この記事では、具体的なサイズ(大きさ)を表す英単語について、それぞれの違いや使い方を解説していきます。
具体的なサイズ(大きさ)を表す英単語の違い

具体的なサイズ(大きさ)を表す英単語は、以下になります。
- 大きい
- big(主観的に大きい)
- large(客観的に大きい)
- huge(非常に大きい)
- enormous(巨大な)
- gigantic(巨大な)
- massive(大きくて重い)
- colossal(巨大な、壮大な)
- 小さい
- tiny(とても小さい)
- small(小さい)
- little(小さい(可愛らしいニュアンスを含む))
- miniature(ミニチュアの、非常に小さい)
- microscopic(微細な、顕微鏡でしか見えない)
大きいと小さいだけで結構種類がありますが、赤字にした半分くらいは聞いたことがあると思います。
しかし、「big」と「large」など、違いがよく分からない単語もあると思うので、その違いなどを解説していきます。
具体的なサイズ(大きさ)を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】

それでは、単語の解説と、単語を使った例文を書いていきます。
big(主観的に大きい)
- カタカナ発音: ビッグ
- 意味: 主観的に大きい
- 特徴と使い分け
- 一般的に使用される形容詞で、サイズが大きいことを示す。
- 他の単語に比べてあまり具体的ではなく、主観的な印象を与えるため、使用する文脈によっては曖昧さが残る。
- 日常会話やカジュアルな文脈で広く使われるため、非常に親しみやすい言葉。
例文
- My brother has a big dog.
私の兄は大きな犬を飼っています。 - She made a big mistake on the test.
彼女はテストで大きなミスをした。 - He is a big fan of baseball.
彼は野球の大ファンです。
「大きい」と言えばこれかと思います。「big」は基本的な英単語ですが、文脈によって様々な意味で使われます。
- 大きい、大きな: サイズや規模が大きいことを表します。
- 重要な、重大な: 影響力や重要性が高いことを表します。
- (口語)人気の、すごい: 人気が高い、または素晴らしいことを表します。

large(客観的に大きい)
- カタカナ発音: ラージ
- 意味: 客観的に大きい
- 特徴と使い分け
- より正式な場面で使用されることが多く、具体的なサイズを示す際に適している。
- “big”よりもフォーマルなニュアンスがあり、特にビジネスや学術的な文脈で好まれる。
- サイズの基準が明確な場合に使われることが多く、比較的客観的な印象を与える。
例文
- The elephant is a large animal.
ゾウは大きな動物です。 - She has a large house with a swimming pool.
彼女にはプール付きの大きな家があります。 - A large number of people attended the concert.
たくさんの人がコンサートに来ました。
「large」は、主に「大きい」「広々とした」「多数の」という意味で使われる形容詞です。
- 大きい、巨大な: 物理的なサイズや規模が大きいことを表します。
- 広々とした: 空間が広くてゆったりとしていることを表します。
- 多数の、多量の: 数や量が多いことを表します。
「big」との使い分けがよく分からないところだと思いますが、比較すると以下のような感じになります。
項目 | big | large |
---|---|---|
意味 | 一般的に「大きい」という意味で、物理的なサイズや抽象的な概念(重要性や影響力)を示す際に使用される。カジュアルな場面でよく使われ、日常会話に適している。 | 「大きい」という意味ですが、よりフォーマルで、特に数量や面積、体積を表す際に用いられる。ビジネスや学術的な文脈で好まれることが多い。 |
使用頻度 | 日常会話で頻繁に使用されるカジュアルな言葉。 | フォーマルな文脈で使われることが多く、特に数量やサイズを示す際によく使われる。 |
抽象的な意味 | 物理的なサイズだけでなく、「重要」や「影響力」を示す場合にも使われる。 | 主に物理的な大きさや数量を表現するために使用され、抽象的な概念にはあまり使われない。 |
文脈 | 人や物の大きさを強調する際に使われることが多く、特に感情的なニュアンスを持つ場合がある。 | 衣服のサイズや食べ物のサイズを表す場合、通常は”large”を使用する(例: large pizza, large shirt)。 |
ニュアンスの違い | 直接的で感情的な表現が強く、親しみやすさがある。 | 控えめでフォーマルな印象を与え、特定の基準に対する相対的な大きさを示す。 |
他には、抽象的な概念については「big」が適切であり、「large」は不適切です。例えば、「大きな問題」は「big problem」と言いますが、「large problem」は自然ではありません。
逆に両方で使える場合もあり、例えば、「大きなテレビ」は「big TV」または「large TV」と言えますが、前者はカジュアルで後者はフォーマルです。
huge(非常に大きい)
例文
- That elephant is huge!
あのゾウは巨大だ! - They have a huge house with a swimming pool.
彼らはプール付きの大きな家を持っている。 - I made a huge mistake on the test.
私はテストで大きなミスをしてしまった。
これはシンプルに、「big」や「large」より、大きい、巨大というイメージかと思います。
enormous(巨大な)
例文
- That dog is enormous!
あの犬はとてつもなく大きい! - The whale is an enormous animal.
クジラは巨大な動物です。 - They have an enormous house with a swimming pool.
彼らはプール付きの巨大な家を持っている。
gigantic(巨大な)
例文
- The dinosaur in the museum was gigantic!
博物館の恐竜は巨大だった! - They saw a gigantic wave approaching the shore.
彼らは巨大な波が海岸に近づいてくるのを見た。 - The company made a gigantic profit last year.
その会社は昨年、巨額の利益を上げた。
『huge』『enormous』『gigantic』の違いもかなり分かりにくいので、比較してみました。
項目 | huge | enormous | gigantic |
---|---|---|---|
意味 | 非常に大きい | 巨大な | 巨大な |
ニュアンス | 一般的に非常に大きいことを示す。感情的な強調を伴うことが多い。 | 驚きを伴う非常に大きさを強調。特に規模や量が多い場合に使用。 | 異常なサイズや形状を持つものを指す。視覚的インパクトが強い。 |
文脈 | 日常会話でよく使われるカジュアルな表現。抽象的な概念にも使用可能。 | フォーマルな文脈でも使用され、特に報告書やプレゼンテーションで好まれる。 | 特定の物体や存在感のあるものについて言及する際によく使用される。 |
感情的影響 | 驚きや感嘆を表す場合に適している。 | 例外的なサイズやスケールを強調する際に使われる。 | 印象的で特異性のある描写が求められる場面で効果的。 |
この中では、『huge』が知られていると思いますが、『enormous』も驚きを伴うときに使うみたいで、使い分けが難しそうです。
『gigantic』は『異常なサイズや形状』『印象的で特異性』なので、他とは少し違うかなと思います。
massive(大きくて重い)
例文
- The earthquake caused massive damage to the city.
地震は都市に甚大な被害をもたらした。 - There was a massive crowd at the concert.
コンサートには大勢の人が集まっていた。 - He has a massive dog called Bear.
彼はBearという名の大きな犬を飼っている。
これは先ほどまでと違い、重量感や深刻さを表すのが違いかと思います。
colossal(巨大な、壮大な)
例文
- The statue was colossal in size.
その像は巨大な大きさだった。 - They made a colossal mistake.
彼らはとてつもない間違いを犯した。 - Building the pyramids was a colossal task.
ピラミッドを建設することは途方もない仕事だった。
これは馴染みがないかと思いますが、大規模プロジェクトやイベントなどで使われることが多いようなので、物理的な大きさより形のないものを指すことが多そうです。
tiny(とても小さい)
例文
- I found a tiny insect on the flower.
花の上に小さな虫を見つけました。 - The baby has tiny fingers and toes.
赤ちゃんは小さな指とつま先を持っている。 - The village is located in a tiny valley in the mountains.
その村は、山の中の小さな谷間にあります。
small(小さい)
例文
- This shirt is too small for me.
このシャツは私には小さすぎます。 - There is a small village in the mountains.
山の中に小さな村があります。 - My company is small, with only ten employees.
私の会社は小さく、従業員は10人だけです。
little(小さい(可愛らしいニュアンスを含む))
例文
- The little girl played with her doll.
小さな女の子は人形で遊んでいた。 - I have very little money left.
私はほとんどお金が残っていません。 - He slept very little last night.
彼は昨夜ほとんど眠れませんでした。
『tiny』『small』『little』も違いが分かりにくいので、比較表で見てみましょう。
項目 | tiny | small | little |
---|---|---|---|
意味 | とても小さい | 小さい | 小さい(可愛らしいニュアンスを含む) |
文脈 | 非常に小さなものを指す際に使用され、可視性が低い場合に使われる。 | 物理的なサイズを示す際に一般的に使用される。具体的な比較に適している。 | 愛情や親しみを込めた表現として使われることが多い。抽象的な概念にも使われる。 |
感情的影響 | 可愛らしさや無力感を伴うことが多い。 | 客観的で中立的な表現であり、感情的なニュアンスは少ない。 | 愛情や親しみを伴う場合が多く、時には憐れみや軽蔑を含むこともある。 |
大きさ面で言えば、この中では『tiny』が一番小さそうです。
そして『small』は純粋なサイズを表し、他は感情が含まれるのに対して、感情は含まれない感じですね。
miniature(ミニチュアの、非常に小さい)
例文
- My sister has a collection of miniature dolls.
私の姉はミニチュア人形のコレクションを持っています。 - He built a miniature railway in his garden.
彼は庭にミニチュア鉄道を作った。 - The artist painted a miniature portrait.
その画家はミニチュアの肖像画を描いた。
これは他の『小さい』とは明確に意味が違って、特定のものが縮小された状態を表すのに使う感じですね。
『ミニチュア』は馴染みがあると思うので、これはイメージで分かるかと思います。
microscopic(微細な、顕微鏡でしか見えない)
- カタカナ発音: マイクロスコピック
- 意味: 微細な、顕微鏡でしか見えない
- 特徴と使い分け
- 人間の目では見えないほど小さいものについて言及する際に使用される。
- 科学的または技術的文脈で頻繁に用いられるため、生物学や化学などの専門領域でもよく見られる。
- 微生物や細胞構造など、小さな対象物について詳述する際には不可欠な表現。
例文
- The bacteria were so microscopic that they could only be seen with a powerful microscope.
バクテリアは非常に小さかったので、強力な顕微鏡を使わないと見えなかった。 - The detective found microscopic traces of blood at the crime scene.
刑事は犯行現場で微量の血痕を発見した。 - The chances of winning the lottery are microscopic.
宝くじに当たる確率はごくわずかだ。
『マイクロスコープ』という言葉なら聞いたことがあると思いますが、これも他の『小さい』とは明確に違って、『肉眼で認識できないほど小さい』という意味になります。
まとめ

他の記事で扱ってきた英単語と違って、今回はかなり似たような意味の単語が多かった気がします。
ただ全部覚える必要はないと思うので、使うときは代表的な単語でいいかなと思います。
でも知っておかないと聞いたときに分からないので、やっぱり全部知ってはおきたいですね。
以上になります。