持ちます。特に「scoff at〜」という形で「〜をあざ笑う」「〜を軽蔑する」という意味で使われることが多いです。
例えば、誰かのアイデアを聞いて、それを馬鹿にするような反応をする場合に「scoff at」を使います。また、直接的な発言の前に「she scoffed」のように使って、その言葉が軽蔑的なトーンで発せられたことを示すこともあります。
名詞としての「scoff」
名詞としての「scoff」は、「あざけり」「嘲笑」を意味し、「the scoff of〜」という形で「〜のもの笑い」という意味で使われることがあります。ただし、名詞としての使用は動詞よりも少ないです。
イギリス英語での用法
また、イギリス英語では食べ物を急いで食べる様子を表すために「scoff」が使われることもあります。
「scoff at」の使い方
「scoff at」は最も一般的な「scoff」の使い方で、「〜をあざ笑う」「〜を軽蔑する」という意味になります。
通常、後ろには軽蔑の対象となる人やもの、アイデアなどが続きます。
直接話法との組み合わせ
「scoff」は発言の方法を示す動詞としても使われます。
例えば「”That’s impossible,” he scoffed.(「それは不可能だ」と彼はあざ笑った)」のように、軽蔑的な態度で発言したことを示す時に使われます。
scoffを使った例文
「scoff」の使い方をより深く理解するために、いくつかの簡単な例文を見てみましょう。これらは中学英語レベルの例文ですので、初学者でも理解しやすいと思います。
例文
- He scoffed at my idea. (彼は私のアイデアをあざ笑った。)
- They scoff at the rules. (彼らはルールをバカにする。)
- She scoffed when I told her about my dream. (私が夢について話したとき、彼女はあざ笑った。)
- Don’t scoff at his efforts. (彼の努力をバカにしないで。)
- The students scoffed at the new dress code. (生徒たちは新しい服装規定をあざ笑った。)
- That’s impossible, he scoffed. (それは不可能だ、と彼はあざ笑った。)
- I hate when people scoff at my suggestions. (人が私の提案をバカにするのが嫌いだ。)
- The boy scoffed at the idea of studying on Sunday. (その少年は日曜日に勉強するという考えをバカにした。)
これらの例文から分かるように、「scoff」は主に否定的な反応や態度を示す時に使われます。特に「scoff at」という形で使われることが多いです。
「scoff」の動詞としての例文
「scoff」を動詞として使った例文をもう少し見てみましょう。
例文
- My brother scoffed at my cooking. (兄は私の料理をバカにした。)
- The audience scoffed at the speaker’s claims. (聴衆は話者の主張をあざ笑った。)
- She scoffs at any suggestion to exercise. (彼女は運動するという提案をことごとくバカにする。)
- We should not scoff at other people’s beliefs. (私たちは他の人の信念をバカにすべきではない。)
「scoff」の名詞としての例文
「scoff」を名詞として使った例文も見てみましょう。
例文
- His scoff showed his disbelief. (彼のあざ笑いは彼の不信感を表していた。)
- Her words were met with scoffs from the crowd. (彼女の言葉は群衆からのあざ笑いで迎えられた。)
- I could hear the scoff in his voice. (彼の声にあざけりが感じられた。)
scoffの類義語と関連表現
「scoff」に似た意味を持つ単語はいくつかあります。それぞれニュアンスが少し異なりますので、状況に応じて適切な単語を選ぶことが大切です。
- mock(モック):からかう、まねをして笑う
- ridicule(リディキュール):嘲笑する、笑いものにする
- jeer(ジアー):やじる、あざける
- sneer(スニアー):あざ笑う、軽蔑的に笑う
- laugh at(ラフ アット):〜を笑う
「scoff」は特に、何かを真剣に受け止めず、価値がないものとして扱う態度を表します。「mock」は真似をしてからかう意味合いが強く、「ridicule」は公に笑いものにするニュアンスがあります。「jeer」は特に群衆が大声でやじるような場面、「sneer」は顔の表情を伴う軽蔑を表します。
「laugh at」はより一般的な表現で、単に笑うという意味から嘲笑まで幅広く使えます。
これらの類義語を表で比較してみましょう。
| 単語 | 主な意味 | ニュアンスの特徴 |
|---|---|---|
| scoff | あざ笑う、軽蔑する | 価値を認めない態度 |
| mock | からかう、まねる | 真似をして笑うことが多い |
| ridicule | 嘲笑する | 公に笑いものにする |
| jeer | やじる | 大声で否定的な反応を示す |
| sneer | あざ笑う | 軽蔑的な表情を伴うことが多い |
| laugh at | 〜を笑う | より一般的で広い意味 |
「scoff」と「mock」の違い
「scoff」と「mock」はどちらも「あざ笑う」という意味を持ちますが、「mock」は相手の言動を真似て笑うという要素が強く、「scoff」は相手の考えや提案を価値のないものとして扱うというニュアンスが強いです。
「scoff」と「laugh at」の違い
「laugh at」は単に「〜を笑う」という一般的な表現で、必ずしも軽蔑や侮辱の意味を含みません。
一方、「scoff」には常に軽蔑や侮辱のニュアンスが含まれます。
scoffの応用と表現のバリエーション
「scoff」は基本的な使い方以外にも、さまざまな表現のバリエーションがあります。ここでは、より応用的な使い方を見ていきましょう。
まず、「scoff」は単独で使われるだけでなく、以下のようなフレーズでよく使われます。
- scoff at the idea/suggestion/notion of~(~という考え/提案/概念をあざ笑う)
- scoff at someone’s attempt/effort(誰かの試み/努力をあざ笑う)
- scoff openly/loudly(公然と/大声であざ笑う)
- scoff in disbelief(信じられないといった様子であざ笑う)
また、イギリス英語では食べ物を急いで食べる意味で使われることもあります。
- scoff down/up one’s food(食べ物をがつがつと食べる)
- scoff all the cake(ケーキを全部平らげる)
さらに、文脈によって「scoff」の強さやニュアンスが変わることもあります。軽いからかいの意味で使われることもあれば、強い軽蔑や侮辱を表すこともあります。
「scoff」を使った慣用表現
「scoff」を使った慣用表現や一般的な言い回しをもう少し見てみましょう。
- scoff away(軽蔑して片付ける)
- scoff at danger(危険をものともしない)
- scoff at the rules(ルールをバカにする)
- scoff off/down food(食べ物を急いで食べる、イギリス英語)
「scoff」のイギリス英語独特の用法
イギリス英語では、「scoff」は「食べ物を急いで大量に食べる」という意味でも使われます。例えば、「He scoffed down his dinner in five minutes.(彼は5分で夕食をがつがつと食べた)」というように使います。この意味では「scoff down」や「scoff up」という形でよく使われます。
アメリカ英語では、同じ意味で「scarf down」が使われることが多いです。
scoffのよくある間違いと注意点
英語学習者が「scoff」を使う際によくある間違いや注意点をいくつか挙げてみましょう。
「scoff」と「scarf」の混同
まず、「scoff」と「scarf」の混同です。この二つは発音が似ていますが、意味は全く異なります。「scarf」は首に巻く布(スカーフ)を意味する名詞ですが、アメリカ英語では「scarf down」(急いで食べる)という表現もあります。
イギリス英語では同じ意味で「scoff down」が使われます。この用法の違いは混乱の原因になることがあります。
前置詞の使い方
次に、前置詞の使い方です。「scoff」は通常「at」と一緒に使われます(scoff at~)。
他の前置詞(例:scoff to, scoff with)と間違えないように注意しましょう。
否定的なニュアンス
また、「scoff」は否定的なニュアンスを持つ単語です。
友好的な会話や丁寧な文脈では不適切になる可能性があるため、使用する場面には注意が必要です。
意味の強さ
さらに、日本語に直訳すると「あざ笑う」「軽蔑する」という強い表現になりますが、英語の「scoff」は文脈によっては、それほど強い否定を意味しない場合もあります。
時には単に「信じない」「疑わしく思う」というニュアンスで使われることもあります。
「食べる」という意味での用法
最後に、前述のように「食べる」という意味での「scoff」は主にイギリス英語で使われ、アメリカ英語では一般的ではありません。
国際的なコミュニケーションでは、この違いを意識しておくとよいでしょう。
scoffに関する問題
ここでは「scoff」の意味と使い方を確認するための問題を10問用意しました。それぞれの問題は「scoff」の異なる使い方や意味を理解するのに役立ちます。問題に取り組んだ後、解答と日本語訳を確認してください。
- 「He scoffed at my idea.」の文で「scoff」はどのような意味ですか?
A. 賞賛した
B. あざ笑った
C. 同意した
D. 検討した - 「Don’t scoff at his efforts.」を正しく言い換えるとどれですか?
A. Don’t praise his efforts.
B. Don’t ignore his efforts.
C. Don’t mock his efforts.
D. Don’t understand his efforts. - イギリス英語で「He scoffed all the food.」の意味は?
A. 彼は全ての食べ物を捨てた
B. 彼は全ての食べ物を急いで食べた
C. 彼は全ての食べ物を嫌った
D. 彼は全ての食べ物を分析した - 「The teacher scoffed when the student said he didn’t do his homework.」の文で、先生はどのような反応をしましたか?
A. 怒った
B. 悲しんだ
C. あざ笑った
D. 驚いた - 「scoff」の名詞としての意味は?
A. 食べ物
B. あざけり、嘲笑
C. 讃美
D. 提案 - 「She scoffed, “That’s impossible.”」の文で「scoffed」はどのような様子を表していますか?
A. 彼女は恐れて言った
B. 彼女は軽蔑して言った
C. 彼女は喜んで言った
D. 彼女は悲しんで言った - 「scoff at」の正しい使い方はどれですか?
A. I scoff at to your idea.
B. I scoff at with your idea.
C. I scoff at your idea.
D. I scoff your idea. - 「The critics scoffed at the new movie.」の意味として最も適切なのは?
A. 批評家たちは新しい映画を絶賛した
B. 批評家たちは新しい映画を無視した
C. 批評家たちは新しい映画をバカにした
D. 批評家たちは新しい映画を分析した - 「scoff」と意味が最も近い単語はどれですか?
A. praise
B. mock
C. admire
D. consider - 「People often scoff at new ideas.」の文の意味として最も適切なのは?
A. 人々はしばしば新しいアイデアを歓迎する
B. 人々はしばしば新しいアイデアをバカにする
C. 人々はしばしば新しいアイデアを採用する
D. 人々はしばしば新しいアイデアを分析する
scoffに関するよくある質問
- 「scoff」と「laugh at」の違いは何ですか?
-
「scoff」は単に笑うだけでなく、軽蔑や侮蔑の意味を含みます。何かを価値のないものとして扱い、バカにする態度を示します。一方、「laugh at」はより一般的な表現で、単に面白いと思って笑う場合から、嘲笑するという意味まで幅広く使われます。
- 「scoff」は名詞としても使えますか?
-
はい、「scoff」は名詞としても使うことができます。名詞としての「scoff」は「あざけり」「嘲笑」を意味し、「the scoff of the world」(世間のもの笑い)のように使われることがあります。ただし、名詞としての使用は動詞ほど一般的ではありません。
- 「scoff down」とはどういう意味ですか?
-
「scoff down」はイギリス英語で「食べ物を急いで大量に食べる」という意味で使われます。アメリカ英語では同じ意味で「scarf down」が使われることが多いです。
- 「scoff」はどのような場面で使われますか?
-
「scoff」は主に、誰かが他人のアイデアや意見、提案などを軽蔑したり、真剣に受け止めない態度を示す場面で使われます。また、何かを信じられないという反応を示す時にも使われることがあります。
- 「scoff」の正しい発音は?
-
「scoff」は主に「スコフ」と発音されますが、アメリカ英語では「スカフ」と発音されることもあります。
- 「scoff」の反対の意味を持つ単語は何ですか?
-
「scoff」の反対の意味を持つ単語としては、「praise(褒める)」「admire(賞賛する)」「respect(尊重する)」などがあります。
- 「scoff」を使った慣用表現はありますか?
-
一般的な慣用表現としては「scoff at the idea/notion of〜」(〜という考えをバカにする)や「scoff in disbelief」(信じられないといった様子であざ笑う)などがあります。
- 「scoff」と「scorn」の違いは何ですか?
-
「scoff」と「scorn」は似た意味を持ちますが、「scorn」はより強い軽蔑や侮蔑を表す傾向があります。「scoff」が軽蔑的な笑いや態度を示すのに対し、「scorn」はより深い軽蔑や拒絶を意味します。
まとめ

この記事では、英単語「scoff」の意味と使い方について詳しく解説しました。「scoff」は主に「あざ笑う」「軽蔑する」「バカにする」という意味で使われる動詞で、時には名詞として「あざけり」「嘲笑」を意味することもあります。イギリス英語では「食べ物を急いで食べる」という意味でも使われます。
以下に「scoff」についての重要なポイントをまとめます。
- 「scoff」は主に動詞として使われ、「あざ笑う」「軽蔑する」「バカにする」という意味を持つ。
- よく「scoff at〜」という形で使われ、「〜をあざ笑う」という意味になる。
- 名詞としても使用され、「あざけり」「嘲笑」を意味することがある。
- イギリス英語では「scoff down」という形で「食べ物を急いで食べる」という意味でも使われる(アメリカ英語では「scarf down」)。
- 類義語には「mock」「ridicule」「jeer」「sneer」などがあり、それぞれニュアンスが少し異なる。
- 否定的なニュアンスを持つ単語なので、使用する場面には注意が必要。
- 「scoff」と「scarf」は混同されやすいが、意味は全く異なる。
- 文脈によって「scoff」の強さやニュアンスが変わることがある。
「scoff」を適切に使いこなせるようになれば、英語での表現の幅がさらに広がります。この記事で紹介した例文や用法を参考に、ぜひ実際の会話や文章の中で使ってみてください。

