日常会話やビジネスシーンで「いつから始めますか?」「新しいプロジェクトを開始しましょう」といった表現は頻繁に使われます。しかし英語では「開始する・始める」という意味の単語が複数あり、それぞれ微妙なニュアンスや使い分けのポイントがあります。
「start」や「begin」以外にも「commence」「initiate」「launch」など様々な表現があり、状況によって適切な単語を選ぶことで、より自然で洗練された英語表現ができるようになります。
この記事では、「開始・始める」を表す英単語の違いや使い分け、特徴などを初心者にもわかりやすく解説します。
「開始・始める」を表す英単語

「開始する・始める」という意味を持つ英単語には以下のようなものがあります。
「開始・始める」を表す英単語
- start:最も一般的な「始める」の表現で、カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使用される。
- begin:「start」よりもやや格式高く、フォーマルな場面で好まれる傾向がある。
- commence:非常にフォーマルで、公式文書や儀式的な場面で使われることが多い。
- initiate:「開始する」「着手する」という意味で、特に新しいプロジェクトや計画を始める際に使用される。
- launch:特に新製品やサービス、キャンペーンなどを「立ち上げる」時に使われる。
- kick off:特にイベントやプロジェクト、スポーツの試合などの開始を表す口語表現。
- get underway:プロジェクトやイベントが「動き出す」「始まる」という意味の表現。
- set in motion:物事を「動き出させる」「始動させる」という意味。
- originate:「起源となる」「発生する」という意味で、物事の始まりを表す。
- get started:「始める」「着手する」というカジュアルな表現。
これらの単語は状況や文脈によって使い分けることが重要です。それぞれの単語の詳しい特徴や使い方について、次のセクションで説明します。
「開始・始める」を表す英単語の発音・意味・特徴と使い分け【例文あり】
「開始・始める」を表す英単語にはそれぞれ特徴があり、使われる場面やニュアンスも異なります。ここでは主要な英単語について詳しく解説します。
start (スタート)
意味と特徴
startは最も一般的な「始める」を表す英単語です。日常会話から公式の場まで広く使用され、何かを開始する動作を端的に表現します。特定の活動やプロセスの開始点を示すときに使用され、非常に汎用性が高い単語です。形式ばった場面から友達との会話まで、あらゆる場面で使える便利な表現と言えるでしょう。
使い分けのポイント
startは最も基本的な「始める」を表す動詞で、特に制限なく使える点が特徴です。何かを初めて行う場合や習慣的な活動の開始を表すのに適しています。具体的な行動の開始を表すときに使われることが多く、beginと比べてやや具体的・物理的な開始のニュアンスがあります。日常会話では最もよく使われる表現と言えるでしょう。
例文
- Let’s start the meeting now. (会議をいま始めましょう。)
- She starts school at 8:30 every morning. (彼女は毎朝8時30分に学校が始まります。)
- We will start our journey tomorrow. (私たちは明日旅行を始めます。)
begin (ビギン)
意味と特徴
beginは「開始する」「始まる」「始める」を意味する動詞で、startとほぼ同じ意味を持ちますが、よりフォーマルなニュアンスがあります。beginは物語や文章の始まりなど、抽象的な開始を表すときにもよく使われます。また、プロセスやイベントの開始を示す場合にも適しています。文学的な文脈や公式な場面でよく見られる表現です。
使い分けのポイント
beginはstartよりもやや格式高い表現で、フォーマルな文章や話し言葉で好まれます。特に長期的なプロセスや抽象的な概念の開始を表すときに使われることが多いです。時間の経過や段階的な変化を伴う開始に適しており、物語の書き出しや儀式的な場面で使われることが多いのも特徴です。「The story begins with…(物語は…から始まる)」のような使い方がよく見られます。
例文
- The movie begins at 7:00 p.m. (映画は午後7時に始まります。)
- I will begin my homework after dinner. (夕食後に宿題を始めます。)
- Spring begins in March in Japan. (日本では春は3月に始まります。)
commence (コメンス)
意味と特徴
commenceは「開始する」「始める」を意味する動詞で、非常にフォーマルな表現です。公式文書、法律文書、儀式的な場面などで使用されることが多く、日常会話ではあまり使われません。beginやstartと同じ意味を持ちますが、より格式高い印象を与えます。学術的な文脈やビジネス文書でよく見られる表現です。
使い分けのポイント
commenceは非常にフォーマルな「始める」の表現で、公式な場面や文書でのみ使用するのが適切です。日常的な会話で使うと不自然に響くことがあります。特に式典、公式会議、法的手続きの開始などを表す場合に使われます。格式の高さを意識した使い分けが必要です。
例文
- The ceremony will commence at noon. (式典は正午に開始されます。)
- Classes commence next Monday. (授業は次の月曜日に始まります。)
- We will commence our meeting with a short prayer. (私たちは短い祈りで会議を始めます。)
initiate (イニシエイト)
意味と特徴
initiateは「開始する」「着手する」「創始する」という意味を持ち、特に新しいプロジェクトやプロセスを始める際に使われます。単に始めるだけでなく、計画的に物事を始動させるニュアンスがあります。また、initiateには「〜に入会させる」「初歩を教える」という意味もあり、誰かを新しい知識や集団に導入するという意味でも使われます。
使い分けのポイント
initiateは特に新しいプロジェクト、制度、変革などを計画的に始める場合に使用します。startやbeginと違い、より意図的で計画的な開始を表す言葉です。また、何かを「創始する」というニュアンスがあり、革新的な取り組みの開始に適しています。ビジネスや組織的な文脈で使われることが多く、日常会話では比較的使用頻度が低い表現です。
例文
- The government initiated a new educational program. (政府は新しい教育プログラムを開始しました。)
- She initiated the discussion about climate change. (彼女は気候変動についての議論を始めました。)
- We need to initiate the process of cleaning our classroom. (教室の掃除のプロセスを開始する必要があります。)
launch (ロンチ)
意味と特徴
launchは「発射する」「打ち上げる」「開始する」という意味を持ち、特に新製品、サービス、キャンペーンなどを公開する際によく使われます。もともとはロケットや船を「打ち上げる」「進水させる」という意味から派生しており、何かを勢いよく開始するニュアンスがあります。ビジネスシーンでよく使われる表現で、注目を集めながら新しいものを世に出すときに適しています。
使い分けのポイント
launchは特に新製品やサービスを市場に投入する場合や、キャンペーン、プロジェクトなどを大々的に開始する場合に適しています。単に「始める」だけでなく、「公開する」「発表する」というニュアンスを含み、多くの場合、宣伝や発表を伴う開始を表します。ビジネスや広報の文脈で頻繁に使われますが、個人的な活動には通常使用しません。
例文
- The company will launch a new smartphone next month. (その会社は来月新しいスマートフォンを発売します。)
- We launched our school newspaper last year. (私たちは去年、学校の新聞を創刊しました。)
- They will launch the campaign on Monday. (彼らは月曜日にそのキャンペーンを開始します。)
kick off (キックオフ)
意味と特徴
kick offは「開始する」「始まる」を意味するカジュアルな表現で、元々はサッカーなどの試合開始を意味する言葉です。その後、一般的なイベントやプロジェクトの開始を表す表現として広く使われるようになりました。活気のある、エネルギッシュな開始を表すニュアンスがあり、特にイベントやプロジェクトの最初の部分を指すことが多いです。
使い分けのポイント
kick offはカジュアルでエネルギッシュな「始める」の表現で、特にイベント、プロジェクト、ミーティング、キャンペーンなどの開始を表すときに使います。正式な文書よりも、会話や親しみやすい文脈で使われることが多く、チームワークやグループ活動の開始によく使われます。活気に満ちた開始や、何か特別なことの始まりを強調したい場合に適しています。
例文
- We will kick off the school festival with a concert. (学校祭はコンサートで幕を開けます。)
- Let’s kick off the meeting with a short introduction. (短い自己紹介でミーティングを始めましょう。)
- The summer season kicks off with a beach party. (夏のシーズンはビーチパーティーで始まります。)
get underway (ゲット アンダーウェイ)
意味と特徴
get underwayは「始まる」「進む」「開始される」という意味の表現で、プロジェクトやイベントが実際に動き始める様子を表します。何かが軌道に乗り始める段階を指し、単に開始するだけでなく、実際に進行し始めるニュアンスがあります。元々は「船が出航する」という意味から派生した表現です。大きなプロジェクトや長期的な活動の開始を表す際によく使われます。
使い分けのポイント
get underwayは「軌道に乗り始める」というニュアンスで、プロジェクトやイベントが実際に動き始め、進行する様子を表現したい時に使います。単なる開始というよりも、物事が実際に進み始めることを強調しています。例えば、長い準備期間を経て、ようやく実質的な活動が始まったような状況を表現するのに適しています。また「get ~ under way」という形で「~を始める」という他動詞的な使い方もできます。
例文
- The construction project is finally getting underway. (建設プロジェクトはようやく始動しました。)
- The festival gets underway at 10 a.m. tomorrow. (祭りは明日午前10時に始まります。)
- We need to get the preparations underway before Friday. (金曜日までに準備を始める必要があります。)
set in motion (セット イン モーション)
意味と特徴
set in motionは「動かす」「発動する」「推進する」「スタートする」という意味を持つ表現で、物事を動き出させる、プロセスを始動させるというニュアンスがあります。単に始めるだけでなく、その後の一連の流れやプロセスを引き起こすという意味合いがあります。ある行動が次々と連鎖反応を起こすような状況を表すのに適しています。
使い分けのポイント
set in motionは「物事を動き出させる」「プロセスを始動させる」という表現で、特に一連の行動や変化の連鎖を始める場合に使います。単に何かを開始するというより、その行動が次の段階や結果を引き起こす効果を強調しています。計画の実行、制度の運用開始、変革のプロセスの開始など、継続的な動きを伴う開始を表す場合に適しています。物理的な運動だけでなく、抽象的なプロセスの開始にも使えます。
例文
- The teacher set in motion a series of classroom activities. (先生は一連の授業活動を始動させました。)
- His decision set in motion a chain of events. (彼の決断が一連の出来事の連鎖を引き起こしました。)
- We need to set in motion our plan for the school trip. (学校旅行の計画を始動させる必要があります。)
originate (オリジネイト)
意味と特徴
originateは「始まる」「起こる」「由来する」「創造する」という意味を持つ動詞で、物事の起源や発生源を表す場合に使われます。単に始めるというよりも、何かの最初の発生や創造を意味し、物事の根源や起源を強調する表現です。学術的な文脈やフォーマルな場面でよく使われます。創造性や革新性を伴う始まりを表現する際に適しています。
使い分けのポイント
originateは「起源となる」「発生する」「創始する」という意味で、物事の始まりの根源を表す場合に使います。単なる開始よりも、何かの発祥や起源を強調したい時に適切です。アイデア、トレンド、習慣、文化などの始まりや由来を説明する際によく使われます。また、創造的な活動の開始にも使われることがあります。「originate from」(〜から発生する)という形でよく使われます。
例文
- This dance originated in Brazil. (このダンスはブラジルが起源です。)
- The idea originated from a conversation with my teacher. (そのアイデアは先生との会話から生まれました。)
- Many English words originated from Latin. (多くの英単語はラテン語に由来しています。)
get started (ゲット スターテッド)
意味と特徴
get startedは「始める」「着手する」という意味の日常的な表現で、何かに取り掛かる行為を表します。特に新しい活動やプロジェクトを開始する際に使われ、行動の最初の一歩を踏み出すニュアンスがあります。カジュアルな会話や指示でよく使われ、「Let’s get started」(さあ、始めましょう)という形でよく見られます。行動を促す表現としても機能します。
使い分けのポイント
get startedは非常にカジュアルで実用的な「始める」の表現で、特に実際の作業や活動を開始する場面で使います。「〜に取り掛かる」というニュアンスがあり、何かを実際に始める行動を促す時によく使われます。会話や指示でよく使われ、特に「Let’s get started」(始めましょう)や「I need to get started on…」(〜に取り掛かる必要がある)という形が一般的です。やることがわかっていて、それを実行に移す段階で使われることが多いです。
例文
- Let’s get started on our homework. (宿題に取り掛かりましょう。)
- He got started on the project last week. (彼は先週そのプロジェクトに着手しました。)
- I need to get started on cleaning my room. (部屋の掃除に取り掛かる必要があります。)
「始める」を表す英単語の比較表
英単語 | 発音 | フォーマル度 | 主な使用場面 | 特徴 |
---|---|---|---|---|
start | スタート | 中 | 日常会話、ビジネス | 最も一般的で汎用性が高い |
begin | ビギン | 中〜高 | 文学、フォーマルな場面 | 抽象的・段階的な開始に適する |
commence | コメンス | 非常に高い | 公式文書、式典 | 非常にフォーマル、日常会話では不自然 |
initiate | イニシエイト | 高い | ビジネス、学術 | 計画的・意図的な開始、新しいプロジェクト |
launch | ロンチ | 中〜高 | ビジネス、広報 | 新製品や新サービスの開始、大々的な公開 |
kick off | キックオフ | 低い | カジュアルな会話、チーム活動 | エネルギッシュな開始、イベントの幕開け |
get underway | ゲット アンダーウェイ | 中 | プロジェクト、イベント | 実際に進行し始める、軌道に乗り始める |
set in motion | セット イン モーション | 中〜高 | 計画、制度の実行 | 一連のプロセスを始動させる、連鎖反応を起こす |
originate | オリジネイト | 高い | 学術、歴史、文化 | 起源や発生源を表す、創造的な始まり |
get started | ゲット スターテッド | 低い | 日常会話、指示 | 実際の作業に取り掛かる、行動を促す |
これらの英単語を適切に使い分けることで、より豊かで正確な英語表現が可能になります。場面やニュアンスに合わせて最適な「始める」の表現を選びましょう。特に公式の場面では、commence、initiateなどのフォーマルな表現が適切かもしれません。一方、日常会話ではstart、get startedなどのカジュアルな表現が自然です。文脈に応じた使い分けを意識することで、英語表現の幅が広がるでしょう。
また、これらの単語は単体で使うだけでなく、様々な前置詞や副詞と組み合わせて使われることも多いです。例えば「start with」(〜から始める)、「begin by」(〜することで始める)、「launch into」(〜に突入する)などの表現も覚えておくと便利です。状況や伝えたいニュアンスに合わせて、最適な「始める」表現を選びましょう。
「開始・始める」を表す英単語の使い分け練習問題
以下の練習問題で、「開始・始める」を表す英単語の使い分けを確認しましょう。最も適切な単語を選んでください。
- The meeting will __ at 2 pm.
a) start
b) begin
c) commence
d) initiate - We need to __ the car before leaving.
a) start
b) begin
c) launch
d) kick off - The company will __ a new product next month.
a) start
b) begin
c) launch
d) get underway - The ceremony will formally __ with the national anthem.
a) start
b) begin
c) commence
d) kick off - Let’s __ the project with a brainstorming session.
a) start
b) kick off
c) commence
d) initiate - The construction has finally __ after months of planning.
a) started
b) begun
c) gotten underway
d) commenced - She __ her career as a nurse.
a) started
b) began
c) launched
d) commenced - The government has decided to __ negotiations with the union.
a) start
b) begin
c) initiate
d) kick off - The festival will __ on Friday evening.
a) start
b) begin
c) kick off
d) all of the above - The professor __ the lecture with an interesting story.
a) started
b) began
c) commenced
d) initiated - The rocket will __ at midnight.
a) start
b) begin
c) launch
d) commence - We need to __ a new approach to solve this problem.
a) start
b) begin
c) initiate
d) launch - The film __ with a dramatic scene.
a) starts
b) begins
c) commences
d) initiates - Let’s __ eating healthier foods.
a) start
b) begin
c) commence
d) initiate - The manager __ the investigation after receiving complaints.
a) started
b) began
c) initiated
d) kicked off - The tournament will officially __ tomorrow.
a) start
b) begin
c) commence
d) all of the above - The train __ moving slowly.
a) started
b) began
c) commenced
d) got underway - We need to __ planning for the winter vacation.
a) start
b) begin
c) commence
d) get underway - The new CEO will __ a series of reforms.
a) start
b) begin
c) launch
d) initiate - The conference has already __.
a) started
b) begun
c) commenced
d) all of the above
「開始・始める」を表す英単語に関するよくある質問
- 「start」と「begin」の違いは何ですか?
-
「start」と「begin」はどちらも「開始する」「始める」という意味を持ちますが、「start」はより日常的でカジュアルな表現であるのに対し、「begin」はやや格式高く、フォーマルな印象を与えます。「start」は物理的な動作の開始や機械の起動などに使われることが多く、「begin」は時間的な開始点や長期的なプロセスの開始などに焦点を当てています。日常会話では「start」が好まれる傾向にありますが、ビジネス文書や公式な場面では「begin」の方が適切な場合が多いです。
- 「commence」は日常会話で使えますか?
-
「commence」は非常にフォーマルな表現で、主に公式文書、法律文書、儀式的な場面などで使用されます。日常会話で「commence」を使うと不自然に聞こえることが多いため、カジュアルな場面では「start」や「begin」を使う方が適切です。「commence」は特に式典、法的手続き、公式イベントなどの開始を表す場合に使われます。
- 「launch」はどのような場面で使いますか?
-
「launch」は主に新製品やサービス、キャンペーン、プロジェクトなどを「立ち上げる」「開始する」という意味で使われます。特にビジネスシーンでマーケティングに関連して使われることが多く、単に始めるというよりも、大々的に発表して開始するというニュアンスがあります。また、ロケットやミサイルの「発射」、船の「進水」といった意味でも使われます。
- 「kick off」はフォーマルな場面で使えますか?
-
「kick off」はカジュアルな表現で、主に非公式なビジネスシーンや日常会話で使われます。フォーマルな文書や公式な場面では避けるべき表現です。「kick off」はスポーツ用語に由来し、今では広くイベント、ミーティング、プロジェクトなどの開始を表す口語表現として使われていますが、エネルギッシュでポジティブなニュアンスがあります。
- 「initiate」と「start」の違いは何ですか?
-
「initiate」は「start」よりも格式高く、特に新しいプロジェクトや計画、手続きなどを意図的に始める際に使用されます。「start」が単純に何かを始めるという意味であるのに対し、「initiate」は積極的かつ計画的に何かを開始するという能動的な意味合いが強いです。「initiate」はビジネスシーンや学術的な文脈で使われることが多く、「start」はより一般的で日常的な表現です。
- 「get underway」はどのような意味ですか?
-
「get underway」は「始まる」「動き出す」という意味の表現で、特にプロジェクトやイベント、活動などが準備段階を経て実際に動き始めることを表します。「The construction project is finally getting underway.(建設プロジェクトがついに始動しました)」のように、長期的なプロジェクトや大規模なイベントが実際の実行段階に入ることを強調する場合に使われます。元々は船が「出航する」という意味から派生した表現です。
まとめ

この記事では、「開始・始める」を表す様々な英単語について、その意味、特徴、使い分けを詳しく解説しました。「start」「begin」のような基本的な表現から、「commence」「initiate」「launch」といったより専門的な表現まで、シチュエーションに応じた適切な単語選びができるようになることが大切です。
英語では、同じ「開始する」という意味でも、カジュアルな場面ではカジュアルな表現を、フォーマルな場面ではフォーマルな表現を使い分けることで、より自然で洗練された英語表現が可能になります。また、特定の業界や文脈に適した表現を知ることで、コミュニケーションの幅が広がります。
英語学習において、同じような意味を持つ単語の微妙なニュアンスの違いを理解することは非常に重要です。「開始・始める」を表す英単語それぞれの特徴と使い分けを理解して、状況に応じた適切な表現を使えるようになりましょう。