日本食の代表格である寿司は、今や世界中で人気を博しています。海外旅行先で寿司を注文したり、外国人の友人と寿司店に行ったりする機会があるかもしれません。そんなとき、寿司ネタの英語表現を知っていると非常に便利です。
この記事では、初心者の方でも使いやすいように、寿司ネタに関連する英単語や表現を豊富に一覧表でご紹介します。ジャンル別に分類してありますので、ぜひ日常会話やレストランでの注文時にお役立てください。
マグロ関連の英単語・表現

マグロは世界中で愛される寿司ネタのひとつです。特に日本では高級ネタとして人気があり、その部位によって様々な呼び名があります。英語でもそれぞれ異なる表現があるので、覚えておくと役立つでしょう。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| マグロ(赤身) | Lean tuna | リーン トゥーナ | I prefer lean tuna to fatty tuna.(私は大トロよりも赤身マグロが好きです。) |
| 大トロ | Fatty tuna | ファティ トゥーナ | Fatty tuna melts in your mouth.(大トロは口の中でとろけます。) |
| 中トロ | Medium fatty tuna | ミディアム ファティ トゥーナ | Medium fatty tuna has the perfect balance of fat and flavor.(中トロは脂と風味のバランスが絶妙です。) |
| 本マグロ | Bluefin tuna | ブルーフィン トゥーナ | Bluefin tuna is considered the best quality for sushi.(本マグロは寿司に使う最高品質と考えられています。) |
| ビンチョウマグロ | Albacore tuna | アルバコア トゥーナ | Albacore tuna has a milder flavor than bluefin.(ビンチョウマグロは本マグロよりもマイルドな味わいです。) |
| キハダマグロ | Yellowfin tuna | イエローフィン トゥーナ | Yellowfin tuna is commonly used in casual sushi restaurants.(キハダマグロはカジュアルな寿司店でよく使われます。) |
| ネギトロ | Minced tuna with green onion | ミンスド トゥーナ ウィズ グリーン オニオン | Negitoro is popular in gunkan-style sushi.(ネギトロは軍艦スタイルの寿司で人気です。) |
| 漬けマグロ | Pickled tuna | ピックルド トゥーナ | Pickled tuna is marinated in soy sauce.(漬けマグロは醤油に漬け込まれています。) |
サーモン・白身魚の英単語・表現
サーモンは特に海外で人気の高い寿司ネタです。また、白身魚も様々な種類があり、それぞれ独特の風味を持っています。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| サーモン | Salmon | サーモン | Salmon is a good choice for sushi beginners.(サーモンは寿司初心者に良い選択肢です。) |
| とろサーモン | Fatty salmon | ファティ サーモン | Fatty salmon has a richer taste than regular salmon.(とろサーモンは普通のサーモンより濃厚な味わいがあります。) |
| タイ(鯛) | Sea bream | シー ブリーム | Sea bream is often served at special occasions in Japan.(鯛は日本では特別な機会によく出されます。) |
| ヒラメ | Flounder | フラウンダー | Flounder has a delicate, sweet flavor.(ヒラメは繊細で甘い風味があります。) |
| カレイ | Righteye flounder | ライトアイ フラウンダー | Righteye flounder is similar to flounder but has a different taste.(カレイはヒラメに似ていますが味が異なります。) |
| スズキ | Sea bass | シー バス | Sea bass has a clean taste that pairs well with ponzu sauce.(スズキはさっぱりした味わいでポン酢と相性が良いです。) |
| カンパチ | Greater amberjack | グレーター アンバージャック | Greater amberjack has a firmer texture than yellowtail.(カンパチはブリよりも引き締まった食感があります。) |
| ブリ | Yellowtail | イエローテイル | Yellowtail is especially delicious in winter.(ブリは特に冬に美味しくなります。) |
| ハマチ | Young yellowtail | ヤング イエローテイル | Young yellowtail has a milder taste than mature yellowtail.(ハマチは成熟したブリよりもマイルドな味わいがあります。) |
ポピュラーな魚介類の英単語・表現
日本の寿司店でよく見かける一般的な魚介類のネタについての英語表現です。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| アジ | Horse mackerel | ホース マッカレル | Horse mackerel is often served with ginger and green onions.(アジはしばしば生姜とネギと一緒に提供されます。) |
| サバ | Mackerel | マッカレル | Mackerel is usually cured with salt and vinegar for sushi.(サバは寿司用に通常塩と酢で締められます。) |
| イワシ | Sardine | サーディン | Sardines are rich in healthy omega-3 oils.(イワシは健康的なオメガ3オイルが豊富です。) |
| コハダ | Gizzard shad | ギザード シャッド | Gizzard shad has a distinctive silvery skin.(コハダは特徴的な銀色の皮を持っています。) |
| カツオ | Bonito | ボニート | Bonito is often lightly seared on the outside.(カツオは外側を軽く炙ることが多いです。) |
| イカ | Squid | スクイッド | Squid has a mild flavor and slightly chewy texture.(イカはマイルドな風味と少し歯ごたえのある食感があります。) |
| タコ | Octopus | オクトパス | Octopus is usually boiled before being served as sushi.(タコは通常寿司として提供される前に茹でられます。) |
| エビ | Shrimp | シュリンプ | Shrimp is one of the most popular sushi toppings.(エビは最も人気のある寿司ネタの一つです。) |
| アマエビ | Sweet shrimp | スイート シュリンプ | Sweet shrimp is served raw because of its natural sweetness.(アマエビはその自然な甘さのために生で提供されます。) |
| ウナギ | Freshwater eel | フレッシュウォーター イール | Freshwater eel is brushed with a sweet sauce and grilled.(ウナギは甘いたれを塗って焼かれます。) |
高級寿司ネタの英単語・表現
特別な機会や高級寿司店でよく見かける高級寿司ネタの英語表現です。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| ウニ | Sea urchin | シー アーチン | Sea urchin has a creamy texture and briny flavor.(ウニはクリーミーな食感と海の風味があります。) |
| イクラ | Salmon roe | サーモン ロー | Salmon roe pops in your mouth with a burst of flavor.(イクラは口の中で弾けて風味が広がります。) |
| アワビ | Abalone | アバロニー | Abalone is a luxurious shellfish with a firm texture.(アワビは引き締まった食感を持つ高級貝類です。) |
| ノドグロ | Blackthroat seaperch | ブラックスロート シーパーチ | Blackthroat seaperch is called the “king of white fish” in Japan.(ノドグロは日本で「白身魚の王様」と呼ばれています。) |
| トロサーモン | Fatty salmon | ファティ サーモン | Fatty salmon is rich in flavor and melts in your mouth.(トロサーモンは風味が豊かで口の中でとろけます。) |
| ボタンエビ | Botan shrimp | ボタン シュリンプ | Botan shrimp is larger and sweeter than regular shrimp.(ボタンエビは通常のエビよりも大きく、甘みがあります。) |
| トリガイ | Japanese cockle | ジャパニーズ コックル | Japanese cockle has a sweet taste and distinctive shape.(トリガイは甘い味わいと特徴的な形状を持っています。) |
| ホタテ | Scallop | スキャロップ | Scallops are sweet and delicate in flavor.(ホタテは甘くて繊細な風味があります。) |
| アナゴ | Sea eel | シー イール | Sea eel is softer and milder than freshwater eel.(アナゴは淡水ウナギよりも柔らかくマイルドです。) |
珍しい寿司ネタの英単語・表現
あまり一般的ではない珍しい寿司ネタについての英語表現です。知っていると会話の幅が広がります。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| サヨリ | Japanese halfbeak | ジャパニーズ ハーフビーク | Japanese halfbeak has a very delicate flavor.(サヨリはとても繊細な風味があります。) |
| シマアジ | Striped jack | ストライプド ジャック | Striped jack has beautiful stripes and a clean taste.(シマアジは美しい縞模様とさっぱりした味わいがあります。) |
| アナキモ | Monkfish liver | モンクフィッシュ リバー | Monkfish liver is often called the “foie gras of the sea.”(アンキモはしばしば「海のフォアグラ」と呼ばれています。) |
| シラコ | Milt | ミルト | Milt has a creamy texture and mild flavor.(シラコはクリーミーな食感とマイルドな風味があります。) |
| ハモ | Pike conger | パイク コンガー | Pike conger is a specialty in western Japan.(ハモは西日本の特産品です。) |
| アオリイカ | Bigfin reef squid | ビッグフィン リーフ スクイッド | Bigfin reef squid is more tender than common squid.(アオリイカは一般的なイカより柔らかいです。) |
| ホタルイカ | Firefly squid | ファイアフライ スクイッド | Firefly squid is a seasonal spring delicacy.(ホタルイカは春の季節の珍味です。) |
| コウイカ | Cuttlefish | カトルフィッシュ | Cuttlefish has a slightly sweeter taste than squid.(コウイカはイカよりも少し甘い味わいがあります。) |
| タチウオ | Cutlassfish | カトラスフィッシュ | Cutlassfish has a silver, ribbon-like body.(タチウオは銀色のリボンのような体をしています。) |
巻き寿司・軍艦巻きの英単語・表現
巻き寿司や軍艦巻きといった様々な形の寿司もあります。それぞれの英語表現も覚えておくと便利です。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| 鉄火巻き | Tuna roll | トゥーナ ロール | Tuna roll is one of the most basic sushi rolls.(鉄火巻きは最も基本的な巻き寿司の一つです。) |
| かっぱ巻き | Cucumber roll | キューカンバー ロール | Cucumber roll is a vegetarian option.(かっぱ巻きはベジタリアン向けのオプションです。) |
| 納豆巻き | Fermented soybean roll | ファーメンテッド ソイビーン ロール | Fermented soybean roll is an acquired taste for many foreigners.(納豆巻きは多くの外国人にとって後から好きになる味です。) |
| カリフォルニアロール | California roll | カリフォルニア ロール | California roll contains avocado and crab.(カリフォルニアロールにはアボカドとカニが入っています。) |
| フィラデルフィアロール | Philadelphia roll | フィラデルフィア ロール | Philadelphia roll contains cream cheese and salmon.(フィラデルフィアロールにはクリームチーズとサーモンが入っています。) |
| ウニ軍艦 | Sea urchin gunkan | シー アーチン グンカン | Sea urchin gunkan is wrapped with seaweed to hold the loose topping.(ウニ軍艦はゆるいネタを保持するために海苔で包まれています。) |
| イクラ軍艦 | Salmon roe gunkan | サーモン ロー グンカン | Salmon roe gunkan is very popular among both Japanese and foreigners.(イクラ軍艦は日本人と外国人の両方に非常に人気があります。) |
| ネギトロ軍艦 | Minced tuna with green onion gunkan | ミンスド トゥーナ ウィズ グリーン オニオン グンカン | Minced tuna with green onion gunkan is a good value choice.(ネギトロ軍艦はお値打ちな選択肢です。) |
| 太巻き | Thick roll | シック ロール | Thick roll contains multiple ingredients.(太巻きには複数の具材が入っています。) |
寿司に関連する調味料・食材の英単語・表現
寿司を美味しく食べるための調味料や付け合わせの英語表現も知っておくと便利です。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| わさび | Wasabi | ワサビ | Wasabi adds a spicy kick to sushi.(わさびは寿司にピリッとした刺激を加えます。) |
| 醤油 | Soy sauce | ソイ ソース | Dip just a corner of the sushi in soy sauce.(寿司の端だけを醤油に浸してください。) |
| ガリ | Pickled ginger | ピックルド ジンジャー | Pickled ginger cleanses your palate between different sushi.(ガリは異なる寿司の間に口内を清めます。) |
| 酢飯 | Vinegared rice | ビニガード ライス | Vinegared rice is the foundation of all sushi.(酢飯はすべての寿司の基礎です。) |
| 海苔 | Seaweed / Nori | シーウィード / ノリ | Seaweed is used to wrap sushi rolls.(海苔は巻き寿司を包むのに使われます。) |
| しょうが | Ginger | ジンジャー | Ginger is often used as a topping for certain types of sushi.(しょうがはある種の寿司のトッピングとしてよく使われます。) |
| ネギ | Green onion | グリーン オニオン | Green onion adds freshness to many sushi toppings.(ネギは多くの寿司ネタに新鮮さを加えます。) |
| わさび醤油 | Wasabi mixed with soy sauce | ワサビ ミックスド ウィズ ソイ ソース | Some people prefer wasabi mixed with soy sauce.(わさび醤油を好む人もいます。) |
| 山葵 | Japanese horseradish | ジャパニーズ ホースラディッシュ | True Japanese horseradish is very expensive.(本物の山葵はとても高価です。) |
寿司の種類に関する英単語・表現
寿司にはいくつかの種類があります。それぞれの種類を英語で説明できるようになりましょう。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| 握り寿司 | Nigiri sushi | ニギリ スシ | Nigiri sushi consists of a slice of fish on top of rice.(握り寿司は酢飯の上に魚の切り身が乗っています。) |
| 巻き寿司 | Rolled sushi / Maki | ロールド スシ / マキ | Rolled sushi is made by wrapping rice and fillings with seaweed.(巻き寿司は酢飯と具材を海苔で巻いて作られます。) |
| 手巻き寿司 | Hand-rolled sushi / Temaki | ハンドロールド スシ / テマキ | Hand-rolled sushi is shaped like a cone.(手巻き寿司は円錐形をしています。) |
| ちらし寿司 | Scattered sushi | スキャタード スシ | Scattered sushi has various toppings on a bed of sushi rice.(ちらし寿司は酢飯の上に様々なネタが散らしてあります。) |
| 押し寿司 | Pressed sushi | プレスド スシ | Pressed sushi is made by pressing fish and rice in a wooden mold.(押し寿司は木製の型で魚とご飯を押して作られます。) |
| いなり寿司 | Fried tofu pouch sushi | フライド トーフ パウチ スシ | Fried tofu pouch sushi is sweet and easy to eat.(いなり寿司は甘くて食べやすいです。) |
| 軍艦巻き | Warship roll / Gunkan maki | ウォーシップ ロール / グンカン マキ | Warship roll has nori wrapped around the rice with topping on top.(軍艦巻きはご飯の周りに海苔を巻き、上にネタが乗っています。) |
| 回転寿司 | Conveyor belt sushi / Kaiten-zushi | コンベヤー ベルト スシ / カイテンズシ | Conveyor belt sushi is a fun and affordable way to enjoy sushi.(回転寿司は楽しく手頃な価格で寿司を楽しむ方法です。) |
| 江戸前寿司 | Edomae sushi | エドマエ スシ | Edomae sushi originated in Tokyo (formerly Edo).(江戸前寿司は東京(かつての江戸)発祥です。) |
寿司を注文する際の英語フレーズ
寿司店で使える便利な英語フレーズを知っておくと、外国人の友人との食事や海外での寿司体験がより充実したものになります。
| 日本語 | 英語 | カタカナ読み | 例文 |
|---|---|---|---|
| お勧めは何ですか | What do you recommend? | ワット ドゥ ユー レコメンド | What do you recommend for someone new to sushi?(寿司初心者にお勧めは何ですか?) |
| これをください | I’d like this, please. | アイド ライク ディス プリーズ | I’d like two pieces of tuna, please.(マグロを2貫ください。) |
| おまかせでお願いします | Chef’s choice, please. | シェフズ チョイス プリーズ | I’ll have the chef’s choice, please.(おまかせでお願いします。) |
| アレルギーがあります | I have an allergy to… | アイ ハブ アン アラジー トゥ | I have an allergy to shellfish.(甲殻類アレルギーがあります。) |
| 生魚は苦手です | I don’t eat raw fish. | アイ ドント イート ロー フィッシュ | I don’t eat raw fish. Do you have any cooked options?(生魚は苦手です。調理済みのオプションはありますか?) |
| 水をください | Water, please. | ウォーター プリーズ | Could I have some water, please?(水をいただけますか?) |
| お会計をお願いします | Could I have the check, please? | クッド アイ ハブ ザ チェック プリーズ | Could I have the check, please? We’ve finished our meal.(お会計をお願いします。食事が終わりました。) |
| とても美味しかったです | That was delicious. | ザット ワズ デリシャス | That was delicious. I especially liked the tuna.(とても美味しかったです。特にマグロが気に入りました。) |
| 予約したいです | I’d like to make a reservation. | アイド ライク トゥ メイク ア リザベーション | I’d like to make a reservation for four people tomorrow at 7pm.(明日の午後7時に4人で予約したいです。) |
寿司に関する英単語・表現のよくある質問
ここでは、寿司に関する英語表現についてよくある質問とその回答をご紹介します。
- 「Sushi」の複数形はどうなりますか?
-
「Sushi」は英語では不可算名詞として扱われることが多く、複数形でも「Sushi」のままです。「I ate a lot of sushi yesterday.(昨日たくさんの寿司を食べました。)」のように使います。数える場合は「pieces of sushi(寿司の貫数)」や「types of sushi(寿司の種類)」のように表現します。
- 寿司と刺身の違いを英語で説明するには?
-
英語では「Sushi」は酢飯を含む料理全体を指し、「Sashimi」は酢飯なしの刺身だけを指します。「Sushi always contains rice, but sashimi is just raw fish without rice.(寿司は常にご飯を含みますが、刺身はご飯のない生の魚です。)」と説明するとわかりやすいでしょう。
- 外国人に寿司の食べ方を説明するには?
-
寿司の食べ方を説明する際には、「You can use your fingers to eat nigiri sushi.(握り寿司は指で食べることができます。)」「Dip only the fish part in soy sauce, not the rice.(醤油にはご飯ではなく、魚の部分だけをつけてください。)」「It’s best to eat nigiri in one bite.(握り寿司は一口で食べるのがベストです。)」といった表現が役立ちます。
- 寿司職人を英語で何と言いますか?
-
寿司職人は英語で「Sushi chef」または「Itamae」と言います。熟練した職人は「Master sushi chef」や「Sushi master」と呼ばれることもあります。「The sushi chef trained for 10 years before opening his own restaurant.(その寿司職人は自分のお店を開く前に10年間修行しました。)」のように使います。
- 回転寿司を英語でどう説明しますか?
-
回転寿司は「Conveyor belt sushi」または「Kaiten-zushi」と言います。「At conveyor belt sushi restaurants, plates of sushi move around on a conveyor belt and you take what you like.(回転寿司店では、寿司の皿がベルトコンベアの上を回っていて、好きなものを取ります。)」と説明できます。
まとめ

この記事では、寿司ネタに関連する英単語や表現を幅広く紹介しました。以下に主なポイントをまとめます。
- 寿司ネタの英語表現はジャンル別に分類すると覚えやすい。
- マグロやサーモンなどの一般的なネタから、珍しいネタまで英語で説明できると便利。
- 巻き寿司や軍艦巻きなど、様々な種類の寿司の英語表現も知っておこう。
- 寿司に関連する調味料や食材の英語表現も重要。
- 寿司店での注文フレーズを覚えておくと、外国人との食事や海外旅行で役立つ。
- 「Sushi」は不可算名詞で、複数形も「Sushi」のままである。
- 寿司と刺身の違いを英語で説明できると、日本食文化への理解を深めることができる。
- 寿司の食べ方やマナーを英語で説明できると、外国人に日本の食文化を伝えることができる。
これらの英語表現を身につけることで、外国人とのコミュニケーションや海外での寿司体験がより充実したものになるでしょう。ぜひ実際の会話で使ってみてください。

