「sign off」という英語表現を見たり聞いたりしたことはありませんか?この表現はビジネスシーンやオンラインコミュニケーションで頻繁に使われる便利なフレーズです。
この記事では、「sign off」の意味と使い方を初学者向けに詳しく解説します。例文も多数紹介するので、今日からすぐに使えるようになりますよ。
「sign off」とは

「sign off」は動詞と副詞の組み合わせでできた句動詞(フレーズバーブ)です。文字通り「サインして終了する」という意味から派生し、いくつかの使い方があります。
日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる表現で、コミュニケーションの終了や承認のプロセスなどを表します。
英語の句動詞は日本語に直訳しにくいものが多いですが、「sign off」もそのひとつです。場面や状況によって意味が変わることがあるので、それぞれの使い方をマスターすると英語力がグッと上がります。
「sign off」の主な意味と使い方
「sign off」には主に4つの意味があります。それぞれの意味と使い方を例文とともに見ていきましょう。
コミュニケーションを終了する
最も一般的な意味として、「会話や通信を終了する」という意味で使われます。特にメール、チャット、放送、ラジオなどでの会話を締めくくる際に使います。
例文
- I will sign off now. Good night.(これで終わります。おやすみなさい。)
- She signed off with “Best regards”.(彼女は「敬具」という言葉で締めくくりました。)
- The radio DJ signs off at midnight every day.(そのラジオDJは毎日真夜中に放送を終了します。)
- Let’s sign off this meeting and continue tomorrow.(この会議はここで終了して、明日続けましょう。)
特にメールやビジネスレターでは、「sign off with ~」の形で「~という言葉で締めくくる」という意味でよく使われます。
承認する、署名して承認する
ビジネスの世界では、「sign off」は「承認する」「正式に同意する」という意味でよく使われます。特に書類やプロジェクトなどを確認し、問題がないことを示すために使います。
例文
- My boss signed off the report yesterday.(上司は昨日そのレポートを承認しました。)
- We can’t start until the manager signs off the budget.(マネージャーが予算を承認するまで始められません。)
- Please sign off these documents before Friday.(金曜日までにこれらの書類を承認してください。)
- She signed off my vacation request.(彼女は私の休暇申請を承認しました。)
この意味では、「承認」というプロセスを示しており、公式な同意や許可を与えることを意味します。
ログアウトする、システムから切断する
コンピュータやオンラインサービスに関連して、「sign off」は「ログアウトする」や「システムから切断する」という意味も持ちます。
例文
- Don’t forget to sign off the computer when you leave.(帰るときはコンピュータからログアウトするのを忘れないでください。)
- I always sign off my email account after checking messages.(メッセージを確認した後は、いつもメールアカウントからログアウトします。)
- She signed off the video call when the meeting ended.(会議が終わると、彼女はビデオ通話を切断しました。)
- Please sign off all systems before the weekend.(週末前にすべてのシステムからログアウトしてください。)
この使い方は現代のデジタル社会では特に一般的で、セキュリティの観点からも重要です。
仕事を休む、休職する
英国英語では特に、「sign off」は医師が病気やケガのために仕事を休むことを正式に認める行為を指します。
例文
- The doctor signed him off for two weeks.(医師は彼に2週間の休暇を認めました。)
- She was signed off work with stress.(彼女はストレスのため仕事を休むことになりました。)
- I need to get signed off because of my back pain.(腰痛のため休暇の許可をもらう必要があります。)
- He has been signed off since his accident last month.(彼は先月の事故以来、休職しています。)
この意味は特にイギリス英語で一般的で、病気休暇に関連して使われます。
「sign off」と「sign off on」の違い
「sign off」と「sign off on」は似ていますが、微妙に意味が異なります。「sign off on」は特に「(何かに)公式の承認を与える」という意味を強調します。
「sign off」が単に「承認する」という広い意味を持つのに対し、「sign off on」はより具体的に「特定のものに対して正式な承認を与える」というニュアンスがあります。
例文比較
- The manager signed off the project.(マネージャーはプロジェクトを承認しました。)
- The manager signed off on the project plan.(マネージャーはプロジェクト計画に正式な承認を与えました。)
- She signed off my request.(彼女は私の要求を承認しました。)
- She signed off on my proposal for the new system.(彼女は新システムに関する私の提案に公式に同意しました。)
「sign off on」の方が、より公式で明確な承認プロセスを示す傾向があります。特に重要な決定や契約などに関連して使われることが多いでしょう。
「sign off」の類似表現
「sign off」に似た意味を持つ表現はいくつかあります。それぞれの違いを見ていきましょう。
「wrap up」
「wrap up」は「終わらせる」「締めくくる」という意味で、「sign off」の「コミュニケーションを終了する」という意味に近いです。
ただし、「wrap up」は会話や活動全般の終了を示すのに対し、「sign off」は特にコミュニケーションの文脈で使われることが多いです。
例文
- Let’s wrap up this discussion.(この議論を終わらせましょう。)
- She wrapped up her presentation with a summary.(彼女は要約で発表を締めくくりました。)
- We need to wrap up by 5 PM.(午後5時までに終わらせる必要があります。)
「conclude」
「conclude」は「結論を出す」「終結する」という意味で、より正式な表現です。
「sign off」の「承認する」という意味に近いですが、「conclude」は結論や決定に焦点を当てています。
例文
- The committee concluded that more research was needed.(委員会はさらなる研究が必要だと結論づけました。)
- We concluded our meeting with an action plan.(私たちは行動計画で会議を締めくくりました。)
- They concluded the deal last week.(彼らは先週取引を締結しました。)
「approve」
「approve」は「承認する」という意味で、「sign off」の「承認する」という意味と非常に近いです。
ただし、「sign off」には「署名による承認」というニュアンスがあるのに対し、「approve」はより一般的な承認を意味します。
例文
- The teacher approved my essay topic.(先生は私のエッセイのテーマを承認しました。)
- The board approved the new budget.(取締役会は新しい予算を承認しました。)
- She approved of his decision to study abroad.(彼女は彼の留学決定を支持しました。)
「sign off」を使った便利なフレーズ
「sign off」を含むいくつかの便利なフレーズを紹介します。これらを覚えておくと、日常会話やビジネスシーンで役立ちます。
「I’ll sign off now」
「これで失礼します」「これで終わります」という意味で、会話や通信を丁寧に終了するときに使います。
例文
- I’ll sign off now as it’s getting late.(遅くなってきたので、これで失礼します。)
- It’s time for lunch, so I’ll sign off now.(昼食の時間なので、これで終わります。)
「sign off with」
「~で締めくくる」という意味で、特にメールや手紙の結びの言葉を指すときに使います。
例文
- I usually sign off with “Kind regards”.(通常「敬具」という言葉で締めくくります。)
- She signed off with a funny joke.(彼女は面白いジョークで締めくくりました。)
「need to get signed off」
「承認を得る必要がある」という意味で、特に何かを進めるための許可が必要な場合に使います。
例文
- This report needs to get signed off by the director.(このレポートは部長の承認を得る必要があります。)
- All vacation requests need to get signed off by HR.(すべての休暇申請は人事部の承認を得る必要があります。)
「sign off」に関するよくある質問
ここでは、「sign off」に関するよくある質問に答えます。
- 「sign off」と「log off」の違いは?
-
「sign off」と「log off」はどちらもシステムから切断することを意味しますが、「log off」はより技術的な用語で、主にコンピュータシステムやオンラインサービスに関連して使われます。
「sign off」はより広い意味を持ち、コミュニケーションの終了や承認なども含みます。
- Remember to log off the computer before leaving.(帰る前にコンピュータからログオフすることを忘れないでください。)
- I’ll sign off now and continue tomorrow.(これで今日は終わりにして、明日続けます。)
- メールで「sign off」はどのように使う?
-
メールでは、「sign off」は主に結びの言葉を指します。ビジネスメールでは「Regards」「Best regards」「Sincerely」などの言葉でサインオフすることが一般的です。
- In formal emails, I sign off with “Yours sincerely”.(公式なメールでは「敬具」で締めくくります。)
- How do you usually sign off your emails to clients?(クライアントへのメールはいつもどう締めくくりますか?)
- ビジネスでの「sign off」の使い方は?
-
ビジネスでは、「sign off」は主に「承認する」という意味で使われます。プロジェクト、予算、提案などに関する正式な承認を示すときに使います。
- We need the CEO to sign off on this investment.(この投資にはCEOの承認が必要です。)
- The design team is waiting for the client to sign off the mockups.(デザインチームはクライアントがモックアップを承認するのを待っています。)
- 「sign off」の発音のコツは?
-
「sign off」の発音は、「サイン・オフ」に近いです。「sign」は「サイン」、「off」は「オフ」と発音します。アクセントは「sign」にあります。
まとめ

「sign off」は英語で非常に便利な表現です。この記事で学んだポイントを整理しましょう。
- 「sign off」には主に4つの意味があります
- コミュニケーションを終了する
- 承認する、署名して承認する
- ログアウトする、システムから切断する
- 仕事を休む、休職する(主に英国英語)
- 「sign off」と「sign off on」は似ていますが、「sign off on」はより具体的に「特定のものに対して正式な承認を与える」というニュアンスがあります。
- 「sign off」の類似表現には、「wrap up」(終わらせる)、「conclude」(結論を出す)、「approve」(承認する)などがあります。
- 「sign off」を含む便利なフレーズには、「I’ll sign off now」(これで失礼します)、「sign off with」(~で締めくくる)、「need to get signed off」(承認を得る必要がある)などがあります。
- メールやビジネスコミュニケーションでは、「sign off」は結びの言葉や正式な承認プロセスを示すために使われます。
この記事で紹介した例文や使い方を参考に、ぜひ「sign off」を日常会話やビジネスシーンで使ってみてください。英語の表現力がグッと高まることでしょう。
「sign off」は英語圏では日常的に使われる表現なので、マスターすれば自然な英語を話せるようになります。特にビジネスシーンやオンラインコミュニケーションでは、この表現を知っているだけで印象が変わるでしょう。
それでは、この記事はここで「sign off」します。この表現を使いこなして、あなたの英語力をさらに向上させてください。

