英語を勉強していると、教科書には載っていない表現に出会うことがあります。「Your guess is as good as mine」もそのひとつで、日常会話でよく使われるフレーズです。直訳すると「あなたの推測は私の推測と同じくらい良い」となりますが、実際の意味は少し違います。
この記事では、この表現の意味や使い方、そして簡単な例文を紹介していきます。
「Your guess is as good as mine」の意味

この表現は、「私もわかりません」「私も全然分からない」という意味で使われます。直訳だと少し分かりにくいですが、要するに「あなたが推測するのも私が推測するのも同じくらいの価値しかない」つまり「私もあなたと同じくらい情報を持っていない」ということを伝えるフレーズです。
誰かに質問されたけれど、自分も答えを知らない時に使います。相手も自分も同じくらい情報がなく、どちらの推測も同程度の正確さしかないという状況を表しています。
「as〜as〜」という表現は「〜と同じくらい〜」という意味で、ここでは「あなたの推測は私の推測と同じくらい良い(あてにならない)」ということを意味しています。
「Your guess is as good as mine」の使い方
この表現は主に、誰かから質問されたときに「私も答えを知らない」と伝えたい場合に使います。特に以下のような状況で役立ちます。
- 何かについて聞かれたが、自分も情報を持っていない時
- 相手が自分に専門知識があると思って質問してきたが、実は知らない時
- 未来の出来事や不確かなことについて予測を求められた時
使い方としては、質問に対する回答として単独で使うこともできますし、「I don’t know」などの表現と組み合わせて使うこともできます。
会話の中での使い方
会話の中では、質問に対する返答として使うのが一般的です。例えば、
例文
- A: What time does the library close today?(今日図書館は何時に閉まりますか?)
- B: Your guess is as good as mine.(私もわかりません)
このように、相手の質問に対して「私も答えを知らない」という意思を伝えることができます。
「Your guess is as good as mine」の例文
それでは、この表現を使った簡単な例文をいくつか見てみましょう。
例文
- A: Where is Tom today?(今日トムはどこにいますか?)
- B: Your guess is as good as mine. He is not here.(私もわからないわ。彼はここにいないよ)
例文
- A: Will it rain tomorrow?(明日は雨が降りますか?)
- B: Your guess is as good as mine. The weather is very changeable.(私にもわからないよ。天気はとても変わりやすいからね)
例文
- A: Do you know how to fix this computer?(このコンピューターの修理方法を知っていますか?)
- B: Your guess is as good as mine. I am not good at computers.(私にもわからないよ。私はコンピューターが得意ではないから)
例文
- A: When will the teacher come back?(先生はいつ戻ってきますか?)
- B: Your guess is as good as mine. She did not tell us.(私にもわからないよ。彼女は私たちに言っていないから)
例文
- A: How many students will join the party?(何人の生徒がパーティーに参加しますか?)
- B: Your guess is as good as mine. We need to wait and see.(私にもわからないよ。待って見るしかないね)
「Your guess is as good as mine」の類似表現
「わからない」と伝える表現は他にもいくつかあります。以下はその代表的なものです。
I don’t know.(知りません)
最もシンプルで一般的な表現です。
例文
- I don’t know where she is.(彼女がどこにいるか知りません)
I have no idea.(全然わかりません)
「まったくわからない」というニュアンスが強い表現です。
例文
- I have no idea how to solve this problem.(この問題の解き方がまったくわかりません)
Beats me.(さっぱりわからない)
少しカジュアルな表現で、友達同士の会話でよく使われます。
例文
- Beats me. I just got here.(さっぱりわからないよ。今来たばかりだから)
Who knows?(誰にもわからない)
「誰も知らないだろう」というニュアンスの表現です。
例文
- Who knows what will happen next?(次に何が起こるかは誰にもわからない)
「Your guess is as good as mine」に関するよくある質問
- この表現はフォーマルな場面でも使えますか?
-
この表現はやや口語的なので、ビジネスや公式な場面では「I’m afraid I don’t know either」などのより丁寧な表現を使う方が適切です。
- 「Your guess is as good as mine」と「I don’t know」の違いは何ですか?
-
基本的な意味は同じですが、「Your guess is as good as mine」の方が「私もあなたと同じように情報を持っていない」というニュアンスが強く、少し詳しい表現になります。
- この表現の語源は何ですか?
-
この表現は、両者の推測の価値が同等であることを示す比較表現から来ています。「as…as…」という構文を使って、両方の推測の価値が同じであることを表しています。
- 日本語で同じようなフレーズはありますか?
-
日本語では「私もわからない」「私にも見当がつかない」「私も同じくらい無知だ」などが近い表現になります。
まとめ

「Your guess is as good as mine」についてのポイントをまとめると、
- 「私もわかりません」「私も推測するしかありません」という意味
- 相手も自分も同じくらい情報がないことを示す表現
- 質問に対して「答えがわからない」と伝えたい時に使う
- やや口語的な表現で、友人や同僚との会話でよく使われる
- 「I don’t know」「I have no idea」など似た表現もある
- 直訳は「あなたの推測は私の推測と同じくらい良い」だが、文脈によって自然な日本語に置き換える必要がある
この表現を覚えておくと、日常会話の幅が広がります。特に「知らない」と言うバリエーションが増えるので、会話がより豊かになるでしょう。ぜひ使ってみてください。