「take care of」は英語でよく使われる表現の一つで、日本語では「世話をする」「面倒を見る」「処理する」などと訳されます。
シンプルな表現ながら、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる便利なフレーズです。
この記事では「take care of」の基本的な意味から実際の使い方、類似表現との違いまで、例文を交えながら詳しく解説していきます。
「take care of」の基本的な意味
「take care of」には主に3つの意味があります。
「世話をする」「面倒を見る」
最も一般的な意味は「世話をする」「面倒を見る」です。
人、動物、植物など生き物の世話をする場合はもちろん、物の管理や維持にも使われます。
例文
- My grandmother took care of me when I was a child.
(子供の頃、祖母が私の世話をしてくれました。) - Could you take care of my plants while I’m on vacation?
(休暇中、私の植物の世話をしてくれませんか?) - She takes care of the museum’s ancient artifacts.
(彼女はその博物館の古代遺物の管理をしています。)
「処理する」「対処する」「手配する」
二つ目の意味は「処理する」「対処する」「手配する」です。
問題、状況、タスクなどを扱う際に使われます。
例文
- Don’t worry about the presentation. I’ll take care of it.
(プレゼンテーションについて心配しないで。私が対処します。) - He took care of all the paperwork for our new house.
(彼は新しい家のための書類をすべて処理しました。) - The hotel staff will take care of your luggage.
(ホテルのスタッフがあなたの荷物を手配します。)
「支払う」「費用を負担する」
三つ目の意味は「支払う」「費用を負担する」です。
特に飲食店での支払いや費用の負担について話す際によく使われます。
例文
- Don’t worry about the bill. I’ll take care of it.
(お会計を心配しないで。私が払います。) - My company takes care of all travel expenses.
(私の会社は旅費をすべて負担します。) - He took care of the dinner check for everyone.
(彼は全員分の夕食代を支払いました。)
「take care of」の文法と使い方
基本的な文型
「take care of」の基本的な文型は以下のとおりです。
「take care of」は分離不可能な句動詞(inseparable phrasal verb)です。
つまり、「take」と「care of」の間に目的語を入れることはできません。
正しい例
- I will take care of the children.
(私は子供たちの世話をします。)
誤った例
- I will take the children care of.(×)
時制による変化
「take care of」は様々な時制で使うことができます。
例文(現在形)
- I take care of my grandmother every weekend.
(私は毎週末、祖母の世話をします。)
例文(過去形)
- They took care of the problem immediately.
(彼らはその問題をすぐに処理しました。)
例文(現在完了形)
- We have taken care of all the arrangements for the party.
(パーティーの準備をすべて整えました。)
例文(未来形)
- She will take care of the reservations next week.
(彼女は来週予約を手配します。)
「take care of」を使った表現
「take care of」を含むよく使われる表現をいくつか紹介します。
「I’ll take care of it」(私がやっておきます・私が対処します)
何かを処理したり対応したりする際の定番フレーズです。
相手に安心感を与える表現として、ビジネスでもプライベートでもよく使われます。
例文
- “Who’s going to clean up this mess?” “Don’t worry, I’ll take care of it.”
(「この散らかった状態は誰が掃除するの?」「心配しないで、私がやっておきます。」) - The client is upset about the delay. I’ll take care of it right away.
(クライアントは遅延に怒っています。すぐに対処します。)
「take care of yourself」(自分を大切に・お大事に)
別れ際の挨拶として使われることも多い表現です。
相手の健康や安全を気遣う気持ちを表します。
例文
- Take care of yourself while you’re traveling abroad.
(海外旅行中は自分を大切にしてください。) - You’ve been working too hard lately. Make sure to take care of yourself.
(最近働きすぎです。自分の健康に気をつけてくださいね。)
「It’s been taken care of」(すでに対処済みです)
何かがすでに処理されていることを伝える表現です。
例文
- Don’t worry about the reservation. It’s been taken care of.
(予約について心配しないでください。すでに手配済みです。) - The issue with the contract? It’s been taken care of.
(契約の問題ですか?すでに対処済みです。)
「take care of」と類似表現の違い
「take care of」に似た表現としては「look after」「care for」などがあります。
それぞれのニュアンスの違いを理解しましょう。
「take care of」と「look after」
「look after」も「世話をする」という意味ですが、特に短期間の監督や注意を意味することが多いです。
どちらも多くの場合互換的に使えますが、「take care of」の方がより幅広い意味を持ちます。
例文
- Can you look after my dog this weekend?
(この週末、私の犬の世話をしてもらえますか?) - I’ve been taking care of my mother since she got sick last year.
(去年病気になってから、母の世話をしています。)
「take care of」と「care for」
「care for」は「世話をする」という意味で使われますが、より感情的なつながりや長期的なケアを示唆することが多いです。
また、「care for」には「〜が好き」という別の意味もあります。
例文
- She cares for her elderly parents at home.
(彼女は自宅で高齢の両親の世話をしています。) - I don’t care for seafood.
(私は魚介類が好きではありません。)- 好みを表す用法
「take care of」を使った会話例
実際の会話での「take care of」の使い方を見てみましょう。
会話例1:家族の世話
例文
- A: I need to go on a business trip next week. Can someone take care of the children?
(来週出張に行かなければなりません。誰か子供たちの世話をしてくれますか?) - B: Don’t worry. I can take care of them while you’re away.
(心配しないで。あなたがいない間、私が世話をします。) - A: Thank you so much. They can be a handful sometimes.
(本当にありがとう。彼らは時々手がかかることがあります。) - B: No problem. We’ll have a great time together.
(問題ないわ。一緒に楽しい時間を過ごしましょう。)
会話例2:ビジネスシーンでの使用
例文
- A: We have a problem with the client’s order. It was supposed to be delivered yesterday.
(クライアントの注文に問題があります。昨日配達される予定でした。) - B: I understand. I’ll take care of it immediately and call the shipping department.
(了解しました。すぐに対処して配送部門に連絡します。) - A: Great. Please let me know when it’s been taken care of.
(良かった。対処されたら教えてください。) - B: Of course. I’ll have an update for you by the end of the day.
(もちろんです。今日の終わりまでに最新情報をお伝えします。)
会話例3:レストランでの支払い
例文
- A: That was a wonderful dinner. Let me get the check.
(素晴らしい夕食でした。私が会計を払います。) - B: No, no. Please, let me take care of it. It’s my treat.
(いいえ、いいえ。私に払わせてください。私のおごりです。) - A: Are you sure? That’s very generous of you.
(本当に?それはとても親切ですね。) - B: I insist. You took care of it last time.
(どうしても。前回はあなたが払ってくれましたから。)
まとめ:「take care of」の使い方のポイント

「take care of」は英語で「世話をする」「対処する」「支払う」という意味を持つ便利な表現です。
この表現の主なポイントをまとめると、
- 基本的な意味は「世話をする」「対処する」「支払う」です。
- 分離不可能な句動詞なので、「take」と「care of」の間に目的語は入れません。
- 「I’ll take care of it」「take care of yourself」「It’s been taken care of」などの便利な表現があります。
- 「look after」「care for」など類似表現との違いを理解すると、より適切に使い分けることができます。
- 日常会話からビジネスシーンまで幅広く活用できる表現です。
「take care of」をマスターすれば、英語での表現の幅が広がります。
世話や管理、問題解決、支払いなど様々な場面で使える表現なので、ぜひ積極的に使ってみてください。

