「yegg」(イェグ)は英語の名詞で、主にアメリカの俗語として使われる「金庫破り」や「泥棒」を意味します。特に専門的に金庫を破る犯罪者を指すことが多い古い言葉です。現代では使用頻度が低くなっていますが、映画や文学作品などでたまに見かける興味深い単語です。
この記事では、この珍しい単語の意味や使い方について詳しく解説します。
「yegg」とは?アメリカ俗語の金庫破り

「yegg」は主にアメリカで使われる俗語で、金庫を破る専門の泥棒や、流れ者の強盗を意味します。この言葉は1900年代初頭から使われ始め、特に1920〜30年代のギャング映画などで頻繁に登場していました。発音としては「イェグ」と読みますが、時には「イェイグ」と発音されることもあります。
語源については諸説あり、明確な起源は不明です。一説には、John Yeggという名の有名な金庫破りの犯罪者から来ているという説があります。また、スコットランドの方言から派生したという説や、サンフランシスコの中国人街で話されていた方言の「yekk」(乞食を意味する)が変化したものではないかという説も存在します。
最初、この言葉は「乞食」や「物乞いをする」という意味で使われていましたが、のちに「金庫破り」や「泥棒」を指す言葉として定着しました。特に、ニトログリセリンなどを使って金庫を破る専門の犯罪者を指す言葉として知られるようになりました。
「yegg」の使い方と例文
「yegg」は主に「金庫破り」や「泥棒」を意味する名詞として使われます。現代ではあまり一般的に使われる言葉ではありませんが、古い映画や小説、特に1920〜30年代のギャングものの作品などでは見かける可能性があります。
以下に「yegg」を使った中学英語レベルの例文をいくつか紹介します。
例文
- The police caught the yegg yesterday.
(警察は昨日その金庫破りを捕まえました。) - He was a famous yegg in the old days.
(彼は昔、有名な金庫破りでした。) - The yegg opened the safe very quickly.
(その金庫破りはとても素早く金庫を開けました。) - My grandfather told me a story about a yegg.
(祖父は私に金庫破りについての話をしてくれました。) - The old movie shows many yeggs.
(その古い映画には多くの金庫破りが登場します。)
「yegg」の歴史と変遷
「yegg」という言葉は、19世紀末から20世紀初頭にかけてアメリカで使われ始めました。最初は「乞食」や「物乞いをする」という意味で使われていましたが、すぐに「泥棒」、特に「金庫破り」を意味するようになりました。
1903年のニューヨークの新聞記事では、「プロの物乞いとyeggのグループの解体」という表現で使われているのが確認されています。しかし、さらに古い用例として、1901年の雑誌では、シカゴの犯罪者集団について「大多数は一部の探偵がYegg-menと呼ぶ者たち」と述べられています。
「yegg」という言葉の人気は1900年代初頭に上昇し、1920年代にピークに達しましたが、その後急速に使用頻度が減少しました。現在では古風な言葉として認識され、一般会話ではほとんど使われません。
特に、この言葉は大恐慌時代の列車泊(貨物列車に無賃乗車する行為)の文化とも関連があります。当時、多くの失業者や貧困者が仕事を探して国中を移動し、その中には「yegg」として知られる泥棒もいました。
「yegg」の文法と用法
「yegg」は英語の名詞として使われる際には、いくつかの文法的特徴があります。ここでは、その用法について詳しく見ていきましょう。
名詞としての「yegg」
「yegg」は可算名詞として使われ、複数形は「yeggs」となります。英語の基本的な名詞の規則に従って、単数・複数の形が変化します。
例文
- The yegg was arrested by the police.
(その金庫破りは警察に逮捕されました。) - Many yeggs worked in that area.
(多くの金庫破りがその地域で活動していました。)
動詞としての「yegg」
興味深いことに、「yegg」には動詞としての用法もあり、「金庫を破る」という意味で使われることがあります。ただし、この用法はさらに珍しく、現代ではほとんど見かけません。
例文
- He yegged the safe open.
(彼は金庫を破りました。) - The thief yegged his way into the building.
(その泥棒は建物に侵入しました。)
関連する派生語
「yegg」から派生した単語として「yeggman」があります。これは「yegg」と同じく「金庫破り」を意味しますが、より明示的に人を指す言葉です。
例文
- The yeggman wore black clothes.
(その金庫破りは黒い服を着ていました。)
「yegg」の現代における使われ方
現代英語では「yegg」はあまり使われない古い俗語となっています。代わりに「burglar」「thief」「robber」などのより一般的な言葉が使われています。
しかし、歴史的な文脈や、意図的に古風な雰囲気を出したい場合には、この言葉が使われることがあります。
映画やテレビでの使用
時代劇や歴史的な設定の作品、特に1920〜30年代を舞台にした作品では、時代の雰囲気を出すために「yegg」という言葉が使われることがあります。
これは当時の言葉遣いを再現するための演出の一部です。
文学での使用
現代の作家が歴史小説を書く際に、時代設定に合わせて「yegg」という言葉を使うことがあります。
また、言語学の研究や俗語辞典などでも、歴史的な俗語として取り上げられることがあります。
「yegg」のよくある間違いと注意点
「yegg」は現代ではあまり一般的に使われない古い俗語であるため、いくつかの誤解や注意点があります。
まず、発音に関しては「イェグ」と発音するのが一般的ですが、時に「イェイグ」と発音されることもあります。正確な発音を知らないとコミュニケーションの障害になる可能性があります。
また、この言葉は主にアメリカの俗語であり、イギリス英語ではほとんど使われません。英国の英語話者に対してこの言葉を使っても、理解されない可能性が高いです。
さらに、現代の会話でこの言葉を使うと、古風な印象を与えたり、聞き手が意味を理解できない可能性があります。一般的な会話では「burglar」「thief」「robber」などの言葉を使う方が無難でしょう。
「yegg」は特定の時代(主に1900年代初頭から1930年代)の犯罪文化に関連する言葉であり、現代の犯罪や泥棒を指す際には一般的に使われません。歴史的な文脈や特定のジャンルの文学・映画以外で使うと、不自然に聞こえる可能性があります。
加えて、「yegg」は「safecracker」(金庫破り)とほぼ同義で使われることがありますが、「yegg」はより幅広い意味で、流れ者の強盗や一般的な泥棒も指すことがあります。文脈によって意味が微妙に異なる可能性があるため、使用には注意が必要です。
「yegg」の類似語と比較
英語には「泥棒」や「強盗」を表す様々な言葉があります。ここでは「yegg」と他の類似語を比較し、それぞれの微妙な違いを理解しましょう。
「burglar」との比較
「burglar」は建物に侵入して盗みを働く人を指す一般的な言葉です。「yegg」が特に金庫破りを専門とする泥棒を指すのに対し、「burglar」はより広い意味で使われます。
また、「burglar」は現代でも一般的に使われる標準的な言葉である点も大きな違いです。
例文
- I heard a burglar in my house last night.
(昨夜、家に泥棒が入ったのを聞きました。)
「thief」との比較
「thief」は最も一般的な「泥棒」を意味する言葉で、物を盗む人全般を指します。「yegg」が特定の専門技術(金庫破り)を持つ泥棒を指すのに対し、「thief」はより広い意味で、小さな窃盗から大きな強盗まで様々な盗みを働く人を指すことができます。
例文
- The thief stole my wallet on the train.
(その泥棒は電車で私の財布を盗みました。)
「robber」との比較
「robber」は通常、暴力や脅迫を伴う盗みを働く人を指します。銀行強盗などがこれにあたります。「yegg」が技術的な面(金庫破り)に焦点を当てるのに対し、「robber」は暴力的な側面に焦点を当てる点が異なります。
例文
- The bank robber had a gun.
(その銀行強盗は銃を持っていました。)
「safecracker」との比較
「safecracker」は「yegg」に最も近い意味を持つ言葉で、金庫を破る専門の泥棒を指します。ただし、「safecracker」はより専門的で描写的な言葉であり、「yegg」のような俗語的なニュアンスはありません。
例文
- The safecracker used special tools.
(その金庫破りは特殊な道具を使いました。)
「yegg」の時代別使用頻度
「yegg」という言葉の使用頻度は時代によって大きく変化しています。以下の表は、10年ごとの「yegg」の使用頻度を示したものです。
これはOxford English Dictionary(OED)のデータに基づいています。
| 年代 | 使用頻度(100万語あたり) |
|---|---|
| 1910 | 0.0099 |
| 1920 | 0.0084 |
| 1930 | 0.0073 |
| 1940 | 0.0064 |
| 1950 | 0.0053 |
| 1960 | 0.0034 |
| 1970 | 0.0020 |
| 1980 | 0.0017 |
| 1990 | 0.0016 |
| 2000 | 0.0016 |
| 2010 | 0.0017 |
この表からわかるように、「yegg」の使用頻度は1910年代にピークを迎え、その後徐々に減少しています。1970年代には使用頻度が大幅に減少し、現代ではほとんど使われない言葉となっています。
興味深いことに、2010年代には若干の上昇が見られますが、これは歴史的な文脈での使用や復古的な使用が増えたためかもしれません。
「yegg」の文化的影響
「yegg」という言葉は、単なる犯罪者を指す言葉以上の文化的な影響を持っています。特に、アメリカの犯罪文化やポップカルチャーにおいて、興味深い位置を占めています。
映画・テレビでの「yegg」
1930年代のギャング映画では、「yegg」はよく登場する単語でした。これらの映画は当時の犯罪者文化を描写し、一般大衆に「yegg」という言葉を広めました。例えば、1904年の「Capture of the ‘Yegg’ Bank Burglars」という初期の映画は、この言葉を題名に使用しています。
また、古典的なフィルム・ノワールやハードボイルド探偵物の映画やテレビドラマでは、「yegg」という言葉が登場することがあります。これらの作品は1920年代から1950年代の犯罪文化を反映しており、その時代の言葉遣いの一部として「yegg」が使われています。
文学での「yegg」
ハードボイルド小説の巨匠として知られるレイモンド・チャンドラーの作品では、「yegg」という言葉が使われています。これらの作品は1930年代から1950年代のロサンゼルスを舞台にした探偵小説で、当時の犯罪文化や言葉遣いを反映しています。
また、犯罪を題材にした他の文学作品でも、歴史的な設定を示すための言葉として「yegg」が使われることがあります。これは作品に時代の雰囲気を与える効果があります。
現代カルチャーでの「yegg」
現代では「yegg」という言葉はほとんど日常的には使われませんが、レトロな雰囲気やノスタルジックな要素として、時々ポップカルチャーに登場します。
特に、1920年代から1950年代を舞台にした作品や、その時代の雰囲気を持つ作品では、時代設定の一部として使われることがあります。
「yegg」に関する問題
「yegg」という言葉の理解度を確認するために、以下に10問の練習問題を用意しました。これらの問題を解くことで、「yegg」の意味や使い方をより深く理解することができるでしょう。
- yeggの主な意味として最も正しいものはどれですか?
- yeggという言葉が流行した時代はいつ頃ですか?
- yeggの同義語として最も近いものはどれですか?
- yeggが特に関わる犯罪の種類は何ですか?
- yeggの語源として有力視されている外国語は何語ですか?
- yeggという言葉が使われていた文化的背景として正しいものはどれですか?
- yeggの複数形はどれですか?
- yeggが登場するフィクションや小説のジャンルとしてふさわしいものはどれですか?
- yeggという言葉が使われなくなった主な理由は何ですか?
- yeggが形容詞的に使われる場合、どのような意味を持ちますか?
「yegg」に関するよくある質問
「yegg」はあまり一般的ではない言葉なので、さまざまな疑問が生じることがあります。以下に、よくある質問とその回答をまとめました。
- 「yegg」は現代でも使われていますか?
-
「yegg」は現代の日常会話ではほとんど使われません。この言葉は主に1900年代初頭から1930年代にかけて使われた古い俗語で、現在ではギャング映画や歴史的な文脈、あるいは意図的に古風な言葉遣いをする場合にのみ見かけることがあります。
- 「yegg」の正確な語源は何ですか?
-
「yegg」の正確な語源は実は不明です。一説には、John Yeggという名の有名な金庫破り犯から来ているという説や、スコットランドの方言から来ているという説、サンフランシスコの中国人街で話されていた方言の「yekk」が変化したものではないかという説などがあります。
- 「yegg」と「burglar」の違いは何ですか?
-
「yegg」は特に金庫を破る専門の泥棒を指すことが多いのに対し、「burglar」はより一般的に建物に侵入して盗みを働く人を指します。また、「yegg」はアメリカの古い俗語であるのに対し、「burglar」は現代でも一般的に使われる標準的な言葉です。
- 「yegg」を動詞として使うことはできますか?
-
はい、「yegg」は名詞としての用法が最も一般的ですが、動詞として「金庫を破る」という意味で使われることもあります。例えば、「He yegged the safe open」(彼は金庫を破りました)のように使うことができます。
- 日本語で「yegg」に相当する言葉は何ですか?
-
日本語では「金庫破り」や「泥棒」が「yegg」に近い意味を持ちますが、特に金庫を専門に破る犯罪者を指す場合は「金庫破り」がより適切でしょう。
- 「yeggman」とは何ですか?
-
「yeggman」は「yegg」と同じく「金庫破り」や「泥棒」を意味する言葉で、「yegg」に「man」を付けた形になっています。意味的には「yegg」とほぼ同じですが、より明示的に人を指す言葉です。
- なぜ「yegg」という言葉は人気がなくなったのですか?
-
「yegg」は特定の時代の犯罪文化に関連する俗語で、その時代が過ぎると共に使用頻度が減少しました。また、より一般的で理解しやすい「burglar」「thief」「robber」などの言葉が代わりに使われるようになったことも理由の一つです。
- 「yegg」は英語圏以外でも理解されますか?
-
「yegg」は英語圏でもあまり一般的ではない古い俗語なので、英語圏以外ではさらに理解されにくい可能性があります。国際的なコミュニケーションでは、より広く理解される「burglar」や「thief」などの言葉を使う方が無難でしょう。
- 「yegg」を使った有名な文学作品や映画はありますか?
-
「yegg」は1920〜30年代のギャング映画やハードボイルド小説などで使われることがありました。例えば、レイモンド・チャンドラーの作品などで見られることがあります。1904年には「Capture of the ‘Yegg’ Bank Burglars」というタイトルの映画も制作されています。
- 「yegg」を日常会話で使うのは適切ですか?
-
「yegg」は現代ではあまり使われない古い俗語なので、日常会話で使うと聞き手が意味を理解できない可能性があります。また、犯罪に関連する言葉であるため、使用コンテキストには注意が必要です。一般的な会話では「burglar」や「thief」などのより一般的な言葉を使う方が適切でしょう。
まとめ

この記事では、英語の俗語「yegg」について詳しく解説しました。「yegg」は主にアメリカで使われる古い俗語で、金庫破りや泥棒を意味する興味深い言葉です。この言葉の理解を深めることで、古い映画や文学作品をより味わい深く楽しむことができるでしょう。
以下に、この記事の主なポイントをまとめます。
- 「yegg」は英語の名詞で、金庫破りや泥棒を意味するアメリカの俗語である
- この言葉は1900年代初頭から使われ始め、1920〜30年代に最も人気があった
- 語源については諸説あり、John Yeggという金庫破りの名前からという説やスコットランドの方言からという説などがある
- 「yegg」は名詞として使われるのが一般的だが、動詞として「金庫を破る」という意味で使われることもある
- 複数形は「yeggs」となる
- 「yeggman」という派生語もあり、同じく金庫破りを意味する
- 現代の英語ではあまり使われず、主に古い映画や文学作品で見られる
- 日常会話では「burglar」「thief」「robber」などのより一般的な言葉が使われる
「yegg」は英語の豊かな語彙の一部であり、特定の時代の犯罪文化を反映した興味深い言葉です。この記事を通じて、英語の歴史的な俗語についての理解が深まり、英語学習の幅が広がることを願っています。

